Parce que le patrimoine se partage au-delà des frontières, chaque panneau installé sur des lieux emblématiques du territoire est traduit en plusieurs langues (ex. : anglais, espagnol, portugais, occitan…), favorisant ainsi une accessibilité culturelle et touristique élargie aux visiteurs, habitants et curieux venus d’ici et d’ailleurs.
Contacts
Église Sainte-Eulalie à Barcugnan
Située dans la vallée de la Baïse, la commune a été réformée en 1822 par la réunion des deux anciennes communes de Barcugnan et de Sainte-Arailles-Montaignan – cette dernière provenant elle-même de la fusion en 1801 de Sainte-Arailles et de Montaignan. Bien que petite, la commune de Barcugnan possède trois églises.
Sous le Second Empire, le Maire, M. Henri d’Auxion, projetait de les démolir pour les remplacer par une église qui serait édifiée au centre du territoire unifié. Mais une lettre du Préfet adressée à Monseigneur l’Archevêque d’Auch, signifiant le mécontentement de la population, aura raison de ce projet.
Au Moyen Âge, ces trois communes appartenaient au comté d’Astarac dont Mirande, fondée en 1282, devint la nouvelle capitale. Décrit et autrefois visible, le château de Barcugnan occupait le sommet d’une motte dont les vestiges se devinent encore non loin de l’église. À ce titre, la litre funéraire (bandeau peint uniquement sur autorisation des seigneurs) appuie la thèse d’un sanctuaire rattaché à un château féodal tout proche.
L’église est placée sous le vocable de Sainte-Eulalie, dérivé du latin «Sancta-Eulalia», en gascon «Saintraille» d’où l’évolution progressive de la nomination.
Née à Mérida en Espagne, de parents nobles et chrétiens, Eulalie avait douze ans, quand l’empereur Dioclétien ordonna la persécution des chrétiens. Pour avoir osé reprocher au Gouverneur de vouloir faire périr les âmes en les obligeant à renoncer à Dieu, elle fut condamnée à mourir sur le bûcher en 304.
Malgré une date de construction incertaine, l’église est assurément de fondation ancienne. Hérité de l’époque médiévale classique, le cimetière paroissial qui l’entoure révèle la polarisation de l’organisation de cette société dont la vie et la mort s’organisaient essentiellement autour de la religion. Située au sud, l’entrée est protégée à l’extérieur par un emban typiquement gascon (abri sous lequel se tenaient les réunions des communautés paroissiales puis les assemblées municipales). Dissymétrique, la porte en plein cintre est caractéristique de l’art roman.
À l’intérieur, l’église se compose d’une nef qui, seulement éclairée par deux petites baies étroites en plein cintre placées sur le pan Sud, conduit à un chevet à cinq pans coupés. Datée du XVIe siècle, la cuve baptismale évoque le premier des sept sacrements catholiques. Ce rite initiatique marque l’entrée du catéchumène dans le royaume de Dieu, symbolisant ainsi son passage de la mort à la réssurection, du péché vers une nouvelle Vie dans le Christ.
Au fond, le maître-autel est associé à un retable monumental qui, orné d’une toile du XVIIIe siècle représentant le martyre de sainte Eulalie, est inscrit à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques depuis 1986. Ce retable en bois masque aujourd’hui un oculus toujours visible sur le mur extérieur du chevet. La forme ronde et continue de cette ouverture présente une symbolique religieuse forte : évoquant à la fois l’infini, l’unicité de Dieu et l’œil spirituel, il laisse entrer la lumière divine qui vient révéler le Saint-Sacrement eucharistique.
Glèida Senta Eulalia, comuna de Barcunhan
Situada dens la valea de la Baïsa, Barcunhan, qu’ei comuna desempuish 1790. En 1806 qu’arrecapta oficiaument la comuna de Montanhan e en 1822 la de Senta Aralhas. Donc, per petita que sia, la comuna de Barcunhan qu’a tres glèidas.
Deu temps deu Segond Empèri, lo maire, M. Henri d'Auxion, que las voló desmolir entà qu’estossen remplaçadas per ua sola glèida, edificada au mei deu hèit unificat. Mes ua letra deu Prefècte adreçada a l'Arquevesque d'Aush, a on explicava lo maucontentèr de la populacion, que hedó cabussar lo projècte.
A l'Atge Mejan, las tres parròquias qu'èran deu país d’Astarac dab la bastida de Miranda (fondada en 1282) coma capdulh d’aqueth comtat. Sovent descriut e plan coneishut, lo castèth de Barcunhan qu'èra quilhat au som d’ua mòta. Qu’òm pòt véder encòra las suas roeinas deu costat de la glèida. Dens la glèida ua listra funerària (banda negra pintrada a la mort d’un senhor) qu’ahortish la tèsi d'un sanctuari restacat a un castèth feudau tot pròche.
La glèida qu’èra dedicada a Senta Eulalia, derivat deu latin «Sancta-Eulalia», en gascon «Senta Aralhas».
Vajuda a Meridà en Espanha, de parents nòbles e crestians, Eulalia qu'avèva dotze ans, quan l'emperator Dioclecian ordonè la persecucion deus crestians. Per aver gausat portar l’acusèra contra lo Governador de voler hèr perir las amnas deus crestians forçats d’arrenegar Diu, qu'estó cramada en 304.
La data de construccion de la glèida Senta Eulalia n’ei pas coneishuda precisament (XII ?), mes, ça’m-par, qu’ei de fondacion anciana. Eretat de l'epòca medievau classica, un cementèri parroquiau que l'entorneja. Qu’ei ua marca de la polarizacion de l'organizacion d'aquera societat. La vita e la mort que s'organizavan essenciaument a l'entorn de la religion. Capsús, l'entrada qu'ei acelada per un emban tipicament gascon a on se tenguèvan, a l’aishut, las amassadas de las comunautats parroquiaus puish municipaus. Dissimetrica, la pòrta dab arc de plen cintre qu'ei caracteristica de l'art romanic.
Au deguens, la glèida que's compausa d'ua nau enclarida per dus frinestons estrets de plen cintre plaçats sus la paret a de capsús. Lo capcèr qu’a cinc pans copats. Datada deu sègle XVI, la hont batiadera qu'evòca lo prumèr deus sèt sacraments catolics. Aqueth rite iniciatic que marca l'entrada deu catecumèn dens lo reiaume de Diu. Que simboliza atau lo sue passatge de la mort a la renavida, deu pecat a ua vita navèra dens lo Crist. Au hons, lo mèste-autar qu'ei associat a un retaule monumentau inscriut a l'Inventari Suplementari deus Monuments Istorics despuish 1986. Qu’ei ornat d'ua tela pintrada deu sègle XVIII qui representa lo martiri de senta Eulalia. Aqueth retaule de husta qu’escon uei un oculus tostemps vejeder sus la paret exteriora deu capcèr. La fòrma redona de l’aubertura que presenta ua simbolica religiosa màger : qu’evòca tot au còp l'infinit, l'unicitat de Diu e l'uelh espirituau ; que dèisha entrar la lutz divina qui veng revelar lo Sent-Sacrament eucaristic.
Church of Sainte Eulalie in Barcugnan
Located in the Baïse Valley, the city was reformed in 1822 by the merger of the two former cities of Barcugnan and Sainte-Arailles-Montaignan – the latter itself resulting from the merger in 1801 of Sainte-Arailles and Montaignan. Although small, the city of Barcugnan has three churches.
During the Second Empire, the Mayor, Mr. Henri d’Auxion, planned to demolish them to replace them with a church that would be built in the center of the unified territory. But a letter from the Prefect addressed to Monseigneur the Archbishop of Auch, signifying the discontent of the population, would put an end to this project.
In the Middle Ages, these three cities belonged to the county of Astarac of which Mirande, founded in 1282, became the new capital. Described and once visible, the castle of Barcugnan occupied the top of a mound whose remains can still be seen not far from the church. As such, the funeral liter (band painted only with the authorization of the lords) supports the theory of a sanctuary attached to a nearby feudal castle.
The church is placed under the name of Sainte-Eulalie, derived from the Latin "Sancta-Eulalia", in Gascon "Saintraille" hence the gradual evolution of the name.
Born in Mérida in Spain, to noble and Christian parents, Eulalie was twelve years old when the emperor Diocletian ordered the persecution of Christians. For having dared to criticize the Governor for wanting to make souls perish by forcing them to renounce God, she was condemned to die at the stake in 304.
Despite an uncertain date of construction, the church is certainly of ancient foundation. Inherited from the classical medieval period, the surrounding parish cemetery reveals the polarization of the organization of this society whose life and death were essentially organized around religion. Located to the south, the entrance is protected on the outside by a typically Gascon emban (shelter under which parish community meetings and then municipal assemblies were held). Asymmetrical, the semicircular door is characteristic of Romanesque art.
Inside, the church consists of a nave which, only lit by two small narrow semicircular bays placed on the south side, leads to a chevet with five cut sides. Dating from the 16th century, the baptismal font evokes the first of the seven Catholic sacraments. This initiatory rite marks the entry of the catechumen into the kingdom of God, thus symbolizing his passage from death to resurrection, from sin to a new Life in Christ. In the background, the high altar is associated with a monumental altarpiece which, decorated with an 18th century canvas representing the martyrdom of Saint Eulalia, has been listed in the Supplementary Inventory of Historic Monuments since 1986. This wooden altarpiece now hides an oculus still visible on the exterior wall of the chevet. The round and continuous shape of this opening presents a strong religious symbolism: evoking both infinity, the oneness of God and the spiritual eye, it lets in the divine light which comes to reveal the Holy Eucharistic Sacrament.
Iglesia de Santa Eulalia en Barcugnan
Situada en el valle de Baïse, la comuna fue reformada en 1822 mediante la reunión de las dos antiguas comunas de Barcugnan y Sainte-Arailles-Montaignan; esta última surgió de la fusión en 1801 de Sainte-Arailles y Montaignan. Aunque pequeña, la ciudad de Barcugnan tiene tres iglesias.
Durante el Segundo Imperio, el alcalde Henri d'Auxion planeó derribarlas para sustituirlas por una iglesia que se construiría en el centro del territorio unificado. Pero una carta del prefecto dirigida al arzobispo de Auch, expresando el descontento de la población, pondrá fin a este proyecto.
En la Edad Media, estos tres municipios pertenecían al condado de Astarac del que Mirandé, fundada en 1282, se convirtió en la nueva capital. Descrito y una vez visible, el castillo de Barcugnan ocupaba la cima de un montículo cuyos restos aún pueden verse no lejos de la iglesia. Así, la litro funeraria (banda pintada sólo con autorización de los señores) apoya la tesis de un santuario anexo a un castillo feudal cercano.
La iglesia lleva el nombre de Sainte-Eulalie, derivado del latín “Sancta-Eulalia”, en gascón “Saintraille”, de ahí la evolución gradual del nombre.
Nacida en Mérida, España, de padres nobles y cristianos, Eulalia tenía doce años cuando el emperador Diocleciano ordenó la persecución de los cristianos. Por haberse atrevido a reprochar al gobernador querer destruir las almas obligándolas a renunciar a Dios, fue condenada a morir en la hoguera en el año 304.
A pesar de la fecha de construcción incierta, la iglesia es ciertamente de fundación antigua. Heredero de la época medieval clásica, el cementerio parroquial que lo rodea revela la polarización de la organización de esta sociedad cuya vida y muerte se organizaban esencialmente en torno a la religión. Situada al sur, la entrada está protegida desde el exterior por un emban típicamente gascón (refugio bajo el cual se celebraban las reuniones de las comunidades parroquiales y luego las asambleas municipales). Asimétrica, la puerta semicircular es característica del arte románico.
En el interior, la iglesia consta de una nave que, iluminada únicamente por dos pequeños tramos semicirculares estrechos situados en el lado sur, conduce a una cabecera de cinco lados cortados. La pila bautismal, que data del siglo XVI, evoca el primero de los siete sacramentos católicos. Este rito iniciático marca la entrada del catecúmeno en el reino de Dios, simbolizando así su paso de la muerte a la resurrección, del pecado hacia una nueva Vida en Cristo.
En la parte inferior, al altar mayor está asociado un retablo monumental que, decorado con un lienzo del siglo XVIII que representa el martirio de Santa Eulalia, está inscrito en el Inventario Suplementario de Monumentos Históricos desde 1986. Este retablo de madera esconde hoy un óculo visible en la pared exterior de la cabecera. La forma redonda y continua de esta abertura presenta un fuerte simbolismo religioso: evocando al mismo tiempo el infinito, la unicidad de Dios y el ojo espiritual, deja entrar la luz divina que revela el Santísimo Sacramento Eucarístico.
Chiesa di Sant'Eulalia a Barcugnan
Situato nella valle della Baïse, il comune fu riformato nel 1822 dalla fusione dei due ex comuni di Barcugnan e Sainte-Arailles-Montaignan, quest'ultimo a sua volta derivante dalla fusione di Sainte-Arailles e Montaignan nel 1801. Sebbene di piccole dimensioni, il comune di Barcugnan conta tre chiese.
Durante il Secondo Impero, il sindaco, il signor Henri d'Auxion, progettò di demolirle e sostituirle con una chiesa da costruire al centro del territorio unificato. Tuttavia, una lettera del prefetto indirizzata all'arcivescovo di Auch, in cui esprimeva il malcontento della popolazione, mise fine a questo piano.
Nel Medioevo, questi tre comuni appartenevano alla contea di Asterac, di cui Mirande, fondata nel 1282, divenne la nuova capitale. Descritto e un tempo visibile, il castello di Barcugnan occupava la sommità di un tumulo, i cui resti sono ancora visibili non lontano dalla chiesa. Pertanto, la lapide funeraria (una fascia dipinta solo con il permesso dei signori) avvalora l'ipotesi di un santuario annesso a un vicino castello feudale.
La chiesa è dedicata a Sant'Eulalia, termine derivato dal latino "Sancta-Eulalia" e in guascone "Saintraille", da cui la graduale evoluzione del nome.
Nata a Mérida, in Spagna, da nobili genitori cristiani, Eulalia aveva dodici anni quando l'imperatore Diocleziano ordinò la persecuzione dei cristiani. Per aver osato rimproverare al governatore di voler distruggere le anime costringendole a rinunciare a Dio, fu condannata al rogo nel 304.
Nonostante la data di costruzione incerta, la chiesa è indubbiamente di antica fondazione. Eredità del periodo medievale classico, il cimitero parrocchiale circostante rivela l'organizzazione polarizzata di questa società, la cui vita e morte erano essenzialmente organizzate attorno alla religione. Situato a sud, l'ingresso è protetto all'esterno da un tipico emban guascone (un riparo sotto il quale si tenevano le riunioni della comunità parrocchiale e, in seguito, le assemblee comunali). Il portale asimmetrico e semicircolare è caratteristico dell'arte romanica.
All'interno, la chiesa è composta da una navata che, illuminata solo da due piccole e strette campate semicircolari sul lato sud, conduce a un'abside pentagonale. Risalente al XVI secolo, il fonte battesimale evoca il primo dei sette sacramenti cattolici. Questo rito iniziatico segna l'ingresso del catecumeno nel regno di Dio, simboleggiando il suo passaggio dalla morte alla resurrezione, dal peccato a una nuova vita in Cristo. Sullo sfondo, l'altare maggiore è associato a una monumentale pala d'altare che, decorata con una tela settecentesca raffigurante il martirio di Sant'Eulalia, è iscritta nell'Inventario Supplementare dei Monumenti Storici dal 1986. Questa pala d'altare lignea nasconde oggi un oculo ancora visibile sulla parete esterna dell'abside. La forma rotonda e continua di questa apertura presenta una forte simbologia religiosa: evocando sia l'infinito, l'unicità di Dio, sia l'occhio spirituale, lascia entrare la luce divina che viene a rivelare il Santissimo Sacramento Eucaristico.
Igreja de Santa Eulália em Barcugnan
Situada no Vale do Baïse, a comuna foi reformada em 1822 pela fusão das duas antigas comunas de Barcugnan e Sainte-Arailles-Montaignan – esta última resultante da fusão de Sainte-Arailles e Montaignan em 1801. Embora pequena, a comuna de Barcugnan possui três igrejas.
Durante o Segundo Império, o presidente da Câmara, Sr. Henri d'Auxion, planeou demoli-las e substituí-las por uma igreja a ser construída no centro do território unificado. No entanto, uma carta do Presidente da Câmara dirigida ao Arcebispo de Auch, manifestando o descontentamento da população, pôs fim a este plano.
Na Idade Média, estas três comunas pertenciam ao condado de Asterac, do qual Mirande, fundada em 1282, se tornou a nova capital. Descrito e outrora visível, o Castelo de Barcugnan ocupava o topo de um monte, cujos vestígios ainda se podem ver não muito longe da igreja. Assim, o altar funerário (uma faixa pintada apenas com a permissão dos senhores) corrobora a teoria de um santuário anexo a um castelo feudal próximo.
A igreja é dedicada a Santa Eulália, derivada do latim "Sancta-Eulalia" e, em gascão, "Saintraille", daí a evolução gradual do nome.
Nascida em Mérida, Espanha, de nobres pais cristãos, Eulália tinha doze anos quando o Imperador Diocleciano ordenou a perseguição aos cristãos. Por ousar censurar o Governador por querer destruir almas, obrigando-as a renunciar a Deus, foi condenada à morte na fogueira em 304.
Apesar da data de construção incerta, a igreja é, sem dúvida, de fundação antiga. Legado do período medieval clássico, o cemitério paroquial envolvente revela a organização polarizada desta sociedade, cuja vida e morte se organizavam essencialmente em torno da religião. Situada a sul, a entrada é protegida externamente por um emban tipicamente gascão (um abrigo sob o qual se realizavam as reuniões da comunidade paroquial e, posteriormente, as assembleias municipais). O portal assimétrico e semicircular é característico da arte românica.
No seu interior, a igreja é composta por uma nave que, iluminada apenas por dois pequenos vãos estreitos e semicirculares no lado sul, conduz a uma cabeceira de cinco lados. Datada do século XVI, a pia batismal evoca o primeiro dos sete sacramentos católicos. Este rito iniciático marca a entrada do catecúmeno no reino de Deus, simbolizando a sua passagem da morte para a ressurreição, do pecado para uma nova vida em Cristo. Ao fundo, o altar-mor está associado a um retábulo monumental que, decorado com uma tela setecentista representando o martírio de Santa Eulália, se encontra classificado no Inventário Suplementar dos Monumentos Históricos desde 1986. Este retábulo de madeira esconde actualmente um óculo ainda visível na parede exterior da cabeceira. A forma redonda e contínua desta abertura apresenta um forte simbolismo religioso: evocando ao mesmo tempo o infinito, a unidade de Deus e o olho espiritual, deixa entrar a luz divina que vem revelar o Santíssimo Sacramento Eucarístico.
Kirche Sainte Eulalie in Barcugnan
Die im Baïse-Tal gelegene Gemeinde wurde 1822 durch den Zusammenschluss der beiden ehemaligen Gemeinden Barcugnan und Sainte-Arailles-Montaignan neu gegründet – letztere wiederum entstand 1801 aus der Fusion von Sainte-Arailles und Montaignan. Obwohl Barcugnan klein ist, verfügt es über drei Kirchen.
Während des Zweiten Kaiserreichs plante Bürgermeister Henri d'Auxion, diese abzureißen und durch eine Kirche im Zentrum des vereinigten Gebiets zu ersetzen. Ein Brief des Präfekten an den Erzbischof von Auch, in dem er die Unzufriedenheit der Bevölkerung zum Ausdruck brachte, vereitelte diesen Plan jedoch.
Im Mittelalter gehörten diese drei Gemeinden zur Grafschaft Asterac, deren neue Hauptstadt das 1282 gegründete Mirande wurde. Das beschriebene und einst sichtbare Schloss Barcugnan befand sich auf dem Gipfel eines Hügels, dessen Überreste noch heute unweit der Kirche zu sehen sind. Der Grablitter (ein nur mit Genehmigung der Herren gemaltes Band) stützt die Theorie eines Heiligtums, das an eine nahegelegene feudale Burg angrenzte.
Die Kirche ist der Heiligen Eulalia geweiht, abgeleitet vom lateinischen „Sancta-Eulalia“ und im Gascognischen „Saintraille“, daher die allmähliche Entwicklung des Namens.
Eulalia wurde im spanischen Mérida als Tochter adliger christlicher Eltern geboren und war zwölf Jahre alt, als Kaiser Diokletian die Christenverfolgung anordnete. Weil sie es wagte, dem Statthalter vorzuwerfen, er wolle Seelen vernichten, indem er sie zum Verzicht auf Gott zwinge, wurde sie 304 zum Tode auf dem Scheiterhaufen verurteilt.
Trotz eines unsicheren Baudatums ist die Kirche zweifellos antiken Ursprungs. Der umliegende Pfarrfriedhof, ein Erbe des klassischen Mittelalters, offenbart die polarisierte Organisation dieser Gesellschaft, deren Leben und Tod sich im Wesentlichen um die Religion drehten. Der südlich gelegene Eingang ist außen durch einen typisch gascognischen Emban geschützt (einen Schutzraum, unter dem Gemeindeversammlungen und später auch Stadtversammlungen abgehalten wurden). Das asymmetrische, halbrunde Portal ist charakteristisch für die romanische Kunst.
Im Inneren besteht die Kirche aus einem Kirchenschiff, das, nur durch zwei kleine, schmale, halbrunde Joche auf der Südseite beleuchtet, zu einer fünfseitigen Apsis führt. Das Taufbecken aus dem 16. Jahrhundert erinnert an das erste der sieben katholischen Sakramente. Dieser Initiationsritus markiert den Eintritt des Katechumenen in das Reich Gottes und symbolisiert seinen Übergang vom Tod zur Auferstehung, von der Sünde zu einem neuen Leben in Christus. Im Hintergrund ist dem Hochaltar ein monumentales Altarbild zugeordnet, das mit einem Gemälde aus dem 18. Jahrhundert, das das Martyrium der Heiligen Eulalia darstellt, geschmückt ist und seit 1986 im ergänzenden Verzeichnis historischer Denkmäler aufgeführt ist. Dieses hölzerne Altarbild verbirgt heute ein Oculus, das noch an der Außenwand der Apsis sichtbar ist. Die runde und durchgehende Form dieser Öffnung stellt eine starke religiöse Symbolik dar: Sie erinnert sowohl an die Unendlichkeit, die Einheit Gottes als auch an das geistige Auge und lässt das göttliche Licht herein, das das Allerheiligste eucharistische Sakrament offenbart.
De Sint-Eulaliekerk in Barcugnan
De gemeente, gelegen in de Baïsevallei, werd in 1822 hervormd door de fusie van de twee voormalige gemeenten Barcugnan en Sainte-Arailles-Montaignan – laatstgenoemde was zelf het resultaat van de fusie van Sainte-Arailles en Montaignan in 1801. Hoewel klein, telt de gemeente Barcugnan drie kerken.
Tijdens het Tweede Keizerrijk was burgemeester Henri d'Auxion van plan deze kerken te slopen en te vervangen door een kerk die centraal in het verenigde gebied gebouwd zou worden. Een brief van de prefect aan de aartsbisschop van Auch, waarin hij het ongenoegen van de bevolking uitsprak, maakte echter een einde aan dit plan.
In de middeleeuwen behoorden deze drie gemeenten tot het graafschap Asterac, waarvan Mirande, gesticht in 1282, de nieuwe hoofdstad werd. Het kasteel van Barcugnan, zoals beschreven en ooit zichtbaar, bevond zich op de top van een heuvel, waarvan de overblijfselen nog steeds niet ver van de kerk te zien zijn. De grafsteen (een band die alleen met toestemming van de heren werd geschilderd) ondersteunt dan ook de theorie van een heiligdom verbonden aan een nabijgelegen feodaal kasteel.
De kerk is gewijd aan Sint Eulalia, afgeleid van het Latijnse "Sancta-Eulalia" en in het Gascons "Saintraille", vandaar de geleidelijke evolutie van de naam.
Geboren in Mérida, Spanje, uit adellijke christelijke ouders, was Eulalia twaalf jaar oud toen keizer Diocletianus de christenvervolging beval. Omdat ze het waagde de gouverneur te verwijten dat hij zielen wilde vernietigen door hen te dwingen God te verloochenen, werd ze in 304 tot de brandstapel veroordeeld.
Ondanks een onzekere bouwdatum heeft de kerk ongetwijfeld een oude fundering. De omliggende parochiebegraafplaats, een erfenis uit de klassieke middeleeuwen, onthult de gepolariseerde organisatie van deze samenleving, waarvan leven en dood in wezen rond religie werden georganiseerd. De ingang, gelegen aan de zuidkant, wordt aan de buitenkant beschermd door een typisch Gasconse emban (een beschutting waaronder parochiegemeenschappen en later gemeentelijke vergaderingen plaatsvonden). De asymmetrische, halfronde deuropening is kenmerkend voor de romaanse kunst.
Binnenin bestaat de kerk uit een schip dat, slechts verlicht door twee kleine, smalle, halfronde traveeën aan de zuidzijde, leidt naar een vijfzijdige koorafsluiting. Het doopvont dateert uit de 16e eeuw en verwijst naar het eerste van de zeven katholieke sacramenten. Deze inwijdingsrite markeert de intrede van de catechumeen in het koninkrijk van God en symboliseert hun overgang van dood naar verrijzenis, van zonde naar een nieuw leven in Christus. Op de achtergrond is het hoogaltaar verbonden met een monumentaal altaarstuk, versierd met een 18e-eeuws doek waarop de marteldood van Sint Eulalia is afgebeeld en dat sinds 1986 is opgenomen in de aanvullende inventaris van historische monumenten. Dit houten altaarstuk verbergt nu een oculus die nog steeds zichtbaar is op de buitenmuur van de koorafsluiting. De ronde en doorlopende vorm van deze opening heeft een sterke religieuze symboliek: het roept zowel oneindigheid, de eenheid van God als het spirituele oog op en laat het goddelijke licht binnen dat het Allerheiligste Eucharistisch Sacrament onthult.
Chapelle Saint-Clamens à Belloc-Saint-Clamens
Placé sous la protection du 4e Pape de la chrétienté, le nom de la chapelle dédiée à Saint-Clément fut progressivement déformé pour devenir Saint-Clamens.
Entourée d’un modeste cimetière, la chapelle (M. H. 1890) fut édifiée à l’emplacement d’un ancien temple gallo-romain daté du Ve ou du VIe s. – époque à laquelle fut construite la partie orientale du sanctuaire (la partie occidentale, largement postérieure, ayant été érigée dans le dernier quart du XIe s.).
Au cœur de la plaine, les vestiges d’une importante et luxueuse villa gallo-romaine furent découverts. Située sur les bords de la Baïse, cette résidence fut, à la chute de l’Empire romain, pillée et détruite. Des tuiles plates, des pavés de marbre, des débris de mosaïque et de poteries, ainsi qu’une tête sculptée témoignent de la richesse du propriétaire qui possédait terres et animaux.
Découvert en 1886 sous le chevet, un cippe (colonne tronquée servant de stèle funéraire et/ou de borne-frontière), se trouve à la droite de l’entrée. Taillé dans du marbre blanc de Saint-Béat, il présente une inscription latine mentionnant les Antistii, une famille plébienne de la Rome antique (les propriétaires de la domus ?). Au sommet, un foculus était utilisé pour brûler l’encens offert afin de s’assurer la bienveillance des Dii Manes (« les bons dieux »), divinités appartenant au culte domestique et associées aux inscriptions funéraires romaines.
À l’intérieur, un somptueux sarcophage en marbre blanc sert de maître autel (M.H. 1903). Daté du IIIe ou du IVe s., il est considéré comme un des plus beaux sarcophages paléochrétiens connus en Gascogne. Deux parties distinctes le composent. Tandis que sur la cuve une riche iconographie présente le thème des saisons, sur le couvercle quatre putti poussent, à l’aide d’un bâton, une roue pleine tandis que celle poussée par le dernier est cassée. Très répandu dans l’Antiquité, ce thème est une allégorie des étapes de la vie qui, tel un jouet, finit toujours par se briser. Aux angles, les deux têtes ailées pourraient être associées soit à Mercure (médiateur entre les divinités et les mortels, il escortait les âmes des défunts) soit à Méduse. En effet, le traitement des yeux, proéminents presque disproportionnés, pourrait évoquer cette Gorgone, seule des trois à être mortelle, et qui avait le pouvoir de pétrifier quiconque croisait son regard. Sur la face, six génies ailés entourent un clipeus (écu circulaire) dans lequel est sculpté un buste. Figurant un homme imberbe et à la jeune allure, ce portrait pourrait être celui du défunt – sa mort prématurée corroborant l’absence d’épitaphe sur le cartouche au centre du couvercle.
Découvert dans les années 1960, un important cycle peint au XIVe s. orne le chevet. De part et d’autre de la Crucifixion, deux personnages prennent place. À gauche, côté évangile, un moine cistercien reconnaissable à sa coule blanche pourrait être le donateur ; à droite, côté épître, saint Clément, nimbé et coiffé de sa mitre épiscopale. Sur le mur nord, une seconde Crucifixion (XVe-XVIe s.), à la palette chromatique réduite, à la composition moins harmonieuse et au dessin bien moins délicat, pourrait avoir été exécutée par la main d’un peintre novice inspiré par l’habilité du maître passé.
Capèra Sent Clamenç, comuna de Bèthlòc e Sent Clamenç
La capèra qu’ei dedicada au 4au Papa de la crestiantat (fin deu sègle I), Sanctus Clemens Romanus, e que pòrta donc lo sue nom en gascon : Sent Clamenç.
Entornejada per un cementèri petiton, la capèra (M. H. 1890) qu'estó bastida a l'emplaçament d'un temple aquitano-roman, datat deu sègle V o VI. a. J.C. Qu’ei tanben l’epòca de construccion, ça’m-par, de la partida capavant deu santuari. La partida caparrèr, plan posteriora, qu’estó erigida dens lo darrèr quart deu sègle XI.
Au mei de la plana, cavaments arqueologics qu’an desenterrat las roeinas d'ua villa aquitano-romana. Qu’èra de las bèras e de las ricas. Plaçada de tràs la Baïsa, aquera residéncia qu'estó, a la cajuda de l'Empèri roman, pilhada e destrusida. Teulas planèras, pavats de marme, brigalhs de mosaïc e terralhas, atau com un cap escultat que son pròvas deu riquèr deu mèste deu lòc. Que tenguèva, en aqueth temps, fòrça tèrras e bestiar.
Descobèrt en 1886 en devath de l’autar-sarcofague, un cip (colomna troncada de qui servish d'estela funerària e/o de hita-frontèra), que's tròba a man dreta de l'entrada. Talhat dens marme blanc de Sent Beath, que presenta ua inscripcion latina entaus dius manes (dius deu larèr) de Caius Antistius (ça’m-par proprietari de la vila). A la cima deu cip, un « foculus » (petit clòt entà hèr huec), qu'èra utilizat entà brutlar encens, assegurament de la benvolença deus dius manes, divinitats deu culte domestic associats a las inscripcions funeràrias romanas.,
Deguens la capèra, un somptuós sarcofague de marme blanc que servish de mèste-autar (M.H. 1903). Datat deu sègle III o IV, que s’espia coma l’un deus mes beròis sarcofagues paleocrestians coneishuts en Gasconha. Qu’ei hèit de duas partidas distintas : la tina-caisha et lo sue cobertàs.
Mentre que sus la tina-caisha ua rica iconografia presenta lo tèma de las sasons, suu cobertàs, quate « putti » que jògan a hèr córrer, dab un baston, ua arròda plea. Qu’òm pòt véder que l’arròda de dreta ei copada ! Plan espandit dens l'Antiquitat, aqueth tèma qu'ei ua allegoria de las estapas de la vita qui, coma un joguet, se copa a la fin… De cada costat deu cobertàs, los dus caps alats que son associats, segon cercaires, sia a Mercuri (mediator entre las divinitats e los mortaus, qu'escortava las amnas deus morts.) sia a Medusa. Precisament, dab lo tractament deus uelhs, proeminents quasi disproporcionats, aqueth cap que s’i sembleré a lo d’ua de las tres Gorgonas. Medusa, la sola mortau de las tres, qu’avèva lo poder de petrificar lo de qui lo crotzava l’espiar . Sus la fàcia de la tina-caisha, sheis gènis alats qu'entornejan un « clipeus » (escut circular) dab un bust escultat au deguens. Figurant un òmi imbèrbe e a l'anar joen, aqueth portrèit que poiré èster lo deu defunt – la sua mort arribada davant d’òra qu’ahortish lo manca d'epitafi dens lo cartocha au mei deu cubertàs.
Descobèrt dens las annadas 1960, un important cicle pintrat au sègle XIV qu’emberogina lo capcèr.
De cada costat de la Crucifixion, dus personatges que prenguen plaça. A man gaucha, costat evangèli, un monge cistercian reconeisheder a la sua grana rauba blanca (la cola) que poiré èster lo donator ; a man dreta, costat epistòla, Sent Clamenç, aurelejat e cohat de la sua mitra avescau.
Sus la paret de capvath, ua segonda Crucifixion (sègle XV-XVI), a la paleta cromatica redusida, a la composicion pas tant armoniosa e au dessenh pas tant delicat, que poiré èster de la man d'un pintre aprenedís, inspirat per l'abilessa deu mèste passat.
Saint-Clamens Chapel in Belloc-Saint-Clamens
Placed under the protection of the 4th Pope of Christianity, the name of the chapel dedicated to Saint-Clément was gradually distorted to become Saint-Clamens.
Surrounded by a modest cemetery, the chapel (M. H. 1890) was built on the site of an ancient Gallo-Roman temple dating from the 5th or 6th century – the time when the eastern part of the sanctuary was built (the western part, much later, having been built in the last quarter of the 11th century).
In the heart of the plain, the remains of a large and luxurious Gallo-Roman villa were discovered. Located on the banks of the Baïse, this residence was pillaged and destroyed at the fall of the Roman Empire. Flat tiles, marble paving stones, fragments of mosaics and pottery, and a sculpted head testify to the wealth of the owner who owned land and animals.
Discovered in 1886 under the chevet, a cippus (truncated column serving as a funerary stele and/or boundary marker) is located to the right of the entrance. Carved from white marble from Saint-Béat, it has a Latin inscription mentioning the Antistii, a plebeian family of ancient Rome (the owners of the domus?). At the top, a foculus was used to burn the incense offered to ensure the goodwill of the Dii Manes (“the good gods”), divinities belonging to the domestic cult and associated with Roman funerary inscriptions.
Inside, a sumptuous white marble sarcophagus serves as a high altar (M.H. 1903). Dated to the 3rd or 4th century, it is considered one of the most beautiful early Christian sarcophagi known in Gascony. It is composed of two distinct parts. While on the tank a rich iconography presents the theme of the seasons, on the lid four putti push, with the help of a stick, a full wheel while the one pushed by the last one is broken. Very widespread in Antiquity, this theme is an allegory of the stages of life which, like a toy, always ends up breaking. At the corners, the two winged heads could be associated either with Mercury (mediator between the divinities and mortals, he escorted the souls of the deceased) or with Medusa. Indeed, the treatment of the eyes, prominent almost disproportionate, could evoke this Gorgon, the only one of the three to be mortal, and who had the power to petrify anyone who met her gaze. On the front, six winged genies surround a clipeus (circular shield) in which a bust is sculpted. Depicting a beardless and youthful-looking man, this portrait could be that of the deceased – his premature death corroborating the absence of an epitaph on the cartouche in the center of the lid.
Discovered in the 1960s, an important cycle painted in the 14th century adorns the chevet. On either side of the Crucifixion, two figures take their places. On the left, on the Gospel side, a Cistercian monk recognisable by his white neck could be the donor; on the right, on the Epistle side, Saint Clement, haloed and wearing his episcopal mitre. On the north wall, a second Crucifixion (15th-16th century), with a reduced colour palette, a less harmonious composition and a much less delicate drawing, could have been executed by the hand of a novice painter inspired by the skill of the past master.
Capilla de Saint-Clamens en Belloc-Saint-Clamens
Colocada bajo la protección del cuarto Papa de la cristiandad, el nombre de la capilla dedicada a San Clemente se fue distorsionando progresivamente hasta convertirse en Saint-Clamens.
Rodeada por un modesto cementerio, la capilla (M. H. 1890) fue construida en el lugar de un antiguo templo galorromano que data del siglo V o VI. – época en la que se construyó la parte oriental del santuario (la parte occidental, en gran medida posterior, fue erigida en el último cuarto del siglo XI).
En el corazón de la llanura se descubrieron los restos de una importante y lujosa villa galorromana. Situada a orillas del Baïse, esta residencia fue saqueada y destruida durante la caída del Imperio Romano. Baldosas planas, adoquines de mármol, mosaicos y restos de cerámica, así como una cabeza esculpida, dan testimonio de la riqueza del propietario que poseía tierras y animales.
Descubierta en 1886 debajo de la cama, a la derecha de la entrada se encuentra una cippe (columna truncada que sirve como estela funeraria y/o mojón). Tallada en mármol blanco de San Beato, presenta una inscripción en latín que menciona a los Antistii, una familia plebeya de la antigua Roma (¿los propietarios de la domus?). En la parte superior, se utilizaba un foco para quemar el incienso ofrecido para asegurar la benevolencia de los Dii Manes (“los dioses buenos”), deidades pertenecientes al culto doméstico y asociadas a inscripciones funerarias romanas.
En el interior, un suntuoso sarcófago de mármol blanco sirve de altar mayor (M.H. 1903). Data del siglo III o IV y está considerado uno de los sarcófagos paleocristianos más bellos que se conocen en Gascuña. Se compone de dos partes diferenciadas. Mientras que en el tanque una rica iconografía presenta el tema de las estaciones, en la tapa cuatro amorcillos empujan, con la ayuda de un palo, una rueda sólida mientras la que empuja el último se rompe. Muy difundido en la Antigüedad, este tema es una alegoría de las etapas de la vida que, como un juguete, siempre acaba rompiéndose. En las esquinas, las dos cabezas aladas podrían estar asociadas a Mercurio (mediador entre las divinidades y los mortales, escoltaba las almas de los difuntos) o a Medusa. De hecho, el tratamiento de los ojos, casi desproporcionadamente prominentes, podía evocar a esta Gorgona, la única de las tres mortal, y que tenía el poder de petrificar a cualquiera que encontrara su mirada. En el anverso, seis genios alados rodean un clipeus (escudo circular) en el que está esculpido un busto. Este retrato, que representa a un hombre imberbe y de aspecto juvenil, podría ser el del difunto: su muerte prematura corrobora la ausencia de un epitafio en el cartucho del centro de la tapa.
Descubierto en los años 1960, un importante ciclo pintado en el siglo XIV. adorna la cabecera. A cada lado de la Crucifixión, dos figuras ocupan su lugar. A la izquierda, en el lado del evangelio, podría ser el donante un monje cisterciense reconocible por su bata blanca; a la derecha, lado de la epístola, San Clemente, nimbado y portando su mitra episcopal. En el muro norte, una segunda Crucifixión (siglos XV-XVI), con una paleta cromática reducida, una composición menos armoniosa y un diseño mucho menos delicado, podría haber sido ejecutada por la mano de un pintor novato inspirado en la habilidad del pasado. maestro.
Cappella di Saint-Clamens a Belloc-Saint-Clamens
Posta sotto la protezione del quarto Papa della cristianità, la cappella dedicata a San Clemente fu gradualmente distorta fino a diventare Saint-Clamens.
Circondata da un modesto cimitero, la cappella (M.H. 1890) fu costruita sul sito di un antico tempio gallo-romano risalente al V o VI secolo, periodo in cui fu edificata la parte orientale del santuario (la parte occidentale, molto più tarda, fu eretta nell'ultimo quarto dell'XI secolo).
Nel cuore della pianura, sono stati scoperti i resti di una grande e lussuosa villa gallo-romana. Situata sulle rive del fiume Baïse, questa residenza fu saccheggiata e distrutta dopo la caduta dell'Impero Romano. Piastrelle, lastre di marmo, frammenti di mosaici e ceramiche e una testa scolpita testimoniano la ricchezza del proprietario, che possedeva terreni e animali. Scoperto nel 1886 sotto l'abside, un cippo (una colonna tronca che fungeva da stele funeraria e/o da indicatore di confine) si trova a destra dell'ingresso. Scolpito in marmo bianco di Saint-Béat, reca un'iscrizione latina che menziona gli Antistii, una famiglia plebea dell'antica Roma (i proprietari della domus?). In cima, un foculo veniva utilizzato per bruciare l'incenso offerto per assicurarsi la benevolenza dei Dii Manes ("gli dei buoni"), divinità appartenenti al culto domestico e associate alle iscrizioni funerarie romane.
All'interno, un sontuoso sarcofago in marmo bianco funge da altare maggiore (M.H. 1903). Datato al III o IV secolo, è considerato uno dei più bei sarcofagi paleocristiani conosciuti in Guascogna. È composto da due parti distinte. Mentre sul bacino una ricca iconografia presenta il tema delle stagioni, sul coperchio quattro putti spingono, con l'aiuto di un bastone, una ruota solida mentre quella spinta dall'ultimo è rotta. Molto diffuso nell'antichità, questo tema è un'allegoria delle fasi della vita che, come un giocattolo, finisce sempre per rompersi. Agli angoli, le due teste alate potrebbero essere associate sia a Mercurio (mediatore tra divinità e mortali, scortava le anime dei defunti) sia a Medusa. In effetti, il trattamento degli occhi, prominenti e quasi sproporzionati, potrebbe evocare questa Gorgone, l'unica delle tre ad essere mortale, e che aveva il potere di pietrificare chiunque incrociasse il suo sguardo. Sul fronte, sei geni alati circondano un clipeo (scudo circolare) in cui è scolpito un busto. Raffigurante un uomo imberbe e dall'aspetto giovanile, questo ritratto potrebbe essere quello del defunto, la cui morte prematura è corroborata dall'assenza di un epitaffio sul cartiglio al centro del coperchio.
Scoperta negli anni '60, un importante ciclo pittorico del XIV secolo adorna l'abside. Due figure sono sedute ai lati della Crocifissione. A sinistra, sul lato del Vangelo, un monaco cistercense riconoscibile dalla veste bianca potrebbe essere il donatore; a destra, sul lato dell'Epistola, San Clemente, con l'aureola e la mitra episcopale. Sulla parete nord, una seconda Crocifissione (XV-XVI secolo), con una tavolozza di colori ridotta, una composizione meno armoniosa e un disegno molto meno delicato, potrebbe essere stata eseguita dalla mano di un pittore alle prime armi ispirato dall'abilità del maestro precedente.
Capela de Saint-Clamens em Belloc-Saint-Clamens
Colocada sob a proteção do quarto Papa da Cristandade, o nome da capela dedicada a São Clemente foi sendo gradualmente alterado para Saint-Clamens.
Rodeada por um modesto cemitério, a capela (M.H. 1890) foi construída no local onde existia um antigo templo galo-romano datado do século V ou VI – período durante o qual foi construída a parte oriental do santuário (a parte ocidental, muito mais tarde, tendo sido erguida no último quartel do século XI).
No coração da planície, foram descobertos os vestígios de uma grande e luxuosa aldeia galo-romana. Situada nas margens do rio Baïse, esta residência foi saqueada e destruída após a queda do Império Romano. Azulejos planos, lajes de mármore, fragmentos de mosaico e cerâmica, bem como uma cabeça esculpida, testemunham a riqueza do proprietário, que possuía terras e animais. Descoberto em 1886 sob a cabeceira, um cippus (uma coluna truncada que serve de estela funerária e/ou marco de fronteira) localiza-se à direita da entrada. Esculpido em mármore branco de Saint-Béat, ostenta uma inscrição em latim que menciona os Antistii, uma família plebeia da Roma Antiga (os donos da domus?). No topo, era utilizado um fóculo para queimar incenso oferecido para garantir a boa vontade dos Dii Manes ("os deuses bons"), divindades pertencentes ao culto doméstico e associadas às inscrições funerárias romanas.
No interior, um sumptuoso sarcófago de mármore branco serve de altar-mor (M.H. 1903). Datado do século III ou IV, é considerado um dos mais belos sarcófagos cristãos primitivos conhecidos na Gasconha. É composto por duas partes distintas. Enquanto na bacia uma rica iconografia apresenta o tema das estações, na tampa quatro putti empurram, com a ajuda de uma vara, uma roda sólida, enquanto a que é empurrada pela última se parte. Muito difundido na Antiguidade, este tema é uma alegoria das fases da vida que, tal como um brinquedo, acaba sempre por se partir. Nos cânticos, as duas cabeças aladas podiam ser associadas a Mercúrio (mediador entre divindades e mortais, acompanhava as almas dos defuntos) ou à Medusa. De facto, o tratamento dos olhos, proeminentes e quase desproporcionais, podia evocar esta Górgona, a única das três a ser mortal, e que tinha o poder de petrificar qualquer um que encontrasse o seu olhar. Na parte da frente, seis génios alados rodeiam um clipeus (escudo circular) no qual está esculpido um busto. Representando um homem imberbe e de aparência jovem, este retrato poderia ser o do falecido — a sua morte prematura corroborada pela ausência de um epitáfio no cartucho no centro da tampa.
Descoberto na década de 1960, um importante ciclo pintado do século XIV adorna a cabeceira. Duas figuras estão sentadas de cada lado da Crucificação. À esquerda, do lado do Evangelho, um monge cisterciense, reconhecível pela sua túnica branca, poderia ser o doador; à direita, do lado da Epístola, São Clemente, envergando uma auréola e a sua mitra episcopal. Na parede norte, uma segunda Crucificação (séculos XV-XVI), com uma paleta de cores reduzida, uma composição menos harmoniosa e um desenho muito menos delicado, poderia ter sido executada pela mão de um pintor novato inspirado pela habilidade do mestre anterior.
Kapelle Saint-Clamens in Belloc-Saint-Clamens
Unter dem Schutz des vierten Papstes der Christenheit wurde der Name der dem Heiligen Clemens geweihten Kapelle allmählich zu Saint-Clamens verfälscht.
Die von einem bescheidenen Friedhof umgebene Kapelle (M.H. 1890) wurde an der Stelle eines antiken gallo-römischen Tempels aus dem 5. oder 6. Jahrhundert errichtet – der Zeit, in der auch der östliche Teil des Heiligtums erbaut wurde (der westliche Teil wurde viel später, im letzten Viertel des 11. Jahrhunderts, errichtet).
Im Herzen der Ebene wurden die Überreste einer großen und luxuriösen gallo-römischen Villa entdeckt. Diese am Ufer der Baïse gelegene Residenz wurde nach dem Untergang des Römischen Reiches geplündert und zerstört. Flache Fliesen, Marmorpflastersteine, Mosaik- und Keramikfragmente sowie ein geformter Kopf zeugen vom Reichtum des Besitzers, der Land und Tiere besaß.
Rechts vom Eingang wurde 1886 unter der Apsis ein Cippus (eine verkürzte Säule, die als Grabstele und/oder Grenzstein diente) entdeckt. Er ist aus weißem Marmor aus Saint-Béat gehauen und trägt eine lateinische Inschrift, die die Antistii erwähnt, eine plebeische Familie des antiken Roms (die Besitzer der Domus?). Oben befand sich ein Foculus, in dem Weihrauch verbrannt wurde, um die Gunst der Dii Manes („der guten Götter“) zu gewinnen, Gottheiten des Hauskults, die mit römischen Grabinschriften in Verbindung gebracht werden.
Im Inneren dient ein prächtiger weißer Marmorsarkophag als Hochaltar (M.H. 1903). Er stammt aus dem 3. oder 4. Jahrhundert und gilt als einer der schönsten frühchristlichen Sarkophage der Gascogne. Er besteht aus zwei Teilen. Während auf dem Becken eine reiche Ikonographie das Thema der Jahreszeiten darstellt, schieben auf dem Deckel vier Putti mit Hilfe eines Stocks ein festes Rad, wobei das Rad, das der letzte Putti anschiebt, zerbricht. Dieses in der Antike sehr verbreitete Thema ist eine Allegorie der Lebensabschnitte, die wie ein Spielzeug immer zerbrechen. Die beiden geflügelten Köpfe an den Ecken könnten entweder mit Merkur (Vermittler zwischen Gottheiten und Sterblichen, er begleitete die Seelen der Verstorbenen) oder mit Medusa in Verbindung gebracht werden. Tatsächlich könnte die Gestaltung der hervorstehenden und fast unverhältnismäßigen Augen an diese Gorgone erinnern, die als einzige der drei sterblich war und die Macht hatte, jeden zu versteinern, der ihrem Blick begegnete. Auf der Vorderseite umgeben sechs geflügelte Genien einen Clipeus (kreisförmigen Schild), in den eine Büste eingraviert ist. Dieses Porträt, das einen bartlosen, jugendlich wirkenden Mann darstellt, könnte das des Verstorbenen sein – sein früher Tod wird durch das Fehlen einer Grabinschrift auf der Kartusche in der Mitte des Deckels bestätigt.
Ein bedeutender Gemäldezyklus aus dem 14. Jahrhundert, der in den 1960er Jahren entdeckt wurde, schmückt die Apsis. Zwei Figuren sitzen auf beiden Seiten der Kreuzigung. Links, auf der Evangelienseite, könnte ein an seinem weißen Gewand erkennbarer Zisterziensermönch der Stifter sein; rechts, auf der Epistelseite, der heilige Clemens mit Heiligenschein und Bischofsmütze. An der Nordwand befindet sich eine zweite Kreuzigung (15.–16. Jahrhundert) mit reduzierter Farbpalette, weniger harmonischer Komposition und weit weniger filigraner Zeichnung. Sie könnte von einem unerfahrenen Maler ausgeführt worden sein, der sich vom Können des Altmeisters inspirieren ließ.
Kapel van Saint-Clamens in Belloc-Saint-Clamens
De kapel, gewijd aan Sint-Clemens, stond onder bescherming van de vierde paus van het christendom en de naam ervan werd geleidelijk vervormd tot Saint-Clamens.
De kapel (M.H. 1890), omgeven door een bescheiden begraafplaats, werd gebouwd op de plek van een oude Gallo-Romeinse tempel uit de 5e of 6e eeuw – de periode waarin het oostelijke deel van het heiligdom werd gebouwd (het westelijke deel, veel later, werd in het laatste kwart van de 11e eeuw gebouwd).
In het hart van de vlakte werden de resten van een grote en luxueuze Gallo-Romeinse villa ontdekt. Deze residentie, gelegen aan de oevers van de Baïse, werd na de val van het Romeinse Rijk geplunderd en verwoest. Platte dakpannen, marmeren plavuizen, mozaïek- en aardewerkfragmenten en een gebeeldhouwd hoofd getuigen van de rijkdom van de eigenaar, die land en dieren bezat. Onder de koorafsluiting, ontdekt in 1886, bevindt zich rechts van de ingang een cippus (een afgeknotte zuil die dienstdoet als grafzuil en/of grensmarkering). Deze is gehouwen uit wit marmer van Saint-Béat en draagt een Latijnse inscriptie waarin de Antistii worden genoemd, een plebejische familie uit het oude Rome (de eigenaren van de domus?). Bovenaan bevond zich een foculus, een brandpunt waar wierook werd gebrand om de welwillendheid van de Dii Manes ("de goede goden") te verzekeren. Deze godheden behoorden tot de huiselijke cultus en waren verbonden met Romeinse grafinscripties.
Binnen dient een weelderige witmarmeren sarcofaag als hoofdaltaar (M.H. 1903). Deze dateert uit de 3e of 4e eeuw en wordt beschouwd als een van de mooiste vroegchristelijke sarcofagen die in Gascogne bekend zijn. Hij bestaat uit twee afzonderlijke delen. Terwijl op het bekken een rijke iconografie het thema van de seizoenen presenteert, duwen op het deksel vier putti met behulp van een stok een massief wiel naar voren, terwijl het wiel dat door de laatste wordt geduwd kapot is. Dit thema, dat zeer wijdverbreid was in de Oudheid, is een allegorie van de levensfasen die, net als een stuk speelgoed, altijd kapotgaan. Op de hoeken konden de twee gevleugelde hoofden worden geassocieerd met Mercurius (bemiddelaar tussen godheden en stervelingen, hij begeleidde de zielen van de overledenen) of met Medusa. De prominente en bijna onevenredige plaatsing van de ogen zou inderdaad kunnen wijzen op deze Gorgon, de enige van de drie die sterfelijk was en die de macht had om iedereen die haar blik ontmoette te verstenen. Op de voorzijde omringen zes gevleugelde djinns een clipeus (cirkelvormig schild) waarin een buste is gebeeldhouwd. Dit portret, dat een baardloze, jeugdig ogende man voorstelt, zou dat van de overledene kunnen zijn – zijn vroegtijdige dood wordt bevestigd door het ontbreken van een grafschrift op de cartouche in het midden van het deksel.
Een belangrijke geschilderde cyclus uit de 14e eeuw, ontdekt in de jaren 1960, siert het koorhek. Aan weerszijden van de Kruisiging zitten twee figuren. Links, aan de evangeliezijde, zou een cisterciënzer monnik, herkenbaar aan zijn witte gewaad, de schenker kunnen zijn; rechts, aan de epistelzijde, Sint Clemens, met een aureool en zijn bisschoppelijke mijter. Op de noordmuur staat een tweede Kruisiging (15e-16e eeuw), met een beperkt kleurenpalet, een minder harmonieuze compositie en een veel minder delicate tekening, mogelijk uitgevoerd door een beginnende schilder, geïnspireerd door de vaardigheid van de oude meester.
Église Saint-Abdon-et-Sennen à Labéjan
En portant le regard vers le nord-est il est possible d’apercevoir le cimetière où se trouvait l’église paroissiale primitive du castelnau (village rue) de Labéjan. Marquant l’apparition des libertés communales, en remplacement du système féodal jusqu’alors dominant, la charte des coutumes de 1313 indique que cette dernière, bien que construite extra-muros, faisait partie d’un bourg castral. Disparue, une petite chapelle a aujourd’hui pris sa place.
Trouvant sa source dans le mot occitan gascon Labech, le toponyme de Labjéan fait écho à sa géographique : un lieu exposé aux vents du sud-ouest. Implantée sur une des plus hautes crêtes de l’Astarac, à près de 270m d’altitude, l’église actuelle est bâtie au levant du village qu’elle domine. Sur un des chapiteaux du sanctuaire un écu timbré des armes des premiers comtes d’Astarac permet d’attribuer sa fondation à la comtesse Marthe d’Astarac (1485-1550). Dédiée aux saints Abdon et Sennen, martyres romains du IIIe siècle, elle fut consacrée, deux jours après la cathédrale Sainte-Marie d’Auch, le 14 février 1548. Cependant, sa construction se poursuivit jusqu’en 1589 – comme l’indique la date gravée sur une des clefs de voûte de la nef. Récemment restaurée, l’église est inscrite à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques depuis 1962.
Surmonté d’une flèche octogonale en ardoise, l’imposant clocher-tour est implanté sur les fortifications de l’ancien castelnau auquel l’église était intégrée. Restauré en 1748, l’étage campanaire abrite plusieurs cloches : une petite datée de 1717 et dédiée aux saints martyrs ; et une plus grosse où sont inscrits les 17 noms des labéjanais ayant péris pendant les combats de la Première Guerre Mondiale.
Sous un porche contemporain, le portail de style gothique tardif, porte les armes des comtes d’Astarac (écartelé d’or et de gueules). Une fois celui-ci franchi, le sanctuaire s’ouvre sur une nef unique divisée en trois travées par des pilastres cylindriques engagés et dont les voûtes en croisées d’ogives reposent sur des consoles et sur un chapiteau unique.
Au sud, une statue de la Vierge, un retable en plâtre peint figurant l’Assomption et une dédicace érodée sur un contrefort signalent que cette chapelle est dédiée à Marie. Les culs-de-lampe sont ornés du Tétramorphe (représentation allégorique des quatre évangélistes qui, sous la forme de créatures ailées, tirent le char de la vision d’Ézéchiel repris dans le Livre de l’Apocalypse). Au nord, un vitrail du XIXe siècle provenant de l’atelier toulousain de Paul de Châlons ainsi qu’un contre-retable en plâtre, indiquent que cette seconde chapelle est placée sous le vocable de Saint-Roch, reconnaissable à ses attributs traditionnels (bourdon, pèlerine, coquille Saint-Jacques) et au bubon de peste qui se devine sur sa cuisse. À ses pieds, le chien est un attribut qui lui sera associé plus tardivement, à partir du XVIe siècle.
Le chevet, à trois pans coupés, est percé de trois baies trilobées dont les meneaux sont typiques du gothique flamboyant. Également gothiques, les vitraux présentent respectivement à gauche saint Abdon, à droite saint Sennen et au centre la Visitation de Marie à sa cousine Élisabeth. À noter que, sous la sacristie attenante, grâce au dénivelé, existait une petite chapelle autrefois utilisée pour recevoir les malades.
Glèida Sent Abdon e Sennen, comuna de Labejan
Lo toponime Labejan qu’arriba directament deu latin : qu’ei « labeianum », lo domèni de « Labeius », proprietari de l’epòca romana, coma Labeja/Labège en Hauta-Garona.
La comuna qu’ei plaçada sus ua de la mes hautas sèrras deu país d’Astarac a quauques 270 m. de hautor e la glèida actuau que senhoreja lo vilatge capavant.
La fondacion de la glèida qu’èi, ça’m-par, l’òbra de la comtessa Marta d’Astarac (1485-1550) : que vedem sus un capitèth deu bastiment, un escut sagerat dab las armas deus prumèrs comtes d’Astarac .
Dedicada aus sents Abdon et Sennen, martirs romans deu sègle III, qu’estó consacrada dus dias après la catedrala Senta Maria d’Aush, lo 14 de heurèr de 1548. Restaurada que i a pòc de temps, la glèida qu’ei inscriuta a l’Inventari Suplementari deus Monuments Istoric desempuish 1962.
Senhorejat per ua pua octogonau de lòsa, lo bèth campanèr-tor qu’ei bastit sus las fortificacions deu castèthnau de d’autes còps de qui includívan la glèida.
Restaurat en 1748, lo solèr campanari qu’acela duas campanas : ua petita datada de 1717 e dedicada aus sents martirs, e ua mes bèra dab los noms deus 17 labejanés morts a la Grana Guèrra.
Lo portau d’estile gotic tardiu que pòrta las armas deus comtes d’Astarac (esquartierat d’aur e de roge). Un còp passat lo portau, qu’arrivam dens ua nau unica dividida per pilastres cilindrics en tres travadas dab vòutas en crotzadas d’ogivas emparadas sus consòlas e sus un capitèth solet.
Capsús, ua capèra qu’ei dedicada a la Verge Maria : per pròvas que trobam ua estatua de la Verge, un retaule de plastre pintrat de l’Assompcion e ua dedicacion tota minjada sus un contrahòrt. Las vòutas en crotzadas d’ogivas que s’emparan sus lampesas emberogidas peu Tetramòrfe (imatges alegorics deus quate Evangelistas)
Capvath, un veiriau deu sègle XIX (Obrador tolosan de Paul de Châlons) e un contra-retaule de plastre que balhan pròvas de la dedicacion a Sent Ròc. Qu’arreconeishem los sués atributs tradicionaus (bordon, capa, cosquerilha) e tanben lo bubon de pèsta sus la cueisha. Lo can, plaçat aus pès, qu’ei un atribut mes tardiu (sègle XVI) de Sent Ròc.
Lo capcèr, de tres pans copats, qu’ei traucat dab tres frinèstas trilobadas. Aqueras aubèrturas qu’an mainèus tipics deu gotic flambejant. Gotics tanben, los veiriaus que representan a man gaucha Sent Abdon, a man dreta Sent Sennen e au mei la visitacion de Maria a la sua cosia Elisabèt.
Church of Saint-Abdon-et-Sennen in Labéjan
Looking towards the north-east, it is possible to see the cemetery where the primitive parish church of the castelnau (street village) of Labéjan was located. Marking the appearance of communal freedoms, replacing the feudal system that had been dominant until then, the charter of customs of 1313 indicates that the latter, although built extra-muros, was part of a castral town. Having disappeared, a small chapel has today taken its place.
Finding its source in the Occitan Gascon word Labech, the toponym of Labjéan echoes its geographical location: a place exposed to the south-west winds. Located on one of the highest ridges of the Astarac, at an altitude of almost 270m, the current church is built to the east of the village that it dominates. On one of the capitals of the sanctuary, a shield stamped with the arms of the first Counts of Astarac allows its foundation to be attributed to Countess Marthe d’Astarac (1485-1550). Dedicated to Saints Abdon and Sennen, Roman martyrs of the 3rd century, it was consecrated two days after the Sainte-Marie d’Auch Cathedral, on 14 February 1548. However, its construction continued until 1589 – as indicated by the date engraved on one of the keystones of the nave. Recently restored, the church has been listed in the Supplementary Inventory of Historic Monuments since 1962. Topped with an octagonal slate spire, the imposing bell tower is located on the fortifications of the old castelnau to which the church was integrated. Restored in 1748, the bell floor houses several bells: a small one dated 1717 and dedicated to the holy martyrs; and a larger one where are inscribed the 17 names of the Labéjanais who perished during the fighting of the First World War.
Under a contemporary porch, the late Gothic portal bears the arms of the Counts of Astarac (quartered gold and gules). Once through, the sanctuary opens onto a single nave divided into three bays by engaged cylindrical pilasters and whose ribbed vaults rest on consoles and a single capital.
To the south, a statue of the Virgin, a painted plaster altarpiece depicting the Assumption and an eroded dedication on a buttress indicate that this chapel is dedicated to Mary. The corbels are decorated with the Tetramorph (an allegorical representation of the four evangelists who, in the form of winged creatures, pull the chariot of Ezekiel's vision taken up in the Book of Revelation). To the north, a 19th-century stained glass window from the Toulouse workshop of Paul de Châlons and a plaster counter-altarpiece indicate that this second chapel is dedicated to Saint Roch, recognizable by his traditional attributes (staff, cape, scallop shell) and the plague bubo that can be seen on his thigh. At his feet, the dog is an attribute that would be associated with him later, from the 16th century. The chevet, with three cut sides, is pierced by three trilobed bays whose mullions are typical of flamboyant Gothic. Also Gothic, the stained glass windows show Saint Abdon on the left, Saint Sennen on the right and the Visitation of Mary to her cousin Elizabeth in the center. Note that, under the adjoining sacristy, thanks to the difference in level, there was a small chapel formerly used to receive the sick.
Iglesia de Saint-Abdon-et-Sennen en Labéjan
Mirando hacia el noreste, se puede ver el cementerio donde se encontraba la primitiva iglesia parroquial de Castelnau (calle del pueblo) de Labéjan. Marcando la aparición de las libertades municipales, sustituyendo al sistema feudal hasta entonces dominante, la carta de costumbres de 1313 indica que este último, aunque construido extramuros, formaba parte de una ciudad castillo. Desaparecida, ahora ha sido sustituida por una pequeña capilla.
El topónimo de Labjéan, que tiene su origen en la palabra occitana gascona Labech, se hace eco de su geografía: un lugar expuesto a los vientos del suroeste. Situada en una de las crestas más altas de Astarac, a casi 270 m sobre el nivel del mar, la iglesia actual está construida al este del pueblo que domina. En uno de los capiteles del santuario, un escudo estampado con las armas de los primeros condes de Astarac permite atribuir su fundación a la condesa Marta de Astarac (1485-1550). Dedicada a los santos Abdón y Sennen, mártires romanos del siglo III, fue consagrada dos días después de la catedral de Santa María de Auch, el 14 de febrero de 1548. Sin embargo, su construcción continuó hasta 1589 – como indica la fecha grabada. en una de las claves de la nave. Recientemente restaurada, la iglesia está inscrita en el Inventario Suplementario de Monumentos Históricos desde 1962.
Rematado con un chapitel octogonal de pizarra, el imponente campanario se encuentra sobre las fortificaciones del antiguo castelnau en el que se integraba la iglesia. Restaurado en 1748, el campanario alberga varias campanas: una pequeña fechada en 1717 y dedicada a los santos mártires; y uno más grande donde están inscritos los 17 nombres de los Labéjanais que perecieron durante los combates de la Primera Guerra Mundial.
Bajo un pórtico contemporáneo, la portada de estilo gótico tardío luce las armas de los Condes de Astarac (cuarteladas de oro y gules). Una vez atravesada, la cabecera se abre a una sola nave dividida en tres tramos por pilastras cilíndricas encajadas y cuyas bóvedas de crucería descansan sobre ménsulas y un único capitel.
Al sur, una estatua de la Virgen, un retablo de yeso pintado que representa la Asunción y una dedicatoria erosionada en un contrafuerte indican que esta capilla está dedicada a María. Los extremos de la lámpara están decorados con el Tetramorfo (representación alegórica de los cuatro evangelistas que, en forma de criaturas aladas, tiran del carro de la visión de Ezequiel extraída del Libro del Apocalipsis). Al norte, una vidriera del siglo XIX procedente del taller tolosano de Paul de Châlons y un contra-retablo de yeso indican que esta segunda capilla se encuentra bajo el nombre de Saint-Roch, reconocible por sus atributos tradicionales (bourdon , peregrino, vieira) y el bubón de la peste que se aprecia en su muslo. A sus pies, el perro es un atributo que se le asociará posteriormente, a partir del siglo XVI.
La cabecera, de tres lados recortados, está perforada por tres tramos tréboles cuyos parteluces son típicos del gótico flamígero. También góticas, las vidrieras presentan respectivamente a San Abdón a la izquierda, San Sennen a la derecha y en el centro la Visitación de María a su prima Isabel. Cabe destacar que, bajo la sacristía contigua, gracias al desnivel, se encontraba una pequeña capilla antiguamente utilizada para recibir a los enfermos.
Chiesa di Saint-Abdon-et-Sennen a Labéjan
Guardando verso nord-est, si può vedere il cimitero dove un tempo sorgeva la chiesa parrocchiale originaria del castelnau (strada del villaggio) di Labéjan. A segnare l'avvento delle libertà comunali, in sostituzione del sistema feudale precedentemente dominante, la carta doganale del 1313 indica che quest'ultima, sebbene costruita fuori dalle mura, faceva parte di una città-castello. Oggi scomparsa, una piccola cappella ha preso il suo posto.
Traendo le sue origini dal termine occitano guascone Labech, il toponimo Labjéan riecheggia la sua posizione geografica: un luogo esposto ai venti di sud-ovest. Situata su una delle creste più alte dell'Astarac, a un'altitudine di quasi 270 metri, l'attuale chiesa è costruita a est del villaggio, che domina. Su uno dei capitelli del santuario, uno scudo con lo stemma dei primi conti d'Astarac consente di attribuirne la fondazione alla contessa Marthe d'Astarac (1485-1550). Dedicata ai santi Abdon e Sennen, martiri romani del III secolo, fu consacrata due giorni dopo la cattedrale di Sainte-Marie d'Auch, il 14 febbraio 1548. Tuttavia, la sua costruzione continuò fino al 1589, come indica la data incisa su una delle chiavi di volta della navata. Recentemente restaurata, la chiesa è iscritta nell'Inventario Supplementare dei Monumenti Storici dal 1962.
Sormontato da una guglia ottagonale in ardesia, l'imponente campanile sorge sulle fortificazioni dell'antico castello a cui la chiesa era annessa. Restaurato nel 1748, il campanile ospita diverse campane: una piccola campana del 1717 dedicata ai santi martiri; e una più grande, con i nomi dei 17 abitanti di Labéjan caduti durante i combattimenti della Prima Guerra Mondiale.
Sotto un portico contemporaneo, il portale tardogotico reca lo stemma dei Conti d'Astarac (in quarti d'oro e di rosso). Una volta attraversato, il santuario si apre su un'unica navata divisa in tre campate da pilastri cilindrici aggettanti, le cui volte a crociera poggiano su mensole e un unico capitello.
A sud, una statua della Vergine, una pala d'altare in gesso dipinto raffigurante l'Assunzione e una dedica erosa su un contrafforte indicano che questa cappella è dedicata a Maria. Le mensole sono ornate dal Tetramorfo (una rappresentazione allegorica dei quattro evangelisti che, sotto forma di creature alate, trainano il carro della visione di Ezechiele, narrata nel Libro dell'Apocalisse). A nord, una vetrata del XIX secolo proveniente dalla bottega di Paul de Châlons a Tolosa, così come una controreplica in gesso, indicano che questa seconda cappella è dedicata a San Rocco, riconoscibile dai suoi attributi tradizionali (bastone, mantello, conchiglia) e dal bubbone della peste visibile sulla coscia. Ai suoi piedi, il cane è un attributo che gli sarebbe stato associato più tardi, a partire dal XVI secolo.
L'abside, con tre lati inclinati, è traforata da tre campate trilobate le cui colonnine sono tipiche del gotico fiammeggiante. Anch'esse gotiche, le vetrate raffigurano Sant'Abdone a sinistra, San Sennen a destra e la Visitazione di Maria alla cugina Elisabetta al centro. Da notare che, sotto la sacrestia adiacente, grazie al dislivello, si trovava una piccola cappella un tempo utilizzata per accogliere i malati.
Igreja de Saint-Abdon-et-Sennen em Labéjan
Olhando para nordeste, pode ver o cemitério onde se encontrava a igreja paroquial original do castelnau (rua da aldeia) de Labéjan. Marcando o surgimento das liberdades comunais, substituindo o sistema feudal anteriormente dominante, a carta de costumes de 1313 indica que este último, embora construído fora das muralhas, fazia parte de uma cidade-castelo. Hoje desaparecida, uma pequena capela tomou o seu lugar.
Derivado da palavra occitana gascão Labech, o topónimo Labjéan ecoa a sua localização geográfica: um lugar exposto aos ventos de sudoeste. Situada numa das cristas mais altas do Astarac, a uma altitude de quase 270 metros, a actual igreja foi construída a leste da aldeia, para a qual se avista. Num dos capitéis do santuário, um escudo com o brasão dos primeiros Condes de Astarac permite atribuir a sua fundação à Condessa Marthe d'Astarac (1485-1550). Dedicada aos Santos Abdon e Sennen, mártires romanos do século III, foi consagrada dois dias depois da Catedral de Sainte-Marie d'Auch, a 14 de fevereiro de 1548. No entanto, a sua construção continuou até 1589 — como indica a data gravada numa das pedras angulares da nave. Recentemente restaurada, a igreja está classificada no Inventário Suplementar de Monumentos Históricos desde 1962.
Encimada por uma torre octogonal de ardósia, a imponente torre sineira está localizada nas fortificações do antigo castelo ao qual a igreja foi incorporada. Restaurada em 1748, a torre sineira alberga vários sinos: um pequeno, datado de 1717 e dedicado aos santos mártires; e uma maior, com os nomes dos 17 habitantes de Labéjan que pereceram durante os combates da Primeira Guerra Mundial.
Sob um pórtico contemporâneo, o portal do gótico tardio ostenta o brasão dos Condes de Astarac (em esquartelamento ou e goles). Uma vez atravessado, o santuário abre-se para uma nave única dividida em três tramos por pilastras cilíndricas engastadas, cujas abóbadas nervuradas assentam sobre consolas e um único capitel.
A sul, uma estátua da Virgem, um retábulo de gesso pintado representando a Assunção e uma dedicatória erodida em contraforte indicam que esta capela é dedicada a Maria. As mísulas são adornadas com o Tetramorfo (representação alegórica dos quatro evangelistas que, sob a forma de criaturas aladas, puxam o carro da visão de Ezequiel, narrada no Livro do Apocalipse). A norte, um vitral do século XIX da oficina de Paul de Châlons em Toulouse, bem como um contra-retábulo de gesso, indicam que esta segunda capela é dedicada a São Roque, reconhecível pelos seus atributos tradicionais (cajado, capa, concha de vieira) e pelo bubão da peste visível na sua coxa. Aos seus pés, o cão é um atributo que lhe seria associado mais tarde, a partir do século XVI.
A cabeceira, com três lados inclinados, é perfurada por três vãos trevo cujos montantes são típicos do gótico flamejante. Também góticos, os vitrais mostram Santo Abdon à esquerda, Santo Sennen à direita e a Visitação de Maria à sua prima Isabel ao centro. Note-se que, sob a sacristia adjacente, graças ao desnível, existia uma pequena capela antigamente utilizada para receber os doentes.
Kirche Saint-Abdon-et-Sennen in Labéjan
Blickt man nach Nordosten, erkennt man den Friedhof, auf dem einst die ursprüngliche Pfarrkirche der Castelnau (Dorfstraße) von Labéjan stand. Die Zollurkunde von 1313 markiert die Entstehung kommunaler Freiheiten und ersetzte das zuvor vorherrschende Feudalsystem. Sie weist darauf hin, dass die Kirche, obwohl außerhalb der Stadtmauern errichtet, Teil einer Burgstadt war. Heute ist sie verschwunden, und an ihrer Stelle steht eine kleine Kapelle.
Der Ortsname Labjéan, der sich vom okzitanischen gaskonischen Wort „Labech“ ableitet, spiegelt seine geografische Lage wider: ein Ort, der Südwestwinden ausgesetzt ist. Die heutige Kirche liegt auf einem der höchsten Bergrücken des Astarac auf fast 270 Metern Höhe und wurde östlich des Dorfes erbaut, das sie überblickt. Auf einem der Kapitelle des Heiligtums befindet sich ein Schild mit dem Wappen der ersten Grafen von Astarac, das die Gründung der Gräfin Marthe d'Astarac (1485–1550) zuschreibt. Sie ist den Heiligen Abdon und Sennen, römischen Märtyrern des 3. Jahrhunderts, gewidmet und wurde zwei Tage nach der Kathedrale Sainte-Marie d'Auch am 14. Februar 1548 geweiht. Der Bau dauerte jedoch bis 1589 – wie das in einen der Schlusssteine des Kirchenschiffs eingravierte Datum zeigt. Die kürzlich restaurierte Kirche ist seit 1962 im ergänzenden Verzeichnis historischer Denkmäler aufgeführt.
Der imposante Glockenturm mit seinem achteckigen Schieferturm erhebt sich auf den Befestigungsanlagen der alten Burg, in die die Kirche eingegliedert war. Der 1748 restaurierte Glockenturm beherbergt mehrere Glocken: eine kleine aus dem Jahr 1717, die den heiligen Märtyrern gewidmet ist, und eine größere mit den Namen der 17 Labéjaner, die im Ersten Weltkrieg umkamen.
Unter einem zeitgenössischen Vorbau trägt das spätgotische Portal das Wappen der Grafen von Astarac (geviert und rot). Im Inneren öffnet sich das Heiligtum zu einem einzigen Kirchenschiff, das durch zylindrische Pilaster in drei Joche unterteilt ist. Die Kreuzrippengewölbe ruhen auf Konsolen und einem einzigen Kapitell.
Im Süden weisen eine Marienstatue, ein bemaltes Gipsaltarbild mit der Darstellung Mariä Himmelfahrt und eine erodierte Widmung auf einem Strebepfeiler darauf hin, dass diese Kapelle Maria geweiht ist. Die Konsolen sind mit dem Tetramorph geschmückt (eine allegorische Darstellung der vier Evangelisten, die als geflügelte Wesen den Wagen aus Ezechiels Vision ziehen, die in der Offenbarung des Johannes erzählt wird). Im Norden weisen ein Buntglasfenster aus dem 19. Jahrhundert aus der Toulouser Werkstatt von Paul de Châlons sowie ein Gegenaltar aus Gips darauf hin, dass diese zweite Kapelle dem Heiligen Rochus geweiht ist, erkennbar an seinen traditionellen Attributen (Stab, Umhang, Jakobsmuschel) und der Pestbeule an seinem Oberschenkel. Zu seinen Füßen ist der Hund ein Attribut, das später, ab dem 16. Jahrhundert, mit ihm in Verbindung gebracht wurde.
Die dreiseitig geneigte Chorhauptspitze wird von drei dreiblättrigen Jochen durchbrochen, deren Pfosten typisch für die Flamboyantgotik sind. Die ebenfalls gotischen Buntglasfenster zeigen links den Heiligen Abdon, rechts den Heiligen Sennen und in der Mitte die Heimsuchung Marias bei ihrer Cousine Elisabeth. Beachten Sie, dass sich unter der angrenzenden Sakristei aufgrund des Höhenunterschieds eine kleine Kapelle befand, die früher zur Aufnahme der Kranken diente.
Kerk van Saint-Abdon-et-Sennen in Labéjan
Kijkend naar het noordoosten, ziet u de begraafplaats waar ooit de oorspronkelijke parochiekerk van de castelnau (dorpsstraat) van Labéjan stond. De charter van de gebruiken uit 1313 markeert de opkomst van de gemeenschappelijke vrijheden en verving het voorheen dominante feodale systeem. Deze kerk, die buiten de muren werd gebouwd, geeft aan dat deze kerk deel uitmaakte van een kasteelstad. Nu is er een kleine kapel in de plaats gekomen.
De plaatsnaam Labjéan, die zijn oorsprong vindt in het Occitaanse Gasconse woord Labech, verwijst naar de geografische ligging: een plaats die blootstaat aan zuidwestenwinden. Gelegen op een van de hoogste bergkammen van de Astarac, op een hoogte van bijna 270 meter, is de huidige kerk ten oosten van het dorp gebouwd, waar hij uitkijkt. Op een van de kapitelen van het heiligdom, een schild met het wapen van de eerste graven van Astarac, kan de stichting ervan worden toegeschreven aan gravin Marthe d'Astarac (1485-1550). De kerk, gewijd aan de heiligen Abdon en Sennen, Romeinse martelaren uit de 3e eeuw, werd twee dagen na de kathedraal Sainte-Marie d'Auch ingewijd, op 14 februari 1548. De bouw ervan duurde echter voort tot 1589 – zoals blijkt uit de datum die gegraveerd is op een van de sluitstenen van het schip. De kerk, die onlangs is gerestaureerd, staat sinds 1962 op de lijst van de aanvullende inventaris van historische monumenten.
De imposante klokkentoren, bekroond door een achthoekige leistenen torenspits, bevindt zich op de vestingmuren van het oude kasteel waartoe de kerk behoorde. De klokkentoren, gerestaureerd in 1748, herbergt verschillende klokken: een kleine klok uit 1717, gewijd aan de heilige martelaren; en een grotere met de namen van de 17 inwoners van Labéjan die tijdens de Eerste Wereldoorlog omkwamen.
Onder een eigentijds portaal draagt het laatgotische portaal het wapen van de graven van Astarac (gevierendeeld of met keel). Eenmaal binnen komt het heiligdom uit op een enkel schip, verdeeld in drie traveeën door in elkaar grijpende cilindrische pilasters, waarvan de ribgewelven rusten op consoles en een enkel kapiteel.
Aan de zuidkant geven een Mariabeeld, een beschilderd gipsen altaarstuk met de Tenhemelopneming en een geërodeerde wijdingstekst op een steunbeer aan dat deze kapel aan Maria is gewijd. De consoles zijn versierd met de Tetramorf (een allegorische voorstelling van de vier evangelisten die, in de vorm van gevleugelde wezens, de strijdwagen uit Ezechiëls visioen trekken, zoals beschreven in de Openbaring van Johannes). Aan de noordkant geven een 19e-eeuws glas-in-loodraam uit het atelier van Paul de Châlons uit Toulouse, evenals een gipsen tegenretabel, aan dat deze tweede kapel gewijd is aan Sint-Rochus, herkenbaar aan zijn traditionele attributen (staf, cape, sint-jakobsschelp) en de pestbuik die zichtbaar is op zijn dij. Aan zijn voeten is de hond een attribuut dat later, vanaf de 16e eeuw, met hem in verband zou worden gebracht.
De koorafsluiting, met drie schuine zijden, wordt doorboord door drie driepasbogen met stijlen die typisch zijn voor de flamboyante gotiek. De eveneens gotische glas-in-loodramen tonen Sint-Abdon links, Sint-Sennen rechts en Maria's Visitatie aan haar nicht Elisabeth in het midden. Merk op dat zich onder de aangrenzende sacristie, dankzij het niveauverschil, een kleine kapel bevond die vroeger werd gebruikt om zieken te ontvangen.
Église Saint-Martin à Lagarde-Hachan
Sur un plateau dominant les vallées du Sousson et de la Petite Baïse, l’église actuelle, remaniée au XIXe s., remonte au XVIIIe s. Néanmoins, dès 1265, un sanctuaire primitif est mentionné comme juxta castrum, c’est-à-dire voisinant l’ancien château de La Garde-Noble. Siège d’une puissante seigneurie, ce site fortifié permettait d’assurer, comme en témoigne son toponyme, « la garde » des vallons alentours. Bien qu’aucun vestige ne soit visible, de hauts talus ainsi qu’une plateforme érodée attestent la présence, à l’ouest de l’église, d’un bourg castral cité dès 1210 (Cartulaire de Berdoues).
Dédiée à saint Martin, premier évêque de Tours, et évangélisateur des campagnes françaises, cette église est bâtie dans un appareil irrégulier. Bien qu’aucun fondement archéologique ne l’atteste, la tradition orale rapporte que le porche (date de 1813 inscrite sur la tribune) aurait été construit avec les pierres de la forteresse voisine. Appartenant à une famille dont la branche propriétaire s’était éteinte peu avant la Révolution, ce château, bientôt abandonné, tomba en désuétude jusqu’à servir de carrière de pierres. Impactée par les guerres napoléoniennes, la situation économique du pays, entraînait la raréfaction des capitaux. La disparition des droits féodaux, bouleversant le partage du patrimoine foncier, favorisa l’exploitation de nombreux châteaux comme de véritables carrières à ciel ouvert. Sur un territoire qui n’offrait comme matière première que la terre crue, la pierre constituait une ressource coûteuse aussi rare que coûteuse. Son réemploi permettait de réduire le coût financier de ce nouveau chantier.
Orientée, l’église présente un plan en croix latine terminé par un chevet semi-circulaire. Dominée par un mur rectangulaire servant de clocher-porche, la façade occidentale, soutenue par un épais contrefort, est surmontée d’une flèche recouverte d’ardoises, typique des remaniements XIXe. L’édifice possède deux ouvertures : un 1er portail sous le clocher à l’ouest et un 2nd au sud. Traditionnellement, les fidèles pénétraient dans le sanctuaire par le portail méridional qui, au-delà de sa fonction de passage, symbolisait l’entrée du chrétien dans le mystère du Christ. Daté de 1758 (gravure sur le pied-droit), le portail sud conserve une décoration monumentale dont l’inscription latine « [DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST » (Ceci est ma maison, une maison de prière) accompagne le croyant dans l’espace sacré.
À l’intérieur, déterminées par des pilastres simulés (sans fonction architecturale), les trois travées qui composent la nef sont surmontées d’ogives, réalisées en bois dans un style néo-gothique. Sur les murs blancs, de fines lignes simulant les joints mettent en valeur la régularité de l’appareil. Au nord et au sud, deux chapelles, respectivement dédiées à Notre-Dame et à Saint-Roch, dessinent un transept peu saillant.
Outre un précieux ostensoir, sont conservés des éléments mobiliers plus anciens : une chaire néo-gothique du XIXe, des statues de saint Joseph et de saint Martin en évêques, des statues baroques de la Sainte Vierge et de saint Roch ainsi que trois peintures monumentales représentant respectivement la Crucifixion, un épisode de la Vie de saint Martin et le Purgatoire ornent le chevet.
La glèida de Sent Martin, comuna de La Garda e Haishan
Dedicada a Sent Martin, prumèr avesque de Tours e evangelisator de las campanhas francesas, aquera glèida qu’ei bastida dab tecnicas desparièras e irregularas. Maugrat lo manca de pròbas arqueologicas, la tradicion orau ditz que l’emban ( data de 1813 gravada sus la tribuna) seré estat bastit dab pèiras d’ua hortalassa vesia. Proprietat d’ua familha de qui s’èra amortida drin avant la Revolucion, aqueth castèth qu’estó abandonat e arroinat e que serviscó de carrièra de pèiras. Deu temps de las guèrras napoleonianas, la rarefaccion de la moneda que macava l’economia deu pais. Dens un parçan a on la sola matièra prumèra èra la tèrra cruda, la pèira qu’èra autan rara coma costosa. Donc, lo reemplec que permetèva de hèr baishar lo còst de tota construccion navèra.
Virada capavant, la glèida qu’ei bastida en crotz latina e acabada per un capcèr semi-circulari. Ua paret rectangulària que servish de campanèr-emban e lo costat occidentau, emparat sus un bèth contra-hòrt, qu’ei caperat d’ua pua cobèrta de lòsas, caracteristica deus amenatjaments deu sègle XIX.
L’edifici que presenta duas aubèrturas : un prumèr portau devath lo campanèr, caparrèr, e un segond a capsús. La tradicion que volèva que los parroquiaus entrèssen dens lo sanctuari peu portau meridionau qui per delà la sua fonccion de passatge, simbolizava l’entrada deu crestian dens lo mistèri deu Crist. Datat de 1758 ( gravadura suu pè dret) lo portau de capsús que pòrta ua decoracion monumentau a on s’i pòt legir ua inscripcion latina « [DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST » (Aci qu’ei la mia maison, ua maison de pregària.) de qui acompanha lo credent dens l’espaci sacrat.
Au deguens, limitadas per pilastres dessenhats (de qui n’an pas nada fonccion arquitecturau), las tres travadas qui estructuran la nau que son caperadas d’ogivas de husta d’estile neò-gotic.
A capvath e capsús, duas capèras, respectivament dedicadas a Nosta-Dauna e a Sent Ròc, que delimitan discretament lo transèpt.
A costat d’un ostensòri preciós, un mobiliari mes ancian qu’ei conservat : ua predicadera neò-gotica, deu sègle XIX, estatuas de Sent Jausèp e Sent Martin en avesques, estatuas baròcas de la Senta Verge e de Sent Ròc. Tres tablèus monumentaus de qui representan respectivament la Crucificcion, un episodi de la vita de Sent Martin e lo Purgatori qu’emberogishen lo capcèr.
Saint-Martin Church in Lagarde-Hachan
On a plateau overlooking the Sousson and Petite Baïse valleys, the current church, remodeled in the 19th century, dates back to the 18th century. However, as early as 1265, a primitive sanctuary was mentioned as juxta castrum, that is to say neighboring the old castle of La Garde-Noble. Seat of a powerful lordship, this fortified site allowed to ensure, as its toponym testifies, "the guard" of the surrounding valleys. Although no remains are visible, high embankments as well as an eroded platform attest to the presence, to the west of the church, of a castle town mentioned as early as 1210 (Cartulary of Berdoues).
Dedicated to Saint Martin, first bishop of Tours, and evangelizer of the French countryside, this church is built in an irregular structure. Although there is no archaeological evidence to support this, oral tradition reports that the porch (date 1813 inscribed on the gallery) was built with stones from the neighboring fortress. Belonging to a family whose owning branch had died out shortly before the Revolution, this castle, soon abandoned, fell into disuse to the point of being used as a stone quarry. Impacted by the Napoleonic Wars, the country's economic situation led to a scarcity of capital. The disappearance of feudal rights, disrupting the sharing of land assets, encouraged the exploitation of many castles as real open-air quarries. In a territory that offered only raw earth as a raw material, stone was an expensive resource that was as rare as it was costly. Its reuse made it possible to reduce the financial cost of this new construction site.
Oriented, the church has a Latin cross plan ending in a semi-circular chevet. Dominated by a rectangular wall serving as a bell tower-porch, the western façade, supported by a thick buttress, is topped with a spire covered in slate, typical of 19th century alterations. The building has two openings: a first portal under the bell tower to the west and a second to the south. Traditionally, the faithful entered the sanctuary through the southern portal which, beyond its function as a passage, symbolized the entry of the Christian into the mystery of Christ. Dated 1758 (engraving on the right jamb), the southern portal retains a monumental decoration whose Latin inscription "[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST" (This is my house, a house of prayer) accompanies the believer into the sacred space.
Inside, determined by simulated pilasters (without architectural function), the three bays that make up the nave are topped with ribbed vaults, made of wood in a neo-Gothic style. On the white walls, fine lines simulating the joints highlight the regularity of the apparatus. To the north and south, two chapels, respectively dedicated to Notre-Dame and Saint-Roch, draw a slightly protruding transept. In addition to a precious monstrance, older furniture elements have been preserved: a 19th century neo-Gothic pulpit, statues of Saint Joseph and Saint Martin as bishops, baroque statues of the Holy Virgin and Saint Roch as well as three monumental paintings representing respectively the Crucifixion, an episode from the Life of Saint Martin and Purgatory adorn the chevet.
Iglesia de San Martín en Lagarde-Hachan
En una meseta que domina los valles de Sousson y Petite Baïse, la iglesia actual, remodelada en el siglo XIX, data del siglo XVIII. Sin embargo, a partir de 1265 se menciona un santuario primitivo como juxta castrum, es decir vecino del antiguo castillo de La Garde-Noble. Sede de un poderoso señorío, este lugar fortificado aseguraba, como lo demuestra su topónimo, “guardar” los valles circundantes. Aunque no se ve ningún vestigio, los altos terraplenes y una plataforma erosionada atestiguan la presencia, al oeste de la iglesia, de una ciudad castillo citada ya en 1210 (Cartulario de Berdoues).
Dedicada a San Martín, primer obispo de Tours y evangelista de la campiña francesa, esta iglesia está construida con una estructura irregular. Aunque no existen pruebas arqueológicas que lo demuestren, la tradición oral relata que el pórtico (fecha de 1813 inscrita en la galería) fue construido con piedras de la fortaleza vecina. Perteneciente a una familia cuya rama propietaria había desaparecido poco antes de la Revolución, este castillo, pronto abandonado, cayó en desuso hasta convertirse en cantera de piedra. Impactada por las Guerras Napoleónicas, la situación económica del país provocó la escasez de capital. La desaparición de los derechos feudales, trastornando el reparto del patrimonio territorial, favoreció la explotación de numerosos castillos como auténticas canteras al aire libre. En un territorio que sólo ofrecía tierra cruda como materia prima, la piedra era un recurso caro, tan escaso como costoso. Su reutilización permitió reducir el coste financiero de este nuevo proyecto.
Orientada, la iglesia tiene planta de cruz latina rematada en ábside semicircular. Dominada por un muro rectangular que sirve de pórtico-campanario, la fachada occidental, sostenida por un grueso contrafuerte, está rematada por un chapitel revestido de pizarra, típico de las reformas del siglo XIX. El edificio tiene dos vanos: un primer portal bajo el campanario hacia el oeste y un segundo hacia el sur. Tradicionalmente, los fieles entraban al santuario por el portal sur que, más allá de su función de paso, simbolizaba la entrada del cristiano en el misterio de Cristo. Fechada en 1758 (grabado en el pie derecho), la portada sur conserva una decoración monumental que incluye la inscripción en latín “[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST” (Esta es mi casa, una casa de oración) acompaña al creyente en el espacio sagrado.
En el interior, determinados por simuladas pilastras (sin función arquitectónica), los tres tramos que componen la nave se rematan con nervaduras de madera de estilo neogótico. En las paredes blancas, finas líneas que simulan las juntas resaltan la regularidad del dispositivo. Al norte y al sur, dos capillas, dedicadas respectivamente a Notre-Dame y Saint-Roch, forman un crucero ligeramente saliente.
Además de una preciosa custodia, se conservan elementos del mobiliario más antiguo: un púlpito neogótico del siglo XIX, estatuas de San José y San Martín como obispos, estatuas barrocas de la Santísima Virgen y de San Roque, así como tres pinturas monumentales que representan respectivamente la La Crucifixión, un episodio de la Vida de San Martín y el Purgatorio adornan la cabecera.
Chiesa di San Martino a Lagarde-Hachan
Situata su un altopiano che domina le valli del Sousson e della Petite Baïse, l'attuale chiesa, ristrutturata nel XIX secolo, risale al XVIII secolo. Tuttavia, già nel 1265, un primitivo santuario è menzionato come juxta castrum, ovvero adiacente all'antico castello di La Garde-Noble. Sede di una potente signoria, questo sito fortificato garantiva, come attesta il toponimo, "la sorveglianza" delle valli circostanti. Sebbene non siano visibili resti, alti terrapieni e una piattaforma erosa attestano la presenza, a ovest della chiesa, di una città-castello menzionata già nel 1210 (Cartulario di Berdoues).
Dedicata a San Martino, primo vescovo di Tours ed evangelizzatore delle campagne francesi, questa chiesa presenta una struttura irregolare. Sebbene non vi siano prove archeologiche a sostegno di questa ipotesi, la tradizione orale riporta che il portico (data 1813 incisa sulla galleria) fu costruito con pietre provenienti dalla vicina fortezza. Appartenente a una famiglia il cui ramo proprietario si era estinto poco prima della Rivoluzione, questo castello, presto abbandonato, cadde in disuso al punto da essere utilizzato come cava di pietra. Colpita dalle guerre napoleoniche, la situazione economica del paese portò a una scarsità di capitali. La scomparsa dei diritti feudali, sconvolgendo la divisione dei beni terrieri, favorì lo sfruttamento di molti castelli come vere e proprie cave a cielo aperto. In un territorio che offriva solo terra cruda come materia prima, la pietra era una risorsa costosa, scarsa e costosa. Il suo riutilizzo ridusse il costo finanziario di questo nuovo progetto.
L'orientamento della chiesa è basato su una pianta a croce latina, che termina con un'abside semicircolare. Dominata da un muro rettangolare che funge da campanile-portico, la facciata occidentale, sostenuta da uno spesso contrafforte, è sormontata da una guglia rivestita in ardesia, tipica delle modifiche ottocentesche. L'edificio presenta due aperture: un primo portale sotto il campanile a ovest e un secondo a sud. Tradizionalmente, i fedeli accedevano al santuario attraverso il portale meridionale, che, oltre alla sua funzione di passaggio, simboleggiava l'ingresso del cristiano nel mistero di Cristo. Datato 1758 (incisione sullo stipite destro), il portale meridionale conserva una decorazione monumentale la cui iscrizione latina "[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST" (Questa è la mia casa, una casa di preghiera) accompagna il fedele nello spazio sacro.
All'interno, definite da finti pilastri (senza funzione architettonica), le tre campate che compongono la navata sono sormontate da volte a crociera, realizzate in legno in stile neogotico. Sulle pareti bianche, sottili linee che simulano giunzioni sottolineano la regolarità della muratura. A nord e a sud, due cappelle, dedicate rispettivamente alla Madonna e a San Rocco, delineano un transetto leggermente sporgente.
Oltre a un prezioso ostensorio, sono conservati arredi più antichi: un pulpito neogotico del XIX secolo, statue di San Giuseppe e San Martino vescovi, statue barocche della Beata Vergine e di San Rocco e tre monumentali dipinti raffiguranti la Crocifissione, un episodio della Vita di San Martino e il Purgatorio adornano l'abside.
Igreja de São Martinho em Lagarde-Hachan
Situada num planalto com vista para os vales de Sousson e Petite Baïse, a atual igreja, remodelada no século XIX, remonta ao século XVIII. No entanto, já em 1265, um santuário primitivo é mencionado como juxta castrum, ou seja, vizinho do antigo castelo de La Garde-Noble. Sede de um poderoso senhorio, este local fortificado assegurava, como atesta o seu topónimo, "a guarda" dos vales circundantes. Embora não sejam visíveis vestígios, aterros elevados e uma plataforma erodida atestam a presença, a oeste da igreja, de uma cidade-castelo mencionada já em 1210 (Berdoues Cartulary).
Dedicada a São Martinho, o primeiro bispo de Tours e evangelizador do interior de França, esta igreja está construída numa estrutura irregular. Embora não existam evidências arqueológicas que o sustentem, a tradição oral relata que o pórtico (data de 1813 inscrita na galeria) foi construído com pedras da fortaleza vizinha. Pertencente a uma família cujo ramo proprietário tinha desaparecido pouco antes da Revolução, este castelo, logo abandonado, caiu em desuso ao ponto de ser utilizado como pedreira. Impactado pelas Guerras Napoleónicas, a situação económica do país levou à escassez de capital. O desaparecimento dos direitos feudais, interrompendo a divisão dos bens fundiários, favoreceu a exploração de muitos castelos como verdadeiras pedreiras a céu aberto. Num território que oferecia apenas terra em bruto como matéria-prima, a pedra era um recurso dispendioso, escasso e dispendioso. A sua reutilização reduziu o custo financeiro deste novo projeto.
A orientação da igreja baseia-se numa planta em cruz latina, terminando numa cabeceira semicircular. Dominada por uma parede rectangular que serve de alpendre-torre sineira, a fachada ocidental, suportada por um espesso contraforte, é encimada por uma torre revestida a lousa, típica das reformas do século XIX. O edifício apresenta duas aberturas: um primeiro portal sob a torre sineira, a poente, e um segundo, a sul. Tradicionalmente, os fiéis entravam no santuário através do portal sul, que, para além da sua função de passagem, simbolizava a entrada do cristão no mistério de Cristo. Datado de 1758 (gravura no umbral direito), o portal sul conserva uma decoração monumental cuja inscrição em latim "[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST" (Esta é a minha casa, uma casa de oração) acompanha o fiel no espaço sagrado.
No interior, definidos por pilastras simuladas (sem função arquitectónica), os três tramos que compõem a nave são encimados por abóbadas de nervuras, trabalhadas em madeira de estilo neogótico. Nas paredes brancas, linhas finas simulando juntas realçam a regularidade da alvenaria. A norte e a sul, duas capelas, dedicadas a Nossa Senhora e a São Roque, respectivamente, contornam um transepto ligeiramente saliente.
Para além de uma preciosa custódia, conserva-se mobiliário mais antigo: um púlpito neogótico do século XIX, estátuas de São José e São Martinho como bispos, estátuas barrocas da Santíssima Virgem e de São Roque e três pinturas monumentais representando a Crucificação, um episódio da Vida de São Martinho e o Purgatório adornam a cabeceira.
Kirche Saint-Martin in Lagarde-Hachan
Auf einem Plateau oberhalb der Täler von Sousson und Petite Baïse steht die heutige, im 19. Jahrhundert umgebaute Kirche, deren Ursprung auf das 18. Jahrhundert zurückgeht. Bereits 1265 wird jedoch ein primitives Heiligtum als juxta castrum erwähnt, d. h. in der Nähe der alten Burg von La Garde-Noble. Als Sitz einer mächtigen Herrschaft gewährleistete diese befestigte Anlage, wie ihr Ortsname bezeugt, die „Bewachung“ der umliegenden Täler. Obwohl keine Überreste mehr sichtbar sind, zeugen hohe Wälle und eine erodierte Plattform von der Existenz einer Burgstadt westlich der Kirche, die bereits 1210 erwähnt wurde (Berdoues-Kartell).
Diese Kirche ist dem Heiligen Martin, dem ersten Bischof von Tours und Verkünder des französischen ländlichen Raums, gewidmet und weist einen unregelmäßigen Grundriss auf. Obwohl es keine archäologischen Belege dafür gibt, berichtet die mündliche Überlieferung, dass der Vorbau (auf der Galerie ist die Jahreszahl 1813 eingraviert) aus Steinen der benachbarten Festung errichtet wurde. Die Burg gehörte einer Familie, deren Eigentümerzweig kurz vor der Französischen Revolution ausgestorben war. Sie wurde bald verlassen und verfiel schließlich, bis sie schließlich als Steinbruch genutzt wurde. Die wirtschaftliche Lage des Landes, beeinflusst durch die Napoleonischen Kriege, führte zu Kapitalknappheit. Der Verlust feudaler Rechte und die damit verbundene Störung der Landverteilung begünstigten die Ausbeutung vieler Burgen als regelrechte Steinbrüche unter freiem Himmel. In einem Gebiet, das nur rohe Erde als Rohstoff bot, war Stein eine kostbare Ressource, die sowohl knapp als auch kostspielig war. Seine Wiederverwendung reduzierte die Kosten dieses neuen Projekts.
Die Kirche ist in Form eines lateinischen Kreuzes ausgerichtet und endet in einer halbrunden Apsis. Die von einer rechteckigen Mauer dominierte Westfassade, die als Glockenturm-Vorhalle dient, wird von einem dicken Strebepfeiler getragen und von einem schieferverkleideten Turm gekrönt, der typisch für Umbauten des 19. Jahrhunderts ist. Das Gebäude hat zwei Öffnungen: ein erstes Portal unter dem Glockenturm im Westen und ein zweites im Süden. Traditionell betraten die Gläubigen das Heiligtum durch das Südportal, das über seine Funktion als Durchgang hinaus den Eintritt des Christen in das Mysterium Christi symbolisierte. Das Südportal, datiert auf 1758 (Gravur am rechten Pfosten), weist eine monumentale Dekoration auf, deren lateinische Inschrift „[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST“ (Dies ist mein Haus, ein Haus des Gebets) den Gläubigen in den heiligen Raum begleitet.
Im Inneren, das durch simulierte Pilaster (ohne architektonische Funktion) definiert ist, werden die drei Joche, aus denen das Kirchenschiff besteht, von Kreuzrippengewölben aus Holz im neugotischen Stil überspannt. An den weißen Wänden betonen feine, Fugen simulierende Linien die Regelmäßigkeit des Mauerwerks. Im Norden und Süden begrenzen zwei Kapellen, die Unserer Lieben Frau bzw. dem Heiligen Rochus geweiht sind, ein leicht vorspringendes Querschiff.
Neben einer kostbaren Monstranz sind auch ältere Einrichtungsgegenstände erhalten: eine neugotische Kanzel aus dem 19. Jahrhundert, Statuen des Heiligen Josef und des Heiligen Martin als Bischöfe, barocke Statuen der Heiligen Jungfrau und des Heiligen Rochus sowie drei monumentale Gemälde, die die Kreuzigung, eine Episode aus dem Leben des Heiligen Martin und das Fegefeuer darstellen, schmücken die Apsis.
De Sint-Martinuskerk in Lagarde-Hachan
Op een plateau met uitzicht op de valleien van de Sousson en de Petite Baïse, dateert de huidige kerk, verbouwd in de 19e eeuw, uit de 18e eeuw. Al in 1265 wordt echter melding gemaakt van een primitief heiligdom, juxta castrum, dat wil zeggen grenzend aan het oude kasteel van La Garde-Noble. Deze versterkte plek, de zetel van een machtige heerschappij, zorgde, zoals de toponiem aangeeft, voor "de bewaker" van de omliggende valleien. Hoewel er geen overblijfselen zichtbaar zijn, getuigen hoge oeverwallen en een geërodeerd platform van de aanwezigheid, ten westen van de kerk, van een kasteelstad die al in 1210 werd genoemd (Berdoues Cartulary).
Deze kerk, gewijd aan Sint-Martinus, de eerste bisschop van Tours en evangelist van het Franse platteland, heeft een onregelmatige structuur. Hoewel er geen archeologisch bewijs is dat dit ondersteunt, meldt de mondelinge overlevering dat de veranda (datum 1813, gegraveerd op de galerij) gebouwd is met stenen uit het naburige fort. Dit kasteel, eigendom van een familie waarvan de eigenaarstak kort voor de Revolutie was uitgestorven, werd al snel verlaten en raakte in onbruik tot het punt dat het als steengroeve werd gebruikt. Door de Napoleontische oorlogen leidde de economische situatie van het land tot een kapitaalschaarste. Het verdwijnen van feodale rechten, waardoor de verdeling van landbezit verstoord raakte, bevorderde de exploitatie van veel kastelen als echte openluchtgroeven. In een gebied dat alleen ruwe aarde als grondstof bood, was steen een dure grondstof die zowel schaars als kostbaar was. Hergebruik ervan verlaagde de financiële kosten van dit nieuwe project.
De oriëntatie van de kerk is gebaseerd op een Latijns kruisplan, eindigend in een halfronde koorafsluiting. De westelijke gevel, gedomineerd door een rechthoekige muur die dienstdoet als klokkentoren-portaal, wordt ondersteund door een dikke steunbeer en bekroond door een met leisteen beklede spits, typisch voor 19e-eeuwse verbouwingen. Het gebouw heeft twee openingen: een eerste portaal onder de klokkentoren aan de westkant en een tweede aan de zuidkant. Traditioneel kwamen de gelovigen het heiligdom binnen via het zuidelijke portaal, dat, naast zijn functie als doorgang, de intrede van de christen in het mysterie van Christus symboliseerde. Het zuidelijke portaal, gedateerd 1758 (gravure op de rechterstijl), bevat nog steeds een monumentale versiering met de Latijnse inscriptie "[DOM]US MEA, DOMUS ORATIONIS EST" (Dit is mijn huis, een huis van gebed) die de gelovige begeleidt naar de heilige ruimte.
Binnen, gedefinieerd door namaakpilasters (zonder architectonische functie), zijn de drie traveeën waaruit het schip bestaat bekroond met ribgewelven, vervaardigd van hout in neogotische stijl. Op de witte muren benadrukken fijne lijnen die voegen nabootsen de regelmaat van het metselwerk. Aan de noord- en zuidzijde omlijnen twee kapellen, respectievelijk gewijd aan Onze-Lieve-Vrouw en Sint-Rochus, een licht vooruitstekend transept.
Naast een kostbare monstrans zijn er ook oudere meubels bewaard gebleven: een neogotische preekstoel uit de 19e eeuw, beelden van Sint-Jozef en Sint-Martinus als bisschoppen, barokke beelden van de Heilige Maagd en Sint-Rochus, en drie monumentale schilderijen met de Kruisiging, een episode uit het Leven van Sint-Martinus en het Vagevuur sieren het koor.
Église Saint-Germier à Lagarde-Hachan
D’apparence modeste, cette église est placée sous le patronage peu usité de Saint-Germier. Né à Angoulême, ce contemporain du pape Jean III reçut le sous-diaconat à Saintes, le diaconat à Jonsac avant d’être nommé évêque de Toulouse vers l’an 561. Menant une vie austère faite de jeûnes, de prières et d’aumônes, il fut un des grands évangélisateurs des vallées de la Gimone et de la Garonne où il fonda et bâtit plusieurs lieux de cultes dont le monastère d’Ox près de Muret ou encore la célèbre église Notre-Dame de la Dalbade à Toulouse. Au-delà de guérir les malades, il aurait fait jaillir une source d’eau vive. Connue pour ses vertus thaumaturges, cette source miraculeuse devint un important lieu de pèlerinages qui, toujours fréquenté de nos jours, se situe à quelques kilomètres de Boulaur. Son décès, sans que l’on en connaisse l’année, survint un 16 mai (jour de sa fête).
Hérité du regroupement des communes de Lagarde-Noble, Hachan-Debat et Labeyrie, le toponyme Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan en gascon) atteste la présence d’un lieu fortifié – probablement l’ancien castrum implanté à l’ouest de la paroissiale. Sur la voie de crête contrôlée par Moncassin, Hachan constituait un site stratégique.
Citée en 1265 sous le nom de Achan Faisan, cette église partageait ses dîmes entre deux seigneurs laïcs. Selon les Chroniques de Dom Brugèles, deux chapellenies y furent fondées en 1647 et en 1688. Impliquant une obligation de célébrer des messes et un droit de redevance, ces fondations indiquent que le culte y était aussi florissant que lucratif.
Bâtie sur un petit plateau, cette ancienne paroissiale, entourée de son cimetière, est construite selon un plan orienté. Largement reconstruit au cours du XVIIe siècle, l’édifice présente encore des éléments architecturaux remontant aux origines de sa fondation médiévale (clocher-mur en pierre de taille). Sous un porche rustique placé au midi, une grande porte à linteau droit permet d’accéder au sanctuaire. Modestement composé d’une nef unique terminée par un chevet plat, il abrite un mobilier plus que remarquable : des fonts baptismaux en pierre du XVIIe s., un retable doré du XVIe s., une statue en bois représentant la Vierge Marie priant, une chaire à prêcher, des boiseries peintes et représentant saint Germier en évêque. Sont également conservés, dans la chapelle sud, un retable doré en tilleul, réalisé vers 1645 par le sculpteur Jean Douillé, comporte un tabernacle avec un Ecce Homo, une statue de la Vierge et une toile de la fin du XVIIIe s. montrant la Vierge entourée du couple de donateurs ; et dans la chapelle nord, un retable ancien et une peinture de la Sainte Famille. Enfin, à l’effigie de saint Germier, un imposant buste reliquaire sert d’écrin aux précieux ossements de l’évêque défunt. En 1888, selon l’abbé Cazauran il y avait « dans l’église de Hachan une dévotion particulière à saint Germier auquel on [venait] de tous côtés présenter les enfants malades ». Considérées comme sacrées, ces reliques, véritable support matériel servant l’expression de la foi chrétienne, faisaient l’objet d’une importante vénération qui, associée par l’Église catholique au culte des reliques, représentait une source de bénéfices substantielle pour le clergé en charge du lieu.
En cours de traduction
Saint-Germier Church in Lagarde-Hachan
Modest in appearance, this church is placed under the little-used patronage of Saint-Germier. Born in Angoulême, this contemporary of Pope John III received the sub-diaconate in Saintes, the diaconate in Jonsac before being named Bishop of Toulouse around the year 561. Leading an austere life of fasting, prayer and almsgiving, he was one of the great evangelists of the Gimone and Garonne valleys where he founded and built several places of worship including the monastery of Ox near Muret and the famous Notre-Dame de la Dalbade church in Toulouse. Beyond healing the sick, he is said to have caused a spring of living water to gush forth. Known for its miracle-working virtues, this miraculous water spring became an important place of pilgrimage which, still frequented today, is located a few kilometers from Boulaur. His death, although the year is unknown, occurred on 16 May (his feast day).
Inherited from the merger of the cities of Lagarde-Noble, Hachan-Debat and Labeyrie, the toponym Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan in Gascon) attests to the presence of a fortified site – probably the old castrum located to the west of the parish church. On the ridge road controlled by Moncassin, Hachan was a strategic site.
Cited in 1265 under the name of Achan Faisan, this church shared its tithes between two lay lords. According to the Chronicles of Dom Brugèles, two chaplaincies were founded there in 1647 and 1688. Implying an obligation to celebrate masses and a fee, these foundations indicate that worship was as flourishing as it was lucrative.
Built on a small plateau, this former parish church, surrounded by its cemetery, is built according to an oriented plan. Largely rebuilt during the 17th century, the building still has architectural elements dating back to the origins of its medieval foundation (stone bell tower-wall). Under a rustic porch placed to the south, a large door with a straight lintel provides access to the sanctuary. Modestly composed of a single nave ending in a flat chevet, it houses more than remarkable furnishings: a 17th century stone baptismal font, a 16th century gilded altarpiece, a wooden statue representing the Virgin Mary praying, a pulpit, painted woodwork and representing Saint Germier as a bishop. Also preserved in the south chapel is a gilded altarpiece of lime wood, made around 1645 by the sculptor Jean Douillé, which includes a tabernacle with an Ecce Homo, a statue of the Virgin and a canvas from the end of the 18th century. showing the Virgin surrounded by the donor couple; and in the north chapel, an old altarpiece and a painting of the Holy Family. Finally, in the image of Saint Germier, an imposing reliquary bust serves as a setting for the precious bones of the deceased bishop. In 1888, according to Abbot Cazauran there was "in the church of Hachan a particular devotion to Saint Germier to whom sick children were presented from all sides". Considered sacred, these relics, a true material support serving the expression of the Christian faith, were the object of significant veneration which, associated by the Catholic Church with the cult of relics, represented a substantial source of profit for the clergy in charge of the place.
Iglesia de Saint Germier en Lagarde-Hachan
De apariencia modesta, esta iglesia está bajo el patrocinio poco utilizado de Saint-Germier. Nacido en Angulema, este contemporáneo del Papa Juan III recibió el subdiaconado en Saintes, el diaconado en Jonsac antes de ser nombrado obispo de Toulouse hacia el año 561. Llevando una vida austera compuesta de ayunos, oraciones y limosnas, fue uno de los grandes evangelizadores de los valles de Gimone y Garona, donde fundó y construyó varios lugares de culto, incluido el monasterio del Buey cerca de Muret y la famosa iglesia de Notre-Dame de la Dalbade en Toulouse. Además de curar a los enfermos, habría hecho brotar un manantial de agua viva. Conocida por sus propiedades milagrosas, esta fuente milagrosa se convirtió en un importante lugar de peregrinación que, aún hoy frecuentado, se encuentra a pocos kilómetros de Boulaur. Su muerte, sin que se conozca el año, se produjo el 16 de mayo (su fiesta).
Heredado del conjunto de municipios de Lagarde-Noble, Hachan-Debat y Labeyrie, el topónimo Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan en gascón) atestigua la presencia de una plaza fortificada, probablemente el antiguo castrum situado al oeste de la parroquia. En la ruta de la cima controlada por Moncassin, Hachan constituía un lugar estratégico.
Citada en 1265 con el nombre de Achan Faisan, esta iglesia compartía sus diezmos entre dos señores laicos. Según las Crónicas de Dom Brugèles, en 1647 y 1688 se fundaron allí dos capillas. Estas fundaciones, que implicaban la obligación de celebrar misas y un derecho de realeza, indican que el culto allí era tan floreciente como lucrativo.
Edificada sobre una pequeña meseta, esta antigua iglesia parroquial, rodeada por su cementerio, está construida según un plan orientado. Ampliamente reconstruido durante el siglo XVII, el edificio aún presenta elementos arquitectónicos que se remontan a los orígenes de su fundación medieval (campanario-muro de piedra tallada). Bajo un porche rústico situado al sur, una gran puerta de dintel recto da acceso al santuario. Modestamente compuesto por una sola nave terminada en un ábside plano, alberga un mobiliario más que notable: una pila bautismal de piedra del siglo XVII, un retablo dorado del siglo XVI, una estatua de madera que representa a la Virgen María orando, un púlpito de predicación, pintado carpintería que representa a San Germier como obispo. En la capilla sur también se conserva un retablo de cal dorada, realizado hacia 1645 por el escultor Jean Douillé, que incluye un tabernáculo con un Ecce Homo, una estatua de la Virgen y una pintura de finales del siglo XVIII. mostrando a la Virgen rodeada de la pareja donante; y en la capilla norte, un antiguo retablo y un cuadro de la Sagrada Familia. Por último, con la efigie de San Germier, un imponente busto relicario sirve de marco para los preciosos huesos del obispo fallecido. En 1888, según el padre Cazauran, había “en la iglesia de Hachan una devoción particular a Saint Germier, a quien acudían niños enfermos de todas partes”. Consideradas sagradas, estas reliquias, verdadero soporte material al servicio de la expresión de la fe cristiana, eran objeto de una importante veneración que, asociada por la Iglesia católica al culto de las reliquias, representaba una importante fuente de beneficios para el clero a cargo. el lugar.
Chiesa di Saint-Germier a Lagarde-Hachan
Dall'aspetto modesto, questa chiesa è posta sotto l'insolito patronato di Saint-Germier. Nato ad Angoulême, questo contemporaneo di Papa Giovanni III ricevette il suddiaconato a Saintes e il diaconato a Jonsac prima di essere nominato vescovo di Tolosa intorno al 561. Conducendo una vita austera di digiuno, preghiera ed elemosina, fu uno dei grandi evangelizzatori delle valli di Gimone e Garonna, dove fondò e costruì diversi luoghi di culto, tra cui il monastero del Bue vicino a Muret e la famosa chiesa di Notre-Dame de la Dalbade a Tolosa. Oltre a guarire i malati, si dice che abbia fatto sgorgare una sorgente di acqua viva. Nota per le sue proprietà miracolose, questa sorgente miracolosa divenne un importante luogo di pellegrinaggio, frequentato ancora oggi e situato a pochi chilometri da Boulaur. La sua morte, sebbene l'anno sia sconosciuto, avvenne il 16 maggio (giorno della sua festa). Derivato dalla fusione dei comuni di Lagarde-Noble, Hachan-Debat e Labeyrie, il toponimo Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan in guascone) attesta la presenza di un sito fortificato, probabilmente l'antico castrum situato a ovest della chiesa parrocchiale. Sulla strada di crinale controllata da Moncassin, Hachan era un sito strategico.
Citata nel 1265 con il nome di Achan Faisan, questa chiesa divideva le sue decime tra due signori laici. Secondo le Cronache di Dom Brugèles, due cappellanie vi furono fondate nel 1647 e nel 1688. Implicando l'obbligo di celebrare messe e il pagamento di una tassa, queste fondazioni indicano che il culto lì era tanto fiorente quanto redditizio.
Costruita su un piccolo altopiano, questa ex chiesa parrocchiale, circondata dal suo cimitero, è costruita secondo una pianta orientata. Ricostruito in gran parte nel corso del XVII secolo, l'edificio presenta ancora elementi architettonici risalenti alle origini della sua fondazione medievale (torre campanaria in pietra). Sotto un portico rustico posto a sud, un grande portale con architrave dritto dà accesso al santuario. Composto modestamente da un'unica navata terminante in un'abside piatta, ospita arredi più che notevoli: un fonte battesimale in pietra del XVII secolo, una pala d'altare dorata del XVI secolo, una statua lignea raffigurante la Vergine Maria in preghiera, un pulpito, elementi in legno dipinto e raffigurante San Germier vescovo. Nella cappella sud è conservata anche una pala d'altare in tiglio dorato, realizzata intorno al 1645 dallo scultore Jean Douillé, che comprende un tabernacolo con un Ecce Homo, una statua della Vergine e una tela della fine del XVIII secolo raffigurante la Vergine circondata dalla coppia di donatori; e nella cappella nord, un'antica pala d'altare e un dipinto della Sacra Famiglia. Infine, a immagine di Saint Germier, un imponente busto reliquiario funge da cornice per le preziose ossa del vescovo defunto. Nel 1888, secondo l'abate Cazauran, "nella chiesa di Hachan esisteva una particolare devozione per Saint Germier, al quale venivano presentati bambini malati da ogni parte". Considerate sacre, queste reliquie, vero e proprio supporto materiale al servizio dell'espressione della fede cristiana, erano oggetto di una venerazione significativa che, associata dalla Chiesa cattolica al culto delle reliquie, rappresentava una fonte sostanziale di guadagno per il clero responsabile del luogo.
Igreja de Saint-Germier em Lagarde-Hachan
De aparência modesta, esta igreja está sob o invulgar patrocínio de Saint-Germier. Natural de Angoulême, este contemporâneo do Papa João III recebeu o subdiaconado em Saintes e o diaconado em Jonsac antes de ser nomeado Bispo de Toulouse por volta de 561. Levando uma vida austera de jejum, oração e esmola, foi um dos grandes evangelizadores dos vales de Gimone e Garonne, onde fundou e construiu vários locais de culto, entre os quais o Mosteiro do Boi, perto de Muret, e a famosa Igreja de Notre-Dame de la Dalbade, em Toulouse. Além de curar os doentes, diz-se que fez jorrar uma fonte de água viva. Conhecida pelas suas propriedades milagrosas, esta fonte milagrosa tornou-se um importante local de peregrinação, frequentado até aos dias de hoje e localizado a poucos quilómetros de Boulaur. A sua morte, embora o ano seja desconhecido, ocorreu a 16 de maio (dia da sua festa).
Derivado da fusão das comunas de Lagarde-Noble, Hachan-Debat e Labeyrie, o topónimo Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan em gascão) atesta a presença de um local fortificado — provavelmente o antigo castro situado a oeste da igreja paroquial. Na estrada da serra controlada por Moncassin, Hachan era um local estratégico.
Citada em 1265 com o nome de Achan Faisan, esta igreja dividia os seus dízimos entre dois senhores leigos. De acordo com as Crónicas de Dom Brugèles, foram ali fundadas duas capelanias em 1647 e 1688. Implicando a obrigação de celebrar missas e o pagamento de uma taxa, estas fundações indicam que o culto ali era tão próspero quanto lucrativo.
Construída num pequeno planalto, esta antiga igreja paroquial, rodeada pelo seu cemitério, foi construída segundo uma planta orientada. Em grande parte reconstruído durante o século XVII, o edifício apresenta ainda elementos arquitetónicos que remontam às origens da sua fundação medieval (torre sineira-parede de pedra). Sob um alpendre rústico colocado a sul, uma grande porta de verga reta dá acesso ao presbitério. Modestamente composto por uma nave única terminando numa cabeceira plana, alberga mobiliário mais do que notável: uma pia batismal de pedra do século XVII, um retábulo dourado do século XVI, uma estátua de madeira representando a Virgem Maria em oração, um púlpito, talha pintada e representando São Germier como bispo. Também preservado na capela sul está um retábulo de tília dourada, criado por volta de 1645 pelo escultor Jean Douillé, que inclui um sacrário com um Ecce Homo, uma estátua da Virgem e uma tela do final do século XVIII mostrando a Virgem rodeada pelo casal doador; e na capela norte, um retábulo antigo e uma pintura da Sagrada Família. Por fim, na imagem de São Germier, um imponente busto-relicário serve de cenário aos preciosos ossos do bispo falecido. Em 1888, segundo o Abade Cazauran, existia "na igreja de Hachan uma devoção particular a São Germier, a quem as crianças doentes eram apresentadas de todos os lados". Consideradas sagradas, estas relíquias, verdadeiro suporte material ao serviço da expressão da fé cristã, eram objecto de significativa veneração que, associada pela Igreja Católica ao culto das relíquias, representava uma fonte substancial de lucro para o clero responsável pelo local.
Saint-Germier-Kirche in Lagarde-Hachan
Diese schlichte Kirche steht unter dem ungewöhnlichen Patrozinium des Heiligen Germier. Der in Angoulême geborene Zeitgenosse von Papst Johannes III. empfing das Subdiakonat in Saintes und das Diakonat in Jonsac, bevor er um 561 zum Bischof von Toulouse ernannt wurde. Er führte ein strenges Leben mit Fasten, Gebet und Almosengeben und war einer der großen Evangelisierer der Gimone- und Garonne-Täler. Dort gründete und erbaute er mehrere Gotteshäuser, darunter das Ox-Kloster bei Muret und die berühmte Kirche Notre-Dame de la Dalbade in Toulouse. Neben der Heilung von Kranken soll er auch eine Quelle lebendigen Wassers entspringen lassen haben. Bekannt für ihre wundertätigen Kräfte, wurde diese wundersame Quelle zu einem wichtigen Wallfahrtsort, der noch heute besucht wird und nur wenige Kilometer von Boulaur entfernt liegt. Sein Todesjahr ist unbekannt, er ereignete sich jedoch am 16. Mai (seinem Festtag). Der Ortsname Lagarde-Hachan (in der Gascogne „La Garda e Haishan“), der aus dem Zusammenschluss der Gemeinden Lagarde-Noble, Hachan-Debat und Labeyrie entstand, zeugt von einer befestigten Anlage – vermutlich dem alten Castrum westlich der Pfarrkirche. An der von Moncassin kontrollierten Höhenstraße war Hachan ein strategischer Standort.
Diese 1265 unter dem Namen Achan Faisan erwähnte Kirche teilte ihren Zehnten zwischen zwei weltlichen Herren auf. Den Chroniken von Dom Brugèles zufolge wurden dort 1647 und 1688 zwei Kaplaneien gegründet. Diese Gründungen, die mit der Verpflichtung zur Abhaltung von Messen und einer Gebühr verbunden waren, deuten darauf hin, dass der Gottesdienst dort ebenso florierte wie lukrativ war.
Diese ehemalige Pfarrkirche, umgeben von einem Friedhof, wurde auf einem kleinen Plateau erbaut und ist nach einem orientierten Plan errichtet. Das im 17. Jahrhundert weitgehend wiederaufgebaute Gebäude weist noch heute architektonische Elemente auf, die auf die Ursprünge seines mittelalterlichen Fundaments (steinerne Glockenturmmauer) zurückgehen. Unter einem rustikalen Portikus im Süden führt eine große Tür mit geradem Sturz zum Heiligtum. Es besteht schlicht aus einem einzigen Kirchenschiff, das in einer flachen Apsis endet, und beherbergt mehr als bemerkenswerte Einrichtungsgegenstände: ein steinernes Taufbecken aus dem 17. Jahrhundert, ein vergoldetes Altarbild aus dem 16. Jahrhundert, eine Holzstatue, die die betende Jungfrau Maria darstellt, eine Kanzel, bemalte Holzarbeiten und eine Darstellung des Heiligen Germier als Bischof. In der Südkapelle ist außerdem ein vergoldetes Altarbild aus Lindenholz erhalten, das um 1645 vom Bildhauer Jean Douillé geschaffen wurde und einen Tabernakel mit einem Ecce Homo, eine Marienstatue und ein Gemälde aus dem Ende des 18. Jahrhunderts umfasst, das die Jungfrau umgeben vom Stifterpaar zeigt; und in der Nordkapelle ein altes Altarbild und ein Gemälde der Heiligen Familie. Schließlich dient eine imposante Reliquienbüste mit dem Bildnis des Heiligen Germier als Rahmen für die kostbaren Gebeine des verstorbenen Bischofs. Laut Abt Cazauran herrschte 1888 „in der Kirche von Hachan eine besondere Verehrung für den Heiligen Germier, dem kranke Kinder von allen Seiten präsentiert wurden“. Diese als heilig geltenden Reliquien, eine wahre materielle Stütze im Dienste des christlichen Glaubens, waren Gegenstand einer bedeutenden Verehrung, die, von der katholischen Kirche mit dem Reliquienkult verbunden, eine beträchtliche Einnahmequelle für den dortigen Klerus darstellte.
De kerk Saint-Germier in Lagarde-Hachan
Deze bescheiden kerk staat onder het ongewone patronaat van Saint-Germier. Geboren in Angoulême, ontving deze tijdgenoot van paus Johannes III het subdiaconaat in Saintes en het diaconaat in Jonsac, voordat hij rond 561 tot bisschop van Toulouse werd benoemd. Hij leidde een sober leven van vasten, gebed en aalmoezen geven en was een van de grote evangelisten van de valleien van de Gimone en de Garonne, waar hij verschillende gebedshuizen stichtte en bouwde, waaronder het Ossenklooster bij Muret en de beroemde kerk Notre-Dame de la Dalbade in Toulouse. Naast het genezen van zieken zou hij ook een bron met levend water hebben doen ontspringen. Bekend om zijn wonderbaarlijke eigenschappen, groeide deze wonderbaarlijke bron uit tot een belangrijk bedevaartsoord, dat nog steeds wordt bezocht en zich op enkele kilometers van Boulaur bevindt. Zijn overlijden, hoewel het jaar onbekend is, vond plaats op 16 mei (zijn feestdag). De plaatsnaam Lagarde-Hachan (La Garda e Haishan in Gascon) is ontstaan uit de fusie van de gemeenten Lagarde-Noble, Hachan-Debat en Labeyrie en getuigt van de aanwezigheid van een versterkte locatie – waarschijnlijk het oude castrum ten westen van de parochiekerk. Aan de bergweg, die onder controle stond van Moncassin, was Hachan een strategische locatie.
Deze kerk, die in 1265 werd genoemd onder de naam Achan Faisan, verdeelde haar tienden tussen twee lekenheren. Volgens de kronieken van Dom Brugèles werden er in 1647 en 1688 twee kapelanijen gesticht. Deze stichtingen, die een verplichting tot het vieren van missen en een bijdrage impliceerden, geven aan dat de eredienst er even bloeiend als lucratief was.
Deze voormalige parochiekerk, gebouwd op een klein plateau en omgeven door een begraafplaats, is gebouwd volgens een georiënteerd plan. Het gebouw, grotendeels herbouwd in de 17e eeuw, bevat nog steeds architectonische elementen die teruggaan tot de oorsprong van de middeleeuwse fundering (stenen klokkentorenmuur). Onder een rustiek portaal op het zuiden geeft een grote deur met een rechte latei toegang tot het heiligdom. De sobere structuur bestaat uit een enkel schip dat eindigt in een vlakke koorafsluiting en herbergt meer dan opmerkelijk meubilair: een stenen doopvont uit de 17e eeuw, een verguld altaarstuk uit de 16e eeuw, een houten beeld van de biddende Maagd Maria, een preekstoel, beschilderd houtwerk en een afbeelding van Sint Germier als bisschop. Ook bewaard in de zuidelijke kapel bevindt zich een verguld altaarstuk van lindehout, gemaakt rond 1645 door beeldhouwer Jean Douillé, met onder meer een tabernakel met een Ecce Homo, een beeld van de Maagd Maria en een doek uit het einde van de 18e eeuw, waarop de Maagd Maria te midden van het schenkerspaar is afgebeeld; en in de noordelijke kapel een antiek altaarstuk en een schilderij van de Heilige Familie. Ten slotte dient een imposante reliekbuste, ter ere van Sint Germier, als decor voor de kostbare botten van de overleden bisschop. Volgens abt Cazauran heerste er in 1888 "in de kerk van Hachan een bijzondere devotie voor Sint Germier, aan wie van alle kanten zieke kinderen werden gepresenteerd." Deze relikwieën, die als heilig werden beschouwd en een ware materiële steun waren voor de uiting van het christelijk geloof, waren het voorwerp van aanzienlijke verering. Deze werd door de katholieke kerk geassocieerd met de relikwieënverering en vormde een aanzienlijke bron van inkomsten voor de geestelijken die de verantwoordelijkheid voor de plek droegen.
Église Notre-Dame de l’Assomption à Manas-Bastanous
Limitrophe des Hautes-Pyrénées, Manas-Bastanous est une commune formée par la réunion de trois bourgs qui, au Moyen Âge, formaient des seigneuries particulières et indépendantes les unes des autres. Les seigneurs de Manas étaient puissants et leur lignée se retrouvait dans d’autres seigneuries comme celle de Duffort, de Montbardon en Astarac ou à Montégut en Pardiac. Bastanous, qui relevait depuis l’époque médiévale de la seigneurie des Affites, fut incorporée en 1711 au duché d’Antin. Aussi, en 1717, la carte et arpentage de ce duché fait mention de 32 maisons à Bastanous et que chaque habitant était obligé de donner trois journées de corvées au Seigneur. Le bourg d’Aroux appartenait quant à lui à la famille de Marrast qui possédait entre autre les seigneuries de Sainte-Arailles et de Montaignan (actuel Barcugnan).
Après la fusion de ces trois localités en 1822, l’abbé Cazalas, curé de la paroisse, voulut, dès 1866, démolir les trois édifices religieux et construire une « église centrale » – ce projet n’ayant pas abouti, la commune possède trois églises, toutes de fondation romane.
Bâtie sur un plateau, l’église de Bastanous est la plus remarquable. Sur la façade extérieure, les murs présentent en différents endroits, notamment sous l’emban gascon, un damier où les pierres, noyées dans le mortier, alternent avec les briques de terre. Propre au territoire astaracais, unique en France voire même dans le monde, cette technique de construction spécifique dite « des murs en damier » est particulièrement usitée dans les constructions vernaculaires traditionnelles agricoles comme en témoignent de nombreuses fermes visibles sur la route allant vers Saint-Michel.
À l’extérieur, les murs dessinent un chevet plat – choix architectural qui, souvent privilégié dans les édifices modestes car moins coûteux, relève de la période pré-romane. Or, le bâti laisse apercevoir de multiples remaniements notamment gothiques. En plein cintre, les ouvertures, élargies du côté intérieur au XIXe s., sont chanfreinées et décorées. Au sud, deux colonnettes torsadées supportent un arc de décharge orné de billettes cannelées. À l’est deux autres baies : celle de gauche est ornée de pommes de pin alors que le chanfrein de l’arc de décharge porte un ensemble de disques associé à des croix de différentes formes (latine, grecque, pattée, à lacets) ; celle de droite est plus simplement décorée avec des pointes de diamant.
De plan rectangulaire, le sanctuaire s’ouvre sur une nef unique composée de deux travées : une abritée sous un lambris plat, l’autre sous une voûte en berceau brisé portée par deux arcs doubleaux portés par quatre pilastres dont la massivité fait écho aux contreforts extérieurs. Les piliers saillants de cette seconde travée sont dominés par des chapiteaux à corniches ornés de motifs géométriques et dont les décors, mêlant habilement éléments végétaux et animaux, sont caractéristiques de l’art roman primitif.
Outre un tabernacle du XVIIe s. et un remarquable triptyque du XVIe s., la cuve baptismale, « associant une expression archaïque, rarement conservée, à un art populaire des plus savoureux » (Mesplé), est considéré comme un chef d’œuvre de l’art roman (classée M.H. 1908). Mystique et symbolique sa riche iconographie accompagne le catéchumène dans le rite sacré du baptême.
Glèida de l'Assompcion. Comuna de Manàs-Bastanós
Vilatge vesin de las Hautas Pireneas, Manàs-Bastanós que bajó de l’unificacion de tres borgs de qui èran a l'Atge-Mejan tres senhorias particularas e independentas las uas a las autas : Manàs, Bastanós e Arós. Los senhors de Manas qu'èran poderós e lo sue linhatge que s'arretrobàva dinc’a las senhorias de Dufòrt, de Montbardon d'Astarac o de Montagut de Pardiac.
Bastanós, de qui dependèva a l’Atge-Mejan de la senhoria de las Afitas, qu'estó restacat de cap a 1711 au ducat d'Antin.
Dens la carta e arpentatge deu ducat d’Antin, qu’òm pòt legir : -Bastanós que compta 32 maisons, -cada poblant que balha tres dias de corbada au Sénher.
Lo borg d’Arós qu’èra proprietat de la familha de Marrast de qui tenguèva tanben, entremei d’autas, las senhorias de Senta Aralha e de Montanhan (ara Barcunhan). Cada abitant qu'èra obligat de balhar ua jornada de corvada au senhor. Lo borg d'Arros qu'estó en la possession de la familha Marrast de qui avèva la senhoria de Senta Arralha e de Montanhan (actuau Barcunhan). Dempuish l’union deus tres borgs de cap a 1822, lo vilatge qu'a tres glèidas, totas d'origina romanica. Bastida sus un planhèr, la glèida de Bastanós qu'ei la màger. Suu davant, la paret qu'ei bastida dab un damièr de pèiras e de granas bricas de tapia aperadas « còcas ». Pròpia a l'Astarac e unica en França e ça'm-par au monde, aquesta tecnica de construccion especifica dita "de parets de damièr" qu'ei plan utilizada tà las construccions tradicionaus agricòlas. Au dehòra e en darrèr, las parets que dessenhan un capcèr plat d'epòca preromanica. Mès suu bastit qu’òm pòt apercéber mantuns arremanejaments, plan sovent gotics.
De plan rectangular, lo sanctuari que s'obrish sus ua nau unica compausada de duas travadas : la ua acessada en devath d’un lambris e l'auta en devath d’ua vòuta en breç copat. Los pielars salhents qu’an capitèths ornats de motius geometrics dab decòrs caracteristics de l'art romanic primitiu. En mes d'un tabernacle deu sègle 17, d'un triptic deu sègle 17 notadèr e d'un tablèu deu sègle 17, la hont batiadera deu sègle 10 que s’espia coma un cap d'òbra de l'art romanic (classada MH en 1908). Mistica e simbolica, la rica iconografia qu'acompanha lo catecumèn pendent lo rite sacrat deu batisme.
Church of the Assumption in Manas-Bastanous
Bordering the Hautes-Pyrénées, Manas-Bastanous is a commune formed by the union of three towns which, in the Middle Ages, formed particular and independent lordships. The lords of Manas were powerful and their lineage was found in other lordships such as that of Duffort, Montbardon in Astarac or Montégut in Pardiac. Bastanous, which had been under the lordship of Affites since medieval times, was incorporated into the Duchy of Antin in 1711. Also, in 1717, the map and survey of this duchy mentions 32 houses in Bastanous and that each inhabitant was obliged to give three days of labours to the Lord. The town of Aroux belonged to the Marrast family, which owned, among other things, the lordships of Sainte-Arailles and Montaignan (now Barcugnan).
After the merger of these three localities in 1822, Father Cazalas, the parish priest, wanted, in 1866, to demolish the three religious buildings and build a "central church" - this project having not come to fruition, the town has three churches, all of Romanesque foundation.
Built on a plateau, the church of Bastanous is the most remarkable. On the exterior facade, the walls present in different places, notably under the Gascon emban, a checkerboard where the stones, drowned in mortar, alternate with the earth bricks. Specific to the Astarac region, unique in France and even in the world, this specific construction technique called "checkerboard walls" is particularly used in traditional agricultural vernacular constructions as evidenced by many farms visible on the road to Saint-Michel.
On the outside, the walls form a flat chevet - an architectural choice that, often preferred in modest buildings because it is less expensive, dates back to the pre-Romanesque period. However, the building reveals multiple alterations, particularly Gothic. In a semicircular shape, the openings, widened on the interior side in the 19th century, are chamfered and decorated. To the south, two twisted columns support a relieving arch decorated with fluted billets. To the east are two other bays: the one on the left is decorated with pine cones while the chamfer of the relieving arch bears a set of discs associated with crosses of different shapes (Latin, Greek, pattée, with laces); the one on the right is more simply decorated with diamond points.
Rectangular in plan, the sanctuary opens onto a single nave composed of two bays: one sheltered under a flat paneling, the other under a pointed barrel vault supported by two transverse arches supported by four pilasters whose massiveness echoes the external buttresses. The projecting pillars of this second bay are dominated by corniced capitals decorated with geometric motifs and whose decorations, skillfully mixing plant and animal elements, are characteristic of primitive Romanesque art.
In addition to a 17th century tabernacle and a remarkable 16th century triptych, the baptismal font, "combining an archaic expression, rarely preserved, with a most delicious popular art" (Mesplé), is considered a masterpiece of Romanesque art (listed M.H. 1908). Mystical and symbolic, its rich iconography accompanies the catechumen in the sacred rite of baptism.
Iglesia de la Asunción en Manas-Bastanous
Manas-Bastanous, limítrofe con los Altos Pirineos, es un municipio formado por la reunión de tres ciudades que, en la Edad Media, formaban señoríos independientes entre sí. Los señores de Manas eran poderosos y su linaje se encontraba en otros señoríos como el de Duffort, Montbardon en Astarac o Montégut en Pardiac. Bastanous, que había formado parte del señorío de Affites desde la época medieval, fue incorporado al Ducado de Antin en 1711. Además, en 1717, el mapa y levantamiento de este ducado menciona 32 casas en Bastanous y que cada habitante estaba obligado a entregar tres días de tareas al Señor. La ciudad de Aroux pertenecía a la familia Marrast, propietaria, entre otras cosas, de los señoríos de Sainte-Arailles y Montaignan (actual Barcugnan).
Después de la fusión de estas tres localidades en 1822, el padre Cazalas, párroco, quiso, a partir de 1866, demoler los tres edificios religiosos y construir una "iglesia central"; al no haber tenido éxito este proyecto, la comuna tiene tres iglesias, todas de Fundación románica.
Construida sobre una meseta, la iglesia de Bastanous es la más notable. En la fachada exterior, los muros presentan en diferentes lugares, en particular bajo el emban gascón, un damero donde las piedras, incrustadas en el mortero, se alternan con los ladrillos de tierra. Específica de la región de Astarac, única en Francia e incluso en el mundo, esta técnica constructiva específica conocida como “muros en damero” se utiliza especialmente en las construcciones agrícolas vernáculas tradicionales, como lo demuestran las numerosas granjas visibles en la carretera de Saint-Michel.
En el exterior, las paredes forman una cabecera plana, una opción arquitectónica que, a menudo preferida en edificios modestos porque son menos costosos, proviene del período prerrománico. Sin embargo, el edificio presenta múltiples modificaciones, especialmente góticas. De planta semicircular, los vanos, ampliados en el interior en el siglo XIX, están biselados y decorados. Al sur, dos columnas retorcidas sostienen un arco en relieve decorado con palanquillas estriadas. Al este otros dos tramos: el de la izquierda está decorado con piñas mientras que el chaflán del arco en relieve lleva un conjunto de discos asociados a cruces de diferentes formas (latina, griega, pattée, lazada); el de la derecha está decorado de forma más sencilla con puntas de diamantes.
De planta rectangular, la cabecera se abre a una sola nave compuesta por dos tramos: uno protegido bajo paneles planos, el otro bajo una bóveda de cañón apuntado sostenida por dos arcos dobles sostenidos por cuatro pilastras cuya masividad hace eco de los contrafuertes exteriores. Los pilares salientes de este segundo tramo están dominados por capiteles con cornisas decoradas con motivos geométricos y cuyas decoraciones, mezclando hábilmente elementos vegetales y animales, son características del arte románico primitivo.
Además de un sagrario del siglo XVII. y un notable tríptico del siglo XVI, la pila bautismal, “que combina una expresión arcaica, raramente conservada, con el más delicioso arte popular” (Mespé), está considerada una obra maestra del arte románico (clasificada M.H. 1908). Mística y simbólica, su rica iconografía acompaña al catecúmeno en el sagrado rito del bautismo.
Chiesa dell'Assunzione a Manas-Bastanous
Al confine con gli Alti Pirenei, Manas-Bastanous è un comune nato dalla fusione di tre città che, nel Medioevo, costituivano signorie separate e indipendenti. I signori di Manas erano potenti e la loro discendenza si ritrovava in altre signorie come Duffort, Montbardon-en-Astarac e Montégut-en-Pardiac. Bastanous, che era stata sotto la signoria degli Affites fin dal Medioevo, fu incorporata nel Ducato di Antin nel 1711. Inoltre, nel 1717, la mappa e il rilievo di questo ducato menzionano 32 case a Bastanous e che ogni abitante era obbligato a fornire tre giorni di lavoro forzato al signore. Il villaggio di Aroux apparteneva alla famiglia Marrast, che possedeva, tra le altre cose, le signorie di Sainte-Arailles e Montaignan (l'attuale Barcugnan).
Dopo la fusione di questi tre comuni nel 1822, padre Cazalas, parroco, volle, già nel 1866, demolire i tre edifici religiosi e costruire una "chiesa centrale". Questo progetto non ebbe successo e il comune conta oggi tre chiese, tutte di fondazione romanica.
Costruita su un altopiano, la chiesa di Bastanous è la più notevole. Sulla facciata esterna, i muri presentano un motivo a scacchiera in vari punti, in particolare sotto il terrapieno guascone, dove pietre, incastonate nella malta, si alternano a mattoni di fango. Unica nella regione di Astarac e unica in Francia e persino nel mondo, questa specifica tecnica costruttiva, nota come "muri a scacchiera", è particolarmente comune negli edifici agricoli tradizionali, come testimoniano le numerose fattorie visibili sulla strada per Saint-Michel.
Esternamente, le pareti formano un'abside piatta – una scelta architettonica spesso preferita negli edifici modesti perché meno costosa – che appartiene al periodo preromanico. Tuttavia, l'edificio rivela molteplici rimaneggiamenti, in particolare gotici. Le aperture semicircolari, ampliate all'interno nel XIX secolo, sono smussate e decorate. A sud, due colonnine tortili sostengono un arco di scarico ornato da croci scanalate. A est, altre due campate: quella a sinistra è ornata da pigne, mentre lo smusso dell'arco di scarico reca una serie di dischi associati a croci di varie forme (latina, greca, patente, a merletto); quella a destra è decorata più semplicemente con punte di diamante.
A pianta rettangolare, il santuario si apre su un'unica navata composta da due campate: una protetta da una pannellatura piana, l'altra sotto una volta a botte ogivale sostenuta da due archi trasversali sostenuti da quattro pilastri la cui imponenza riecheggia i contrafforti esterni. I pilastri sporgenti di questa seconda campata sono dominati da capitelli con cornice ornati da motivi geometrici e le cui decorazioni, che fondono sapientemente elementi vegetali e animali, sono caratteristiche dell'arte romanica primitiva.
Oltre a un tabernacolo del XVII secolo e a un notevole trittico del XVI secolo, il fonte battesimale, "che combina un'espressione arcaica raramente conservata con un'arte popolare di squisita fattura" (Mesplé), è considerato un capolavoro dell'arte romanica (dichiarato Monumento Storico nel 1908). Mistico e simbolico, la sua ricca iconografia accompagna il catecumeno nel sacro rito del battesimo.
Igreja da Assunção em Manas-Bastanous
Fazendo fronteira com os Altos Pirenéus, Manas-Bastanous é uma comuna formada pela fusão de três cidades que, na Idade Média, formaram senhorios separados e independentes. Os senhores de Manas eram poderosos, e a sua linhagem podia ser encontrada noutros senhorios, como Duffort, Montbardon-en-Astarac e Montégut-en-Pardiac. Bastanous, que estava sob o senhorio de Affites desde a época medieval, foi incorporada no Ducado de Antin em 1711. Além disso, em 1717, o mapa e o levantamento topográfico deste ducado mencionam 32 casas em Bastanous e que cada habitante era obrigado a prestar três dias de trabalho forçado ao senhor. A vila de Aroux pertencia à família Marrast, que possuía, entre outras coisas, os senhorios de Sainte-Arailles e Montaignan (atual Barcugnan).
Após a fusão destas três cidades em 1822, o padre Cazalas, pároco, pretendia, já em 1866, demolir os três edifícios religiosos e construir uma "igreja central". Este projeto não deu em nada, e a comuna conta hoje com três igrejas, todas de fundação românica.
Construída sobre um planalto, a igreja de Bastanous é a mais notável. Na fachada exterior, as paredes apresentam um padrão axadrezado em vários pontos, particularmente sob o aterro Gascon, onde pedras, embutidas em argamassa, alternam com tijolos de barro. Única na região de Astarac e única em França e mesmo no mundo, esta técnica construtiva específica, conhecida como "muros de xadrez", é particularmente comum nas construções agrícolas vernaculares tradicionais, como se pode comprovar pelas inúmeras quintas visíveis na estrada para Saint-Michel.
Exteriormente, as paredes formam uma cabeceira plana — uma escolha arquitetónica frequentemente preferida em edifícios modestos por ser mais barata — pertencente ao período pré-românico. No entanto, o edifício apresenta múltiplas alterações, principalmente góticas. As aberturas semicirculares, alargadas no interior no século XIX, são chanfradas e decoradas. A sul, duas colunatas retorcidas suportam um arco de relevo adornado com travessões canelados. A nascente, dois outros tramos: o da esquerda é adornado com pinhas, enquanto o chanfro do arco de relevo apresenta um conjunto de discos associados a cruzes de formas variadas (latinas, gregas, pattée, rendas); o da direita é decorado de forma mais simples com pontas de diamante.
De planta retangular, o santuário abre-se para uma nave única composta por dois tramos: um protegido por painéis planos, o outro sob abóbada de berço ogival sustentada por dois arcos transversais sustentados por quatro pilastras cuja solidez ecoa os contrafortes exteriores. Os pilares salientes deste segundo tramo são dominados por capitéis cornijados adornados com motivos geométricos e cujas decorações, que combinam habilmente elementos vegetalistas e animais, são características da arte românica primitiva.
Para além de um tabernáculo do século XVII e de um notável tríptico do século XVI, a pia batismal, "combinando uma expressão arcaica raramente preservada com uma arte popular requintada" (Mesplé), é considerada uma obra-prima da arte românica (tombada como Monumento Histórico em 1908). Mística e simbólica, a sua rica iconografia acompanha o catecúmeno no rito sagrado do batismo.
Mariä-Himmelfahrt-Kirche in Manas-Bastanous
Manas-Bastanous grenzt an die Hautes-Pyrénées und ist eine Gemeinde, die aus dem Zusammenschluss dreier Städte entstand, die im Mittelalter eigenständige Herrschaften bildeten. Die Herren von Manas waren mächtig, und ihre Nachkommen fanden sich in anderen Herrschaften wie Duffort, Montbardon-en-Astarac und Montégut-en-Pardiac wieder. Bastanous, das seit dem Mittelalter unter der Herrschaft der Affites stand, wurde 1711 in das Herzogtum Antin eingegliedert. 1717 erwähnten die Karte und die Vermessung dieses Herzogtums 32 Häuser in Bastanous, und jeder Einwohner war verpflichtet, drei Tage Zwangsarbeit für den Lehnsherrn zu leisten. Das Dorf Aroux gehörte der Familie Marrast, die unter anderem die Herrschaften Sainte-Arailles und Montaignan (heute Barcugnan) besaß. Nach dem Zusammenschluss dieser drei Städte im Jahr 1822 wollte Pfarrer Cazalas bereits 1866 die drei religiösen Gebäude abreißen und eine „Zentralkirche“ errichten. Dieses Projekt scheiterte, und die Gemeinde verfügt heute über drei Kirchen, alle mit romanischen Fundamenten.
Die auf einem Plateau erbaute Kirche von Bastanous ist die bemerkenswerteste. Die Außenfassade weist an verschiedenen Stellen, insbesondere unter der Gascon-Böschung, ein Schachbrettmuster auf, bei dem sich in Mörtel eingebettete Steine mit Lehmziegeln abwechseln. Diese spezielle Bautechnik, die als „Schachbrettmauern“ bekannt ist, ist einzigartig in der Region Astarac und in Frankreich und sogar weltweit. Sie ist besonders häufig in traditionellen landwirtschaftlichen Gebäuden anzutreffen, wie die vielen Bauernhöfe entlang der Straße nach Saint-Michel belegen.
Äußerlich bilden die Wände eine flache Apsis – eine architektonische Entscheidung, die bei bescheideneren Gebäuden oft bevorzugt wird, weil sie weniger kostet – und stammt aus der vorromanischen Zeit. Das Gebäude weist jedoch zahlreiche, insbesondere gotische Veränderungen auf. Die im 19. Jahrhundert im Inneren erweiterten halbrunden Öffnungen sind abgeschrägt und verziert. Im Süden stützen zwei gewundene Säulen einen mit kannelierten Balken verzierten Entlastungsbogen. Im Osten befinden sich zwei weitere Joche: Das linke ist mit Tannenzapfen verziert, während die Abschrägung des Entlastungsbogens eine Reihe von Scheiben trägt, die mit Kreuzen in verschiedenen Formen (lateinisch, griechisch, Muster, Spitzenmuster) verbunden sind; das rechte ist schlichter mit Rautenspitzen verziert.
Der rechteckige Chorraum öffnet sich zu einem einzigen Kirchenschiff mit zwei Jochen: eines ist durch eine flache Täfelung geschützt, das andere unter einem spitzen Tonnengewölbe, das von zwei Querbögen getragen wird, die wiederum von vier Pilastern getragen werden, deren Massivität die äußeren Strebepfeiler widerspiegelt. Die vorspringenden Säulen dieses zweiten Jochs werden von mit geometrischen Motiven verzierten Gesimskapitellen dominiert, deren Dekorationen, die gekonnt pflanzliche und tierische Elemente miteinander verbinden, charakteristisch für die frühromanische Kunst sind.
Neben einem Tabernakel aus dem 17. Jahrhundert und einem bemerkenswerten Triptychon aus dem 16. Jahrhundert gilt das Taufbecken, das „einen selten erhaltenen archaischen Ausdruck mit exquisiter Volkskunst verbindet“ (Mesplé), als Meisterwerk der romanischen Kunst (1908 unter Denkmalschutz gestellt). Seine mystische und symbolträchtige, reiche Ikonographie begleitet den Katechumenen beim heiligen Taufritus.
Kerk van de Hemelvaart in Manas-Bastanous
Manas-Bastanous, grenzend aan de Hautes-Pyrénées, is een gemeente die ontstond door de fusie van drie steden die in de middeleeuwen afzonderlijke en onafhankelijke heerlijkheden vormden. De heren van Manas waren machtig en hun afstamming was terug te vinden in andere heerlijkheden zoals Duffort, Montbardon-en-Astarac en Montégut-en-Pardiac. Bastanous, dat sinds de middeleeuwen onder de heerschappij van Affites viel, werd in 1711 opgenomen in het hertogdom Antin. Ook vermeldt de kaart en het overzicht van dit hertogdom uit 1717 32 huizen in Bastanous en dat elke inwoner verplicht was om drie dagen dwangarbeid te verrichten aan de heer. Het dorp Aroux behoorde toe aan de familie Marrast, die onder andere de heerlijkheden Sainte-Arailles en Montaignan (het huidige Barcugnan) bezat. Na de fusie van deze drie gemeenten in 1822 wilde pastoor Cazalas al in 1866 de drie religieuze gebouwen slopen en een "centrale kerk" bouwen. Dit project liep op niets uit en de gemeente telt nu drie kerken, alle op romaanse fundamenten.
Gebouwd op een plateau, is de kerk van Bastanous de meest opmerkelijke. Aan de buitengevel vertonen de muren op verschillende plaatsen een schaakbordpatroon, met name onder de Gascon-wal, waar stenen, ingebed in mortel, worden afgewisseld met lemen bakstenen. Uniek voor de regio Astarac en uniek in Frankrijk en zelfs de wereld, is deze specifieke bouwtechniek, bekend als "schaakbordmuren", vooral gebruikelijk in traditionele agrarische gebouwen, zoals blijkt uit de vele boerderijen die zichtbaar zijn langs de weg naar Saint-Michel.
Aan de buitenkant vormen de muren een vlakke koorafsluiting – een architectonische keuze die vaak de voorkeur geniet bij bescheiden gebouwen omdat deze goedkoper is – en dateert uit de preromaanse periode. Het gebouw vertoont echter meerdere wijzigingen, met name gotische. De halfronde openingen, die in de 19e eeuw aan de binnenzijde verbreed werden, zijn afgeschuind en versierd. Aan de zuidkant ondersteunen twee getorste zuilen een reliëfboog versierd met gecanneleerde staven. Aan de oostkant bevinden zich twee andere traveeën: de linker is versierd met dennenappels, terwijl de afschuining van de reliëfboog een reeks schijven draagt die geassocieerd worden met kruisen van verschillende vormen (Latijn, Grieks, pattée, kantwerk); de rechter is eenvoudiger versierd met diamantpunten.
Het koor, met een rechthoekige plattegrond, opent naar een enkel schip bestaande uit twee traveeën: de ene beschut door een vlakke lambrisering, de andere onder een spits tongewelf ondersteund door twee dwarsbogen, ondersteund door vier pilasters waarvan de massiviteit de steunberen aan de buitenkant weerspiegelt. De uitstekende pilaren van deze tweede travee worden gedomineerd door kroonlijstkapitelen versierd met geometrische motieven en waarvan de decoraties, die op vakkundige wijze plantaardige en dierlijke elementen combineren, kenmerkend zijn voor de vroegromaanse kunst. Naast een 17e-eeuws tabernakel en een opmerkelijk 16e-eeuws drieluik wordt het doopvont, "een zelden bewaard gebleven archaïsche uitdrukking combinerend met een zeer verfijnde volkskunst" (Mesplé), beschouwd als een meesterwerk van de romaanse kunst (in 1908 geklasseerd als historisch monument). De mystieke en symbolische, rijke iconografie begeleidt de catechumeen tijdens de heilige doopritus.
Chapelle Vicnau à Miramont d’Astarac
Le toponyme Miramont évoque une position surélevée permettant de déceler l’approche d’un éventuel ennemi (le mont depuis lequel on peut mirer, surveiller). Implanté sur un éperon rocheux naturel, le village présente les vestiges d’un humble castrum médiéval (talus, tour, fossés). Comme le castelnau voisin de Labéjan, l’ancienne seigneurie était placée sous l’autorité des Comtes d’Astarac, une puissante lignée féodale issue de la maison de Gascogne et qui posséda le comté éponyme entre les Xe et XIVe s.
Occupant une large bande de la vallée de la Petite Baïse, le village possède aujourd’hui des limites communales dont la forme complexe s’explique par la présence de plusieurs anciennes paroisses et communautés disparues, et intégrées à la commune actuelle, dont la seigneurie de Vicnau. Dérivant sans oute du latin « Vicus Novus » (bourg neuf), ce toponyme témoigne d’une occupation précoce, depuis l’époque gallo-romaine – même si l’adjectif roman « nau », rapproche davantage du milieu du Moyen Age. Vers 1190, la présence d’une église paroissiale était déjà attesté par Oddo Ier d’Arbeissan qui donnait à la cathédrale « […] tout ce qu’il posséd[ait] dans l’église de Vicnau ».
La tradition locale rapporte que, lors d’une guerre lointaine, l’église aurait été incendiée, entraînant l’effondrement de la voûte et la destruction du clocher – événement qui, au vu des remaniements datés au tournant des XVIe et XVIIe s., pourrait être rattaché aux nombreuses exactions commises dans toute la région lors des guerres de Religion.
Isolée au sommet d’une colline, est érigée un discret sanctuaire dédiée à saint Michel. Située sur la voie celtibérienne qui joignait les Pyrénées à la Garonne et sur un chemin placé au carrefour de plusieurs des voies principales vers Saint-Jacques, ce monument, déjà remarqué par l’abbé Cazauran comme « digne d’attention », révèle une architecture aussi remarquable que complexe.
Supportant un clocher-mur, le vaisseau unique, accessible depuis un portail en arc brisé de style gothique tardif, se termine par un chevet semi-circulaire à large contrefort. Dans sa partie supérieure, l’abside centrale présente une niche en plein-cintre accueillant une statue de la Vierge. Invisible depuis l’extérieur, elle devait originellement correspondre à une fenêtre axiale rendue aveugle lors d’un remaniement postérieur.
Dans le chevet, s’alternent des colonnes semi-cylindriques surmontées de chapiteaux-tailloir finement travaillés et des pilastres rectangulaires coiffés d’impostes sommairement ornées - une telle asymétrie décorative ne se retrouve que dans l’art pré-roman. Malgré un état de conservation parfois lacunaire, plusieurs motifs sont identifiables : des volutes et des palmettes héritées de l’Antiquité, des billettes issues de l’architecture anglo-normande, des rinceaux entrelacés d’inspiration wisigothique, des scènes historiées où se devinent des hommes et des animaux, un aigle triomphal ainsi qu’un monstre marin. Surprenante, cette combinaison sculpturale et architecturale hétéroclite confère à la chapelle un caractère romano-gothique particulièrement intéressant, étayant l’hypothèse d’un chantier effectué en plusieurs phases entre le XIe et le XIIIe s., voire antérieurement dès le Xe s.
La capèra Sent Miquèu de Vicnau, comuna de Miramont d’Astarac
La situacion suberhauçada de Miramont qu’explica lo toponime : qu’ei lo lòc d’on se pòden espiar los monts, la montanha. E tanben gaitar l’arribada d’enemics potenciaus. Coma suu castèthnau vesin de Labejan, lo comte d’Astarac qu’avèva autoritat sus la senhoria anciana. Estenut de cada costat de l’arribèra de la Petita Baïsa, lo hèit de la comuna de Miramont d’Astarac qu’a ua fòrma complèxa en pr’amor qu’englòba uei lo dia, parròquias ancianas e comunautats desapareishudas coma la senhoria Vicnau. Lo toponime « Vicnau » que veng deu latin « Vicus Novus » (lo borg nau), e que marca ua ocupacion anciana despuish l’epòca aquitano-romana. De cap a 1190, ua glèisa parroquiau qu’èra dejà atestada per Odò Ier d’Arbeissan. Lo monde que díden que, deu temps d’ua guèrra arreculada, la glèida que seré estada cremada e qu’agó, en seguir, la vòuta esculada e lo campanèr desmolit. Qu’òm pot pensar en datar las refeccions de la fin deu sègle XVI e de la debuta deu sègle XVII, a las destruccions ligadas, dens tota la Gasconha, a las guèrras de Religion.
Tota soleta au som d’ua sèrra, la capèra, retrèita, qu’ei dedicada a Sent Miquèu. Que’s tròba sus la via celtiberiana de qui junhèva Pireneas e Garona, e tanben sus un camin a la crotzada de mantuas vias màgers deu camin de Sent Jacme. Lo monument, senhalat per l’abat Cazauran coma « digne d’atencion », qu’a ua arquitectura tan notadera coma complèxa.
Lo campanèr-mur que s’empara sus ua nau unica. Aubèrta per un portau en arc copat d’estile gotic tardiu, la nau que s’acaba per un capçèr semi-circular dab bèths contrahòrts. Au dessús, l’absida deu mei, que presenta ua estatua de la Verge dens un bujau de plen cintre. Dens lo capçèr, que s’i tròban colomnas semi-cilindricas caperadas per capitèths-abac beròi trabalhats e pilastres rectangulars caperats per impòstas drin emberogidas. Per lacunari que sia l’estat de conservacion, que podem arreconéisher mantuns motius decoratius : viroletas e palmetas inspiradas de l’Antiquitat, bilhetas sortidas de l’arquitectura anglo-normanda, huelhatges crotzamaligats d’inspiracion visigotica, scènas istoriadas a on se pòden véder òmes e animaus, ua agla triomfau atau coma un monstre marin. Estonant, aqueste barrejadís esculturau e arquitecturau que balha a la capèra un estile romanico-gotic fòrça interessant. Que podem pensar que lo trabalh de construccion s’estenó deu sègle X au sègle XII en mantuns còps.
Vicnau Chapel in Miramont d’Astarac
The toponym Miramont evokes an elevated position allowing one to detect the approach of a possible enemy (the mount from which one can sight, monitor). Built on a natural rocky spur, the village presents the remains of a humble medieval castrum (slope, tower, ditches). Like the neighboring castelnau of Labéjan, the old lordship was placed under the authority of the Counts of Astarac, a powerful feudal lineage descended from the House of Gascony and which possessed the eponymous county between the 10th and 14th centuries.
Occupying a wide strip of the Petite Baïse valley, the village today has communal boundaries whose complex shape is explained by the presence of several former parishes and communities that have disappeared and are integrated into the current city, including the lordship of Vicnau. Deriving without doubt from the Latin "Vicus Novus" (new town), this toponym bears witness to an early occupation, since the Gallo-Roman period - even if the Roman adjective "nau" brings it closer to the middle of the Middle Ages. Around 1190, the presence of a parish church was already attested by Oddo I of Arbeissan who gave the cathedral "[…] everything he possessed in the church of Vicnau".
Local tradition reports that, during a distant war, the church was burned down, causing the collapse of the vault and the destruction of the bell tower - an event which, in view of the alterations dated to the turn of the 16th and 17th centuries, could be linked to the numerous atrocities committed throughout the region during the Wars of Religion.
Isolated on the top of a hill, a discreet sanctuary dedicated to Saint Michael is erected. Located on the Celtiberian road that joined the Pyrenees to the Garonne and on a path placed at the crossroads of several of the main routes to Saint-Jacques, this monument, already noted by Abbot Cazauran as "worthy of attention", reveals an architecture as remarkable as it is complex.
Supporting a bell tower-wall, the single nave, accessible from a late Gothic pointed arch portal, ends with a semi-circular chevet with a wide buttress. In its upper part, the central apse has a semi-circular niche housing a statue of the Virgin. Invisible from the outside, it must originally have corresponded to an axial window made blind during a later remodeling.
In the chevet, semi-cylindrical columns topped with finely worked abacus capitals alternate with rectangular pilasters topped with summarily decorated imposts - such decorative asymmetry is only found in pre-Romanesque art. Despite a sometimes patchy state of preservation, several motifs are identifiable: volutes and palmettes inherited from Antiquity, billets from Anglo-Norman architecture, intertwined foliage of Visigothic inspiration, historical scenes where men and animals can be seen, a triumphant eagle and a sea monster. Surprisingly, this heterogeneous sculptural and architectural combination gives the chapel a particularly interesting Romanesque-Gothic character, supporting the hypothesis of a building site carried out in several phases between the 11th and 13th centuries, or even earlier than the 10th century.
Capilla Vicnau en Miramont d'Astarac
El topónimo Miramont evoca una posición elevada que permite detectar la aproximación de un posible enemigo (la montaña desde la que se puede mirar y vigilar). Situado sobre un promontorio rocoso natural, el pueblo presenta los restos de un humilde castrum medieval (terraplén, torre, fosos). Al igual que el vecino Castelnau de Labéjan, el antiguo señorío estaba bajo la autoridad de los Condes de Astarac, un poderoso linaje feudal de la Casa de Gascuña y que poseyó el condado del mismo nombre entre los siglos X y XIV.
Ocupando una gran franja del valle de la Petite Baïse, el pueblo presenta hoy límites municipales cuya compleja forma se explica por la presencia de varias antiguas parroquias y comunidades desaparecidas, integradas en el municipio actual, incluido el señorío de Vicnau. Derivado sin duda del latín "Vicus Novus" (ciudad nueva), este topónimo atestigua una ocupación temprana, desde la época galorromana, aunque el adjetivo romano "nau" lo acerca a la mitad de la Edad Media. Hacia 1190, la presencia de una iglesia parroquial ya fue atestiguada por Oddo I de Arbeissan que donó a la catedral “[…] todo lo que poseía en la iglesia de Vicnau”.
La tradición local cuenta que, durante una lejana guerra, la iglesia fue incendiada, lo que provocó el derrumbe de la bóveda y la destrucción del campanario, hecho que, teniendo en cuenta las reformas que datan de finales de los siglos XVI y XVII, siglos, podría estar relacionado con los numerosos abusos cometidos en toda la región durante las Guerras de Religión.
Aislado en lo alto de una colina, se erige un discreto santuario dedicado a San Miguel. Situado en el camino celtíbero que unía los Pirineos con el Garona y en un camino situado en el cruce de varios de los principales caminos hacia Saint-Jacques, este monumento, ya calificado por el abad Cazauran como "digno de atención", revela una arquitectura tan tan notable como complejo.
Sostenida por un campanario, esta singular nave, accesible desde un portal de arco apuntado del gótico tardío, remata en un ábside semicircular con un gran contrafuerte. En su parte superior, el ábside central presenta una hornacina semicircular que alberga una estatua de la Virgen. Invisible desde el exterior, debió corresponder originalmente a una ventana axial que quedó ciega durante una reordenación posterior.
En el ábside, columnas semicilíndricas rematadas con capiteles finamente trabajados se alternan con pilastras rectangulares rematadas con travesaños sumariamente decorados; esta asimetría decorativa sólo se encuentra en el arte prerrománico. A pesar de un estado de conservación a veces incompleto, se pueden identificar varios motivos: volutas y palmetas heredadas de la Antigüedad, palanquillas de la arquitectura anglo-normanda, follaje entrelazado de inspiración visigoda, escenas historiadas donde se adivinan hombres y animales, un águila triunfante y un monstruo marino. . Sorprendentemente, esta heterogénea combinación escultórica y arquitectónica confiere a la capilla un carácter gótico romano particularmente interesante, apoyando la hipótesis de un proyecto realizado en varias fases entre los siglos XI y XIII, o incluso antes, en el siglo X.
Cappella di Vicnau a Miramont d'Astarac
Il toponimo Miramont evoca una posizione elevata che permetteva di individuare l'avvicinarsi di un potenziale nemico (la collina da cui si poteva avvistare e sorvegliare). Costruito su uno sperone roccioso naturale, il villaggio conserva i resti di un umile castrum medievale (argine, torre, fossato). Come il vicino castelnau di Labéjan, l'antica signoria era sotto l'autorità dei Conti d'Astarac, una potente dinastia feudale discendente dalla Casa di Guascogna, che possedette l'omonima contea tra il X e il XIV secolo.
Occupando un'ampia fascia della valle della Petite Baïse, il villaggio ha oggi confini comunali la cui conformazione complessa si spiega con la presenza di diverse antiche parrocchie e comunità scomparse e ora incorporate nell'attuale comune, tra cui la signoria di Vicnau. Derivante indubbiamente dal latino "Vicus Novus" (città nuova), questo toponimo testimonia un'antica occupazione, risalente al periodo gallo-romano, sebbene l'aggettivo romanico "nau" sia più vicino al medioevo. Intorno al 1190, la presenza di una chiesa parrocchiale era già attestata da Oddo I di Arbeissan, che donò alla cattedrale "[…] tutto ciò che possedeva nella chiesa di Vicnau".
La tradizione locale narra che, durante una guerra lontana, la chiesa fu incendiata, causando il crollo della volta e la distruzione del campanile – un evento che, dati i rimaneggiamenti risalenti a cavallo tra il XVI e il XVII secolo, potrebbe essere collegato alle numerose atrocità commesse in tutta la regione durante le guerre di religione.
Isolato sulla cima di una collina sorge un discreto santuario dedicato a San Michele. Situato sulla via celtiberica che univa i Pirenei alla Garonna e su un sentiero all'incrocio di diverse delle principali vie di comunicazione per Santiago de Compostela, questo monumento, già segnalato dall'abate Cazauran come "degno di attenzione", rivela un'architettura tanto notevole quanto complessa.
Sostenendo un campanile, l'unica navata, accessibile da un portale ad arco acuto tardogotico, culmina in un'abside semicircolare con un ampio contrafforte. Nella parte superiore, l'abside centrale presenta una nicchia semicircolare che ospita una statua della Vergine. Invisibile dall'esterno, doveva originariamente essere una finestra assiale, poi cieca durante una successiva modifica.
Nell'abside, colonne semicilindriche sormontate da capitelli a abaco finemente lavorati si alternano a lesene rettangolari sormontate da imposte sommariamente decorate: una tale asimmetria decorativa si riscontra solo nell'arte preromanica. Nonostante uno stato di conservazione a volte incompleto, sono riconoscibili diversi motivi: volute e palmette ereditate dall'antichità, stipiti di architettura anglo-normanna, intrecci fogliacei di ispirazione visigotica, scene storiche in cui si vedono uomini e animali, un'aquila trionfante e un mostro marino. Questa sorprendente ed eterogenea combinazione scultorea e architettonica conferisce alla cappella un carattere romano-gotico particolarmente interessante, avvalorando l'ipotesi di un cantiere realizzato in più fasi tra l'XI e il XIII secolo, o addirittura prima del X secolo.
Capela de Vicnau em Miramont d'Astarac
O topónimo Miramont evoca uma posição elevada que permitia detectar a aproximação de um potencial inimigo (a colina de onde se podia avistar e monitorizar). Construída sobre um esporão rochoso natural, a aldeia contém os restos de um humilde castrum medieval (banco, torre, fosso). Tal como o castelnau vizinho de Labéjan, a antiga senhoria estava sob a autoridade dos Condes de Astarac, uma poderosa linhagem feudal descendente da Casa da Gasconha e proprietária do condado homónimo entre os séculos X e XIV.
Ocupando uma ampla faixa do vale de Petite Baïse, a vila possui hoje limites municipais cuja forma complexa se explica pela presença de várias antigas paróquias e comunidades que desapareceram e estão agora incorporadas na atual comuna, incluindo a senhoria de Vicnau. Derivado, sem dúvida, do latim "Vicus Novus" (cidade nova), este topónimo testemunha uma ocupação antiga, que remonta ao período galo-romano – embora o adjetivo românico "nau" esteja mais próximo de meados da Idade Média. Por volta de 1190, a presença de uma igreja paroquial era já atestada por Oddo I de Arbeissan, que doou à catedral "[...] tudo o que possuía na igreja de Vicnau".
A tradição local relata que, durante uma guerra distante, a igreja foi incendiada, provocando o colapso da abóbada e a destruição da torre sineira – um acontecimento que, dadas as alterações datadas da viragem dos séculos XVI e XVII, pode estar ligado às inúmeras atrocidades cometidas em toda a região durante as Guerras Religiosas.
Isolado no topo de uma colina, ergue-se um discreto santuário dedicado a São Miguel. Situado na estrada celtibérica que ligava os Pirenéus ao Garona e num caminho no cruzamento de várias das principais rotas para Santiago de Compostela, este monumento, já apontado pelo Abade Cazauran como "digno de atenção", revela uma arquitectura tão notável quanto complexa.
Suportando uma torre sineira, a nave única, acessível a partir de um portal de arco ogival tardo-gótico, culmina numa cabeceira semicircular com um amplo contraforte. Na sua secção superior, a abside central apresenta um nicho semicircular que alberga uma estátua da Virgem. Invisível do exterior, deve ter sido originalmente uma janela axial que foi bloqueada durante uma alteração posterior.
Na cabeceira, colunas semicilíndricas encimadas por capitéis de ábaco finamente trabalhados alternam com pilastras rectangulares encimadas por impostas sumariamente decoradas — tal assimetria decorativa encontra-se apenas na arte pré-românica. Apesar do estado de conservação por vezes incompleto, são identificáveis vários motivos: volutas e palmetas herdadas da Antiguidade, tarugos da arquitetura anglo-normanda, folhagem entrelaçada de inspiração visigótica, cenas históricas onde se avistam homens e animais, uma águia triunfante e um monstro marinho. Esta surpreendente e heterogénea combinação escultórica e arquitetónica confere à capela um carácter romano-gótico particularmente interessante, corroborando a hipótese de uma construção realizada em várias fases entre os séculos XI e XIII, ou mesmo antes do século X.
Kapelle Vicnau in Miramont d’Astarac
Der Ortsname Miramont erinnert an die erhöhte Lage, die es ermöglichte, die Annäherung eines potenziellen Feindes zu erkennen (der Hügel, von dem aus man beobachten und beobachten konnte). Das auf einem natürlichen Felsvorsprung erbaute Dorf beherbergt die Überreste eines bescheidenen mittelalterlichen Castrum (Wall, Turm, Graben). Wie das benachbarte Castelnau von Labéjan unterstand die alte Herrschaft den Grafen von Astarac, einem mächtigen Feudalgeschlecht aus dem Haus Gascogne, das zwischen dem 10. und 14. Jahrhundert die gleichnamige Grafschaft besaß.
Das Dorf erstreckt sich über einen weiten Teil des Petite Baïse-Tals und hat heute Gemeindegrenzen, deren komplexe Form sich durch das Vorhandensein mehrerer ehemaliger Pfarreien und Gemeinden erklärt, die verschwunden sind und heute zur heutigen Gemeinde gehören, darunter auch die Herrschaft Vicnau. Dieser Ortsname leitet sich zweifellos vom lateinischen „Vicus Novus“ (Neustadt) ab und zeugt von einer frühen Besiedlung in gallorömischer Zeit – das romanische Adjektiv „nau“ ist jedoch eher dem Hochmittelalter zugeordnet. Um 1190 wurde die Existenz einer Pfarrkirche bereits von Oddo I. von Arbeissan bezeugt, der der Kathedrale „[…] alles schenkte, was er an der Kirche von Vicnau besaß“.
Der lokalen Überlieferung zufolge wurde die Kirche während eines fernen Krieges niedergebrannt, wodurch das Gewölbe einstürzte und der Glockenturm zerstört wurde – ein Ereignis, das angesichts der Umbauten um die Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert mit den zahlreichen Gräueltaten in Verbindung gebracht werden könnte, die während der Religionskriege in der gesamten Region begangen wurden.
Abgelegen auf einem Hügel steht ein diskretes Heiligtum, das dem Heiligen Michael geweiht ist. Dieses Denkmal liegt an der keltiberischen Straße, die die Pyrenäen mit der Garonne verband, und an einem Weg, an dem sich mehrere Hauptwege nach Santiago de Compostela kreuzten. Es wurde bereits von Abt Cazauran als „bemerkenswert“ bezeichnet und offenbart eine ebenso bemerkenswerte wie komplexe Architektur.
Das einschiffige Kirchenschiff, das einen Glockenturm trägt und durch ein spätgotisches Spitzbogenportal zugänglich ist, gipfelt in einer halbrunden Apsis mit breitem Strebepfeiler. Im oberen Bereich weist die zentrale Apsis eine halbrunde Nische mit einer Marienstatue auf. Von außen unsichtbar, muss es sich ursprünglich um ein axiales Fenster gehandelt haben, das bei einem späteren Umbau verblendet wurde.
In der Apsis wechseln sich halbzylindrische Säulen mit fein gearbeiteten Abakuskapitellen mit rechteckigen Pilastern ab, die mit kunstvoll verzierten Kämpfern gekrönt sind – eine solche dekorative Asymmetrie findet sich nur in der vorromanischen Kunst. Trotz des teilweise unvollständigen Erhaltungszustands sind mehrere Motive erkennbar: Voluten und Palmetten aus der Antike, Zierelemente aus der anglonormannischen Architektur, verschlungenes Blattwerk westgotischen Ursprungs, historische Szenen mit Menschen und Tieren, ein triumphierender Adler und ein Seeungeheuer. Diese überraschende, heterogene skulpturale und architektonische Kombination verleiht der Kapelle einen besonders interessanten romanisch-gotischen Charakter und stützt die Hypothese einer in mehreren Phasen zwischen dem 11. und 13. Jahrhundert oder sogar noch früher als dem 10. Jahrhundert durchgeführten Bauphase.
Kapel van Vicnau in Miramont d'Astarac
De plaatsnaam Miramont verwijst naar een verhoogde ligging die het mogelijk maakte de nadering van een potentiële vijand te detecteren (de heuvel van waaruit men kon kijken en observeren). Gebouwd op een natuurlijke rotspunt, bevat het dorp de overblijfselen van een bescheiden middeleeuws castrum (wal, toren, slotgracht). Net als het naburige castelnau van Labéjan stond de oude heerlijkheid onder het gezag van de graven van Astarac, een machtige feodale lijn afstammend van het Huis van Gascogne en die het gelijknamige graafschap bezat tussen de 10e en 14e eeuw.
Het dorp beslaat een breed deel van de Petite Baïse-vallei en heeft nu gemeentegrenzen waarvan de complexe vorm te verklaren is door de aanwezigheid van verschillende voormalige parochies en gemeenschappen die verdwenen zijn en nu zijn opgenomen in de huidige gemeente, waaronder de heerlijkheid Vicnau. Deze plaatsnaam, ongetwijfeld afgeleid van het Latijnse "Vicus Novus" (nieuwe stad), getuigt van een vroege bewoning, die teruggaat tot de Gallo-Romeinse periode – hoewel het Romaanse bijvoeglijk naamwoord "nau" dichter bij het midden van de middeleeuwen ligt. Rond 1190 werd de aanwezigheid van een parochiekerk al bevestigd door Oddo I van Arbeissan, die de kathedraal schonk "[…] alles wat hij bezat in de kerk van Vicnau."
Volgens de lokale overlevering brandde de kerk tijdens een verre oorlog af, waardoor het gewelf instortte en de klokkentoren werd verwoest – een gebeurtenis die, gezien de verbouwingen die dateren uit de 16e en 17e eeuwwisseling, in verband kan worden gebracht met de talrijke wreedheden die in de regio werden begaan tijdens de godsdienstoorlogen.
Afgelegen op een heuveltop staat een discreet heiligdom gewijd aan Sint-Michaël. Gelegen aan de Keltiberische weg die de Pyreneeën met de Garonne verbond en aan een pad op de kruising van verschillende hoofdwegen naar Santiago de Compostela, onthult dit monument, dat al door abt Cazauran werd omschreven als "de aandacht waard", een architectuur die even opmerkelijk als complex is.
Het enkele schip, dat een klokkentoren ondersteunt en toegankelijk is via een laatgotisch spitsboogportaal, culmineert in een halfronde koorafsluiting met een brede steunbeer. In het bovenste gedeelte heeft de centrale apsis een halfronde nis met daarin een Mariabeeld. Deze nis, die van buitenaf onzichtbaar was, moet oorspronkelijk een axiaal raam zijn geweest dat bij een latere verbouwing werd geblindeerd.
In de koorafsluiting wisselen halfcilindrische zuilen met fraai bewerkte abacuskapitelen af met rechthoekige pilasters met summier versierde imposten – een dergelijke decoratieve asymmetrie is alleen te vinden in de preromaanse kunst. Ondanks de soms onvolledige staat van bewaring zijn verschillende motieven herkenbaar: voluten en palmetten uit de Oudheid, zuilen uit de Anglo-Normandische architectuur, ineengestrengelde bladerkronen van Visigotische oorsprong, historische taferelen met mens en dier, een triomfantelijke adelaar en een zeemonster. Deze verrassende, heterogene combinatie van sculpturale en architecturale elementen geeft de kapel een bijzonder interessant romanogotisch karakter, wat de hypothese ondersteunt dat de bouw in verschillende fasen heeft plaatsgevonden tussen de 11e en 13e eeuw, of zelfs eerder dan de 10e eeuw.
Motte castrale à Moncassin
Surplombant la vallée de la Petite Baïse, le noyau du village est implanté sur une série de coteaux boisés dominant la plaine. Dans ce paysage caractéristique de l’éventail gascon se distingue rapidement une imposante motte castrale. Remontant au Moyen Âge, cet aménagement de terre, modelé artificiellement, offrait un point d’observation stratégique à la fois vers le plateau de Lannemezan et l’Astarac, jusqu’aux collines de l’Armagnac.
Comptant parmi les quatre châtellenies de l’Astarac, Moncassin était le siège de la lignée féodale des Comtes d’Astarac. Déjà 1156, le comte d’Astarac confirmait, en la « cour d’Astarac », les donations de Moncassin à l’abbé de Berdoues et, quelques années plus tard, en 1174, l’acte de vente de Lamaguère, en faveur de l’archevêque d’Auch, fut passé au château. En 1205, Raymond de Moncassin devint moine à l’abbaye de Berdoues, donnant pour cela les dîmes et prémices qu’il possédait sur l’église voisine de Saint-Médard. En 1252, un acte signé par le comte d’Astarac in castro Montecassino accordait une exemption de leudes aux moines de l’abbaye de la Case-Dieu.
Fondateur des bastides voisines de Seissan (1266), de Masseube (1274) et de Mirande (1281), le comte Bernard IV installa bientôt le centre névralgique de son pouvoir à Mirande, favorisant ainsi la réorganisation de l’habitat gascon et l’abandon progressif des villages au profit des villes nouvelles.
Apparues au Xe siècle, diffusées pendant tout le Haut Moyen Âge, les mottes castrales constituent un élément majeur de la structuration de la féodalité dans l’Occident médiéval. Édifiées dans toutes les régions d’Europe, ces constructions de terre et de bois seront progressivement remplacées, à partir du XIIe s., par le château fort en pierre qui triomphera sous Philippe Auguste.
À l’est de la motte, sur la crête, une église paroissiale ainsi qu’une agglomération villageoise formaient un petit castelnau. Appelée « moutasse » par les gascons, la motte castrale de Moncassin, installée à l’extrémité occidentale d’un promontoire calcaire, se compose d’un « remblai » de terre rapporté qui, volumineux, circulaire et ceint de fossés, est appelé tertre. Tronconique, il présente une double terrasse annulaire de 55 m de diamètre et de 10,5 m de hauteur. Correspondant au modèle « motte et basse-cour », ce système défensif à double enceinte accueillait les gens au service du seigneur et pouvait également, en cas d’attaque, servir de refuge aux habitants alentours.
Remodelé par de considérables travaux de terrassement, son sommet, légèrement ovoïde, culmine à près de 220 m d’altitude. Dérivé du latin castellum, son toponyme oscitan « Le Castera » fait référence à une hauteur où il y eut un château. Réalisé par Jean-Michel Lassure en 1984, des sondages archéologiques confirment l’implantation d’une ancienne forteresse. Démantelée jusqu’à ses fondements, cette construction s’organisait autour d’une tour quadrangulaire dont les vestiges, aujourd’hui disparus, étaient encore visibles au cours du XIXe siècle.
Mòta castrau, comuna de Montcassin
Lo còr deu vilatge de Montcassin que senhoreja sus la valea de la Petita Baïsa, plaçat sus ua serrada boscassuda. Dens aqueth paisatge plan comun dens lo pèmont gascon, que vedem tot viste ua mòta castrau de las mes bèras. Datat de l’Atge Mejan, aqueth tucòu de tèrra, hèit per l’òme, qu’èra ua talaja estrategica deu planèr de Lanamesan dinca las serradas de l’Armanhac. Coneishut coma ua de las quate castelanias d’Astarac, Montcassin qu’èra la sedença deu linhatge feudau deus comtes d’Astarac. Tanlèu 1156, lo comte d’Astarac que confirmè, en la « cort d’Astarac », las donacions de Montcassin per l’abat de Berdoas. Puish, cap a 1174, l’acte de venta de Lamaguèra qu’estó signat au castèth, en favor de l’arquevesque d’Aush, Per l’an 1205, Arramon de Montcassin que’s hedó monge en l’abadia de Berdoas, e que’u balhè las desmas e premícias de qui avèva sus la glèida vesia de Sent Medard. Fondator de las bastidas vesias de Sheishan (1266), Masseuva (1274) e Miranda (1281), lo comte Bernat IV que hedó de Miranda lo capdulh deu sué poder ; atau, que tornè organizar lo poblament gascon en possar a la creacion de mantuas bastidas e en abandonar pòc a pòc los vilatges.
Bastidas au sègle X, espandidas deu temps deu Haut Atge-Mejan, las mòtas castraus que son ua marca màger de l’estructuracion de la feudalitat de l’Occident medievau. Edificadas per tota l’Euròpa, aqueras construccions de tèrra e de husta que son pòc a pòc arremplaçadas , a comptar deu sègle XII, per lo casterar de pèiras de qui senhoreja sol deu temps deu Rei de França Felip Auguste. Capavant de la mòta, sus la sèrra, la glèida e lo vilatge qu’èran organisats en castèthnau. La mòta castrau de Montcassin, qu’ei bastida caparrèr, au bèth cap d’un carròt calcari. Qu’ei hèita d’un bèth pujòu circular de tèrra portada, entornejat de varats, aperat la « motassa » en gascon deu parçan. Tronconic, qu’a ua terrassa dobla e anulara larga de 55 m. e de 10.5 m. de hautor. Qu’ei deu tipe « mòta e corcheu » : aqueth bastit defensiu d’embarra dobla qu’arcuelhèva los servidors deu senhor e que podèva tanben, se per cas ua ataca arribava, servir de refugi entaus poblants deu parçan. Arrehèit après trabalhs granàs de terrassatge, lo som, drin ovoïde, qu’arriba a 220 m. de hautor. Lo toponime gascon deu lòc, « lo Casterar » (deu latin « castellum ») que pròva que, d’autes còps, i avèva un castèth suu som. Los sondatges arqueologics de Jean-Michel Lassure (1984) qu’at an confirmat. Desmantelada de cap a hons, la hortalessa anciana qu’èra organizada peu torn d’ua tor quadrangulara, adara desapareishuda mes de qui èra encòra vededera au sègle XIX.
Castral Motte in Moncassin
Overlooking the Petite Baïse valley, the village center is located on a series of wooded hillsides overlooking the plain. In this landscape characteristic of the Gascon fan, an imposing castral motte quickly stands out. Dating back to the Middle Ages, this artificially shaped land development offered a strategic observation point towards both the Lannemezan plateau and Astarac, as far as the hills of Armagnac.
One of the four castellanies of Astarac, Moncassin was the seat of the feudal line of the Counts of Astarac. Already in 1156, the Count of Astarac confirmed, in the "court of Astarac", the donations of Moncassin to the Abbot of Berdoues and, a few years later, in 1174, the deed of sale of Lamaguère, in favour of the Archbishop of Auch, was passed at the castle. In 1205, Raymond of Moncassin became a monk at the Abbey of Berdoues, giving for this the tithes and first fruits that he possessed on the neighbouring church of Saint-Médard. In 1252, a deed signed by the Count of Astarac in castro Montecassino granted an exemption from leudes to the monks of the Abbey of Case-Dieu. Founder of the neighboring bastides of Seissan (1266), Masseube (1274) and Mirande (1281), Count Bernard IV soon established the nerve center of his power in Mirande, thus promoting the reorganization of Gascon housing and the gradual abandonment of villages in favor of new towns.
Appearing in the 10th century, widespread throughout the Early Middle Ages, the mottes castrales constitute a major element in the structuring of feudalism in the medieval West. Built in all regions of Europe, these earth and wood constructions were gradually replaced, from the 12th century, by the stone fortified castle that triumphed under Philippe Auguste.
To the east of the motte, on the ridge, a parish church and a village agglomeration formed a small castelnau. Called "moutasse" by the Gascons, the Moncassin motte and bailey, installed at the western end of a limestone promontory, is composed of a "backfill" of earth which, voluminous, circular and surrounded by ditches, is called a mound. Conical, it has a double annular terrace 55 m in diameter and 10.5 m high. Corresponding to the "motte and bailey" model, this defensive system with a double enclosure welcomed people in the service of the lord and could also, in the event of an attack, serve as a refuge for the surrounding inhabitants. Remodeled by considerable earthworks, its slightly ovoid summit culminates at almost 220 m above sea level. Derived from the Latin castellum, its Oscitan toponym "Le Castera" refers to a height where there was a castle. Carried out by Jean-Michel Lassure in 1984, archaeological surveys confirm the establishment of an ancient fortress. Dismantled to its foundations, this construction was organized around a quadrangular tower whose remains, now disappeared, were still visible during the 19th century.
Montículo del castillo en Moncassin
Dominando el valle de la Petite Baïse, el núcleo del pueblo se sitúa sobre una serie de laderas boscosas que dominan la llanura. En este paisaje característico de la cordillera gascona pronto destaca un imponente montículo de castillo. Esta disposición del terreno, modelada artificialmente, se remonta a la Edad Media y ofrecía un punto de observación estratégico tanto hacia la meseta de Lannemezan como hacia Astarac, hasta las colinas de Armagnac.
Moncassin, uno de los cuatro señoríos de Astarac, fue la sede de la línea feudal de los Condes de Astarac. Ya en 1156, el conde de Astarac confirmó, en la "corte de Astarac", las donaciones de Moncassin al abad de Berdoues y, algunos años más tarde, en 1174, el acto de venta de Lamaguère, a favor del arzobispo de Auch, fui al castillo. En 1205, Raymond de Moncassin se hizo monje en la abadía de Berdoues, entregando a cambio los diezmos y primicias que poseía de la vecina iglesia de Saint-Médard. En 1252, un acta firmada por el conde de Astarac en Castro Montecassino concedía la exención de leudes a los monjes de la abadía de Case-Dieu.
Fundador de las bastidas vecinas de Seissan (1266), Masseube (1274) y Mirande (1281), el conde Bernardo IV pronto estableció en Mirande el centro neurálgico de su poder, favoreciendo así la reorganización del hábitat gascón y el abandono progresista de los pueblos en beneficio de de nuevos pueblos.
Aparecidas en el siglo X, distribuidas a lo largo de la Alta Edad Media, las motas de castillo constituyen un elemento importante en la estructuración del feudalismo en el Occidente medieval. Construidas en todas las regiones de Europa, estas construcciones de tierra y madera fueron sustituidas progresivamente, a partir del siglo XII, por el castillo fortificado de piedra que triunfó bajo Felipe Augusto.
Al este de la mota, en la cresta, una iglesia parroquial y un asentamiento rural formaban un pequeño castelnau. Llamado “moutasse” por los gascones, el montículo del castillo de Moncassin, instalado en el extremo occidental de un promontorio de piedra caliza, está formado por un “terraplén” de tierra que, voluminoso, circular y rodeado de fosos, recibe el nombre de montículo. Truncada, tiene una doble terraza anular de 55 m de diámetro y 10,5 m de altura. Siguiendo el modelo de “mota y corral”, este sistema defensivo de doble recinto acogía a las personas al servicio del señor y podía también, en caso de ataque, servir de refugio a los habitantes de los alrededores.
Remodelada gracias a importantes movimientos de tierra, su cima ligeramente ovoide se eleva a una altitud de casi 220 m. Derivado del latín castellum, su topónimo oscitano “Le Castera” hace referencia a una altura donde había un castillo. Los estudios arqueológicos realizados por Jean-Michel Lassure en 1984 confirman la existencia de una antigua fortaleza. Desmantelada hasta sus cimientos, esta construcción se organizaba en torno a una torre cuadrangular cuyos restos, hoy desaparecidos, aún eran visibles durante el siglo XIX.
Castello Motte a Moncassin
Affacciato sulla valle della Petite Baïse, il centro del paese è situato su una serie di colline boscose che dominano la pianura. In questo paesaggio caratteristico della Guascogna, si staglia imponente un imponente castello. Risalente al Medioevo, questa sistemazione del territorio, modellata artificialmente, offriva un punto di osservazione strategico sia sull'altopiano di Lannemezan che su Astarac, fino alle colline dell'Armagnac.
Una delle quattro castellanie di Astarac, Moncassin era la sede della linea feudale dei Conti di Astarac. Già nel 1156, il Conte di Astarac confermò, presso la "Corte di Astarac", le donazioni di Moncassin all'Abate di Berdoues e, pochi anni dopo, nel 1174, l'atto di vendita di Lamaguère, a favore dell'Arcivescovo di Auch, fu stipulato presso il castello. Nel 1205, Raimondo di Moncassin divenne monaco presso l'Abbazia di Berdoues, donando a tal fine le decime e le primizie che possedeva dalla vicina chiesa di Saint-Médard. Nel 1252, un atto firmato dal Conte d'Astarac nel castro di Montecassino concesse l'esenzione dalle leudes ai monaci dell'Abbazia di Case-Dieu. Fondatore delle vicine città fortificate di Seissan (1266), Masseube (1274) e Mirande (1281), il Conte Bernardo IV stabilì presto il centro nevralgico del suo potere a Mirande, favorendo così la riorganizzazione degli insediamenti guasconi e il graduale abbandono dei villaggi a favore di nuove città.
Nati nel X secolo e diffusi per tutto l'Alto Medioevo, i castelli a motta castrale furono un elemento fondamentale nella strutturazione del feudalesimo nell'Occidente medievale. Costruite in tutte le regioni d'Europa, queste costruzioni in terra e legno furono gradualmente sostituite, a partire dal XII secolo, dal castello fortificato in pietra che trionfò sotto Filippo Augusto.
A est della motta, sul crinale, una chiesa parrocchiale e un insediamento rurale formavano un piccolo castelnau. Chiamato "moutasse" dai Guasconi, il tumulo del castello di Moncassin, situato all'estremità occidentale di un promontorio calcareo, è costituito da un ampio "terrapieno" circolare circondato da fossati, chiamato tumulo. È troncato e presenta una doppia terrazza anulare di 55 m di diametro e 10,5 m di altezza. Corrispondente al modello "tumulo e bailey", questo sistema difensivo a doppia cinta muraria ospitava i servi del signore e poteva anche, in caso di attacco, fungere da rifugio per gli abitanti vicini.
Rimodellato da ampi lavori di sterro, la sua sommità leggermente ovoidale si erge a un'altitudine di quasi 220 m. Derivato dal latino castellum, il suo toponimo oscitano "Le Castera" si riferisce a una collina dove un tempo sorgeva un castello. Le indagini archeologiche condotte da Jean-Michel Lassure nel 1984 confermano la presenza di un'antica fortezza. Smantellata fino alle fondamenta, questa costruzione si articolava attorno a una torre quadrangolare i cui resti, oggi scomparsi, erano ancora visibili nel XIX secolo.
Motte do Castelo em Moncassin
Com vista para o Vale de Petite Baïse, o centro da vila está localizado numa série de encostas arborizadas com vista para a planície. Nesta paisagem característica da região da Gasconha, destaca-se rapidamente um imponente monte de castelo. Datado da Idade Média, este desenvolvimento de terras artificialmente moldado proporcionou um ponto de vista estratégico com vista tanto para o planalto de Lannemezan como para Astarac, chegando até às colinas de Armagnac.
Um dos quatro castelões de Astarac, Moncassin foi a sede da linha feudal dos Condes de Astarac. Já em 1156, o Conde de Astarac confirmou, na "Corte de Astarac", as doações de Moncassin ao Abade de Berdoues e, alguns anos mais tarde, em 1174, foi assinada no castelo a escritura de venda de Lamaguère, a favor do Arcebispo de Auch. Em 1205, Raimundo de Moncassino tornou-se monge na Abadia de Berdoues, doando para o efeito os dízimos e as primícias que possuía da igreja vizinha de Saint-Médard. Em 1252, uma escritura assinada pelo Conde de Astarac em Castro Montecassino concedeu isenção de leudes aos monges da Abadia de Case-Dieu. Fundador das cidades fortificadas vizinhas de Seissan (1266), Masseube (1274) e Mirande (1281), o Conde Bernardo IV cedo estabeleceu o centro nevrálgico do seu poder em Mirande, fomentando assim a reorganização dos povoados gascões e o abandono gradual das vilas em favor de novas cidades.
Surgidos no século X e disseminados por toda a Alta Idade Média, os castelos de motte-and-bailey foram um elemento importante na estruturação do feudalismo no Ocidente medieval. Construídas em todas as regiões da Europa, estas construções de terra e madeira foram sendo gradualmente substituídas, a partir do século XII, pelo castelo fortificado de pedra que triunfou sob Filipe Augusto.
A leste do motte, no cume, uma igreja paroquial e um povoado de aldeia formavam um pequeno castelnau. Chamado "moutasse" pelos gascões, o monte do castelo de Moncassin, situado na extremidade oeste de um promontório de calcário, consiste num grande "aterro" circular de terra rodeado por fossos, chamado monte. É truncado e apresenta um terraço anular duplo com 55 m de diâmetro e 10,5 m de altura. Correspondendo ao modelo de "monte e muralha", este sistema defensivo de muralha dupla albergava os servos do senhor e podia também, em caso de ataque, servir de refúgio aos habitantes próximos.
Remodelado por extensas obras de terraplanagem, o seu cume ligeiramente ovalado eleva-se a uma altitude de quase 220 m. Derivado do latim castellum, o seu topónimo oscitano "Le Castera" refere-se a uma colina onde outrora existiu um castelo. Pesquisas arqueológicas realizadas por Jean-Michel Lassure em 1984 confirmam a presença de uma antiga fortaleza. Desmantelada até aos alicerces, esta construção foi organizada em torno de uma torre quadrangular cujos vestígios, hoje desaparecidos, ainda eram visíveis durante o século XIX.
Burghügel in Moncassin
Mit Blick auf das Petite Baïse-Tal liegt das Dorfzentrum auf einer Reihe bewaldeter Hügel, die die Ebene überblicken. In dieser für die Gascogne charakteristischen Landschaft sticht ein imposanter Burghügel hervor. Diese im Mittelalter künstlich angelegte Landmasse bot einen strategischen Aussichtspunkt mit Blick auf die Hochebene von Lannemezan und Astarac bis hin zu den Hügeln des Armagnac.
Moncassin, eine der vier Burgen von Astarac, war Sitz der Grafen von Astarac. Bereits 1156 bestätigte der Graf von Astarac am „Gericht von Astarac“ die Schenkungen von Moncassin an den Abt von Berdoues. Wenige Jahre später, 1174, wurde auf der Burg der Verkauf von Lamaguère zugunsten des Erzbischofs von Auch vollstreckt. Im Jahr 1205 wurde Raimund von Moncassin Mönch in der Abtei von Berdoues und spendete zu diesem Zweck die Zehnten und Erstlingsfrüchte, die er von der nahegelegenen Kirche Saint-Médard besaß. Im Jahr 1252 gewährte eine vom Grafen von Astarac in Castro Montecassino unterzeichnete Urkunde den Mönchen der Abtei von Case-Dieu eine Befreiung von der Leudes-Steuer. Graf Bernhard IV., Gründer der benachbarten befestigten Städte Seissan (1266), Masseube (1274) und Mirande (1281), errichtete bald das Zentrum seiner Macht in Mirande und förderte so die Neuorganisation der gascognischen Siedlungen und die allmähliche Aufgabe von Dörfern zugunsten neuer Städte.
Motte-and-Bailey-Burgen, die im 10. Jahrhundert entstanden und im gesamten Frühmittelalter weit verbreitet waren, spielten eine wichtige Rolle bei der Strukturierung des Feudalismus im mittelalterlichen Westen. Diese in allen Regionen Europas errichteten Erd- und Holzkonstruktionen wurden ab dem 12. Jahrhundert allmählich durch die befestigte Steinburg ersetzt, die unter Philipp August ihren Triumph feierte.
Östlich des Burghügels, auf dem Grat, bildeten eine Pfarrkirche und eine Dorfsiedlung eine kleine Castelnau. Der Burghügel von Moncassin, von den Gascons „Moutasse“ genannt, am westlichen Ende eines Kalksteinvorsprungs gelegen, besteht aus einem großen, kreisförmigen Erdwall, der von Gräben umgeben ist und als Mound bezeichnet wird. Er ist stumpf und weist eine doppelte ringförmige Terrasse mit 55 m Durchmesser und 10,5 m Höhe auf. Nach dem Vorbild einer „Mound and Bailey“ beherbergte dieses doppelwandige Verteidigungssystem die Bediensteten des Lehnsherrn und konnte im Falle eines Angriffs auch als Zufluchtsort für die umliegende Bevölkerung dienen.
Durch umfangreiche Erdarbeiten umgestaltet, erhebt sich sein leicht eiförmiger Gipfel auf eine Höhe von fast 220 m. Der oszitanische Ortsname „Le Castera“ leitet sich vom lateinischen „Castellum“ ab und bezeichnet einen Hügel, auf dem einst eine Burg stand. Archäologische Untersuchungen von Jean-Michel Lassure im Jahr 1984 bestätigen die Existenz einer alten Festung. Diese bis auf die Grundmauern abgetragene Anlage war um einen viereckigen Turm herum angeordnet, dessen heute verschwundene Überreste noch im 19. Jahrhundert sichtbar waren.
Kasteel Motte in Moncassin
Het dorpscentrum, met uitzicht op de vallei van de Petite Baïse, ligt op een reeks beboste heuvels die uitkijken over de vlakte. In dit karakteristieke landschap van de Gascogne valt meteen een imposante kasteelheuvel op. Deze kunstmatig gevormde landinrichting, die dateert uit de middeleeuwen, bood een strategisch uitkijkpunt met uitzicht op zowel het plateau van Lannemezan als Astarac, tot aan de heuvels van Armagnac.
Moncassin, een van de vier kasselrijen van Astarac, was de zetel van de feodale lijn van de graven van Astarac. Al in 1156 bevestigde de graaf van Astarac aan het Hof van Astarac de schenkingen van Moncassin aan de abt van Berdoues, en een paar jaar later, in 1174, werd in het kasteel de verkoopakte van Lamaguère ten gunste van de aartsbisschop van Auch verleden. In 1205 werd Raymond van Moncassin monnik in de abdij van Berdoues en schonk hiervoor de tienden en de eerstelingen die hij bezat van de nabijgelegen kerk van Saint-Médard. In 1252 verleende een akte, ondertekend door de graaf van Astarac in Castro Montecassino, vrijstelling van leudes aan de monniken van de abdij van Case-Dieu. Graaf Bernard IV, stichter van de naburige vestingsteden Seissan (1266), Masseube (1274) en Mirande (1281), vestigde al snel het zenuwcentrum van zijn macht in Mirande, wat de reorganisatie van de Gasconse nederzettingen en de geleidelijke verdwijning van dorpen ten gunste van nieuwe steden bevorderde.
Mottekastelen, ontstaan in de 10e eeuw en wijdverbreid gedurende de vroege middeleeuwen, vormden een belangrijk onderdeel van de structurering van het feodalisme in het middeleeuwse Westen. Deze lemen en houten constructies, die in alle regio's van Europa werden gebouwd, werden vanaf de 12e eeuw geleidelijk vervangen door het stenen versterkte kasteel dat onder Filips Augustus triomfeerde.
Ten oosten van de motte, op de heuvelrug, vormden een parochiekerk en een dorpsnederzetting een kleine castelnau. De heuvel van het kasteel van Moncassin, door de Gascons "moutasse" genoemd, ligt aan de westkant van een kalkstenen landtong en bestaat uit een grote, cirkelvormige aarden "wal" omgeven door greppels, een zogenaamde heuvel. Hij is afgeknot en heeft een dubbel ringvormig terras met een diameter van 55 m en een hoogte van 10,5 m. Dit dubbelwandige verdedigingssysteem, dat overeenkomt met het "heuvel-en-vesting"-model, bood onderdak aan de dienaren van de heer en kon, in geval van een aanval, ook dienen als toevluchtsoord voor de omwonenden.
De licht ovale top, die door uitgebreide grondwerken is gerenoveerd, bereikt een hoogte van bijna 220 m. Afgeleid van het Latijnse castellum, verwijst het Oscijnse toponiem "Le Castera" naar een heuvel waar ooit een kasteel stond. Archeologisch onderzoek uitgevoerd door Jean-Michel Lassure in 1984 bevestigt de aanwezigheid van een oud fort. Deze constructie, tot op de fundamenten afgebroken, werd gebouwd rond een vierkante toren waarvan de restanten, die nu verdwenen zijn, in de 19e eeuw nog steeds zichtbaar waren.
Église de l’Assomption à Montégut-Arros
Au cœur de l’ancien comté de Pardiac, Montégut-Arros chevauche les vallées de l’Arros et d’un modeste affluent : le Lurus. Située à la frontière commune des cités rivales des Bigerri (Bigorre) et des Ausci (Auch), la vallée de l’Arros a dû être le témoin de guerres et batailles depuis l’Antiquité ; l’occupation depuis l’époque romaine y est attestée (emplacement d’une voirie antique en plaine). Son vaste territoire comportait plusieurs sites d’églises et de mottes castrales disséminées. Quoique méconnue jusqu’au Haut Moyen Âge, l’évolution du bourg semble indiquer que le cœur du village était fortifié dès le XIIIe s. regroupant ainsi plusieurs noyaux d’habitation au sein d’un castelnau.
Montégut tire son toponyme de l’éperon barré sur lequel le château était implanté le «mont agut» (acuto). Au Moyen Âge, le village était une coseigneurie des sires de Montbardon et du comte de Pardiac, riche de l’élevage et de ses cultures viticoles. Au cours du XVIe s., la seigneurie est passée des mains des Manas-Montbardon (chez un particulier une pierre est annotée de leurs armes, écartelé d’or et de gueules). Un manuscrit de l’abbaye de Saint-Sever-de-Rustan raconte qu’à cette époque, le seigneur, ayant tué le vicaire de l’église d’un coup d’arquebuse, dévala la pente du château enfermé par les habitants dans un tonneau clouté avant d’être pendu !
Dans le pays, les légendes sont nombreuses et l’une d’elle parle qu’un tunnel qui, reliant l’église à une cavité dite «Tute de l’homme sauvage», aurait abrité les moines de l’abbaye voisine pendant les guerres de religion. C’est à cette époque, qu’en 1573 les Huguenots attaquèrent le castelnau et incendièrent l’église – marquant peut-être le début de la désertion progressive du noyau castral.
À proximité de la motte castrale, l’église Notre-Dame-de-l’Assomption est le seul édifice ancien encore conservé. Bien que sa fondation paraisse remonter au XIe s., l’église actuelle est plus récente. Sur l’édifice se distinguent facilement deux parties : celle de l’est bâtie entièrement en brique et celle de l’ouest construite, après les Guerres de Religion, en pierre de grand appareil. Une différence se constate au niveau des contreforts saillants : les plus anciens étant ornés d’un tore surmontant une moulure à gorge que n’ont pas reçu les plus récents.
Sur la face antérieure de l’édifice, la tour présente les traces d’une arcade cintrée aujourd’hui comblée. Reposant sur des moulures doriques un portail à arc très surbaissé permet d’entrer dans le sanctuaire. Depuis l’escalier en pierre de Lourdes s’ouvre une nef unique majestueusement coiffée d’une voûte immaculée dont les croisées d’ogives sont rehaussées de peintures modernes. Divisé en cinq travées séparées par des arcs doubleaux, le vaisseau se termine par un chevet polygonal largement remanié.
Dans le chœur, la partie basse est rythmée par 22 peintures réalisées en 1838 et 1839 par l’artiste gersois Thomire. Dans la partie haute, trois vitraux présentant l’Adoration des Mages, la Cène et l’Assomption de la Vierge viennent éclairer le maître autel.
En partie inscrite aux Monuments Historiques, l’église domine un promontoire à l’ouest sur lequel était bâti l’ancien château - nommé au XIXe s. Château de Vilandreau du nom du propriétaire des vignes cultivées à l’emplacement de celui-ci et sur lequel fut organisé l’actuel cimetière paroissial à partir de 1879. Dans celui-ci, la Chapelle Bonneau constitue un exemple intéressant de monument funéraire bourgeois du XIXe s.
La glèisa de l’Assompcion, comuna de Montagut d’Arròs
Au còr deu vielh comtat de Pardiac, Montagut d’Arròs qu’encrava la valea de l’Arròs e la deu Lurús, un afluent plan petitòt. Desconeishut dincau Haut Atge-Mejan, l’anar deu borg qu’indica ça’m-par un còr deu vilatge fortificat tanlèu lo sègle XIII dab mantuns amassats de maisons au bèth mei d’un castèthnau.
Lo toponime « Montagut » qu’arriba directament deu carròt barrat : « lo mont agut » a on èra quilhat lo castèth. A l’Atge Mejan, lo vilatge qu’èra ua co-senhoria deus sénhers de Montbardon e deu comte de Pardiac, e qui tirava la sua riquessa de l’eslevatge e de la cul-tura de la vinha. Pendent lo sègle XVI, la senhoria que manmuda au profieit deus Manàs-Montbardon (encòra uei, ua maison de Montagut que pòrta las armas de la familha : es-quartierat d’aur e de roge). Un manuscrit de l’abadia de Sent Sever que conta, qu’en aqueth temps, lo senhor de qui avèva tuat lo vicari de la glèisa d’un còp d’arcabusa, que devarè deu castèth enlà dinca baish, embarrat peus poblants deguens ua barrica clavera-da, puish qu’estó penjat !
Peu parçan, que i a fòrça legendas : la ua que parla deu tunèl de qui entreligava la glèisa e la « tuta de l’Òme Sauvatge », tuta tostemps vegedera a Sent Sever, quartièr de las Sarrasièras, tuta refugi entaus monges deu temps de las Guèrras de Religion. L’an 1573, los Uganauts qu’ataquèn lo castèthnau e cremèn la glèisa, tot coma l’abadia de Sent Sever ; qu’òm pòt pensar qu’estó la debuta deu despòblament deu còr castrau.
Au ras de la mòta castrau, la glèisa Nosta Dauna de l’Assompcion qu’ei lo sol monument ancian tostemps en plaça. Fondada ça’m’par au sègle XII, la glèisa de uei n’ei totun pas tan vielha. Qu’òm pòt véger tot viste duas partidas : la de cap avant, bastida arren que de bricas e la de cap arrèr, tota bastida de pèiras de bèth aparelh, un còp las guèrras de Religion passadas. Cap arrèr tanben, qu’òm pòt devinar sus la tor-campanèr ua arcada cintrada uei lo dia murralhada. En seguir un escalèr de pèira de Lorda, lo portau que s’aubreish sus ua nau unica caperada majestuosament d’ua vòuta imaculada dab crotzadas d’ogivas emberogidas de pintruras modernas. Dividida en cinc travadas espartidas per arcs totaus, la nau que s’acaba per un capcèr poligonau deus arrehèits.
Dens lo còr, la part baisha qu’ei ritmada per 22 òbras pintradas en 1838/1839 per l’artista gersés Thomire. Dens la part hauta, tres veiriaus sus l’Adoracion deus Reis Magues, la Cèna, e l’Assompcion de la Verge qu’esclairan l’autar màger.
Inscriuta aus Monuments istorics en màger part, la glèisa, cap arrèr, que senhoreja adara tota sola la platafòrma d’on èra quilhat, d’autes còps, lo castèth vielh, aperat au sègle XIX « castèth de Vilandreau. Qu’èra lo nom deu proprietari de las vinhas cultivadas en aqueste lòc. La municipalitat, cap a 1879, qu’i bastirà lo cemitèri parroquiau navèth.
Church of the Assumption in Montégut-Arros
In the heart of the former county of Pardiac, Montégut-Arros straddles the valleys of the Arros and a modest tributary: the Lurus. Located on the common border of the rival cities of Bigerri (Bigorre) and Ausci (Auch), the Arros valley must have witnessed wars and battles since Antiquity; occupation since Roman times is attested there (location of an ancient road on the plain). Its vast territory included several sites of churches and scattered mottes. Although little known until the Early Middle Ages, the evolution of the town seems to indicate that the heart of the village was fortified from the 13th century, thus grouping together several residential centers within a castelnau.
Montégut takes its toponym from the barred spur on which the castle was located, the "mont agut" (acuto). In the Middle Ages, the village was a joint lordship of the lords of Montbardon and the count of Pardiac, rich from livestock breeding and its wine-growing crops. During the 16th century, the lordship passed from the hands of the Manas-Montbardon (at a private home a stone is annotated with their coat of arms, quartered gold and gules). A manuscript from the abbey of Saint-Sever-de-Rustan recounts that at that time, the lord, having killed the vicar of the church with a shot from an arquebus, ran down the slope of the castle locked by the inhabitants in a studded barrel before being hanged! In the region, there are many legends and one of them speaks of a tunnel that, connecting the church to a cavity called "Tute de l'homme sauvage", would have sheltered the monks of the neighboring abbey during the Wars of Religion. It was at this time, in 1573, that the Huguenots attacked the castelnau and burned down the church - perhaps marking the beginning of the progressive desertion of the castral core.
Near the castle mound, the church of Notre-Dame-de-l'Assomption is the only old building still preserved. Although its foundation seems to date back to the 11th century, the current church is more recent. On the building, two parts are easily distinguished: the eastern one built entirely of brick and the western one built, after the Wars of Religion, in large stone. A difference can be seen in the projecting buttresses: the oldest are decorated with a torus surmounting a coved molding that the most recent ones have not received.
On the front face of the building, the tower shows traces of a now filled-in arched arcade. Resting on Doric moldings, a portal with a very low arch allows entry into the sanctuary. From the Lourdes stone staircase opens a single nave majestically topped with an immaculate vault whose ribbed vaults are enhanced with modern paintings. Divided into five bays separated by transverse arches, the nave ends with a largely reworked polygonal chevet.
In the choir, the lower part is punctuated by 22 paintings made in 1838 and 1839 by the Gers artist Thomire. In the upper part, three stained glass windows showing the Adoration of the Magi, the Last Supper and the Assumption of the Virgin illuminate the high altar.
Partly listed as a Historic Monument, the church dominates a promontory to the west on which the old castle was built - named in the 19th century Château de Vilandreau after the owner of the vines cultivated on its site and on which the current parish cemetery was organized from 1879. In this cemetery, the Bonneau Chapel constitutes an interesting example of a bourgeois funerary monument from the 19th century.
Iglesia de la Asunción en Montégut-Arros
En el corazón del antiguo condado de Pardiac, Montégut-Arros se extiende a caballo entre los valles del Arros y de un modesto afluente: el Lurus. Situado en la frontera común de las ciudades rivales de Bigerri (Bigorre) y Ausci (Auch), el valle de Arros debió haber sido testigo de guerras y batallas desde la Antigüedad; está atestiguada ocupación desde la época romana (ubicación de una antigua calzada en la llanura). Su vasto territorio incluía varias iglesias dispersas y montículos de castillos. Aunque poco conocida hasta la Alta Edad Media, la evolución de la localidad parece indicar que el corazón del pueblo fue fortificado a partir del siglo XIII. reuniendo así varias zonas residenciales dentro de un castelnau.
Montégut toma su topónimo del espolón barrado sobre el que se asentaba el castillo, “mont agut” (acuto). En la Edad Media, el pueblo era un señorío conjunto de los señores de Montbardon y del conde de Pardiac, rico en ganado y en cultivos de vino. Durante el siglo XVI el señorío pasó de manos de los Manas-Montbardon (en la casa de un particular hay una piedra anotada con sus armas, cuarteadas de oro y de gules). Un manuscrito de la abadía de Saint-Sever-de-Rustan cuenta que en ese momento, el señor, después de haber matado al vicario de la iglesia de un tiro de arcabuz, rodó por la ladera del castillo encerrado por los habitantes en una valla clavada. barril antes de ser ahorcado!
En el país, las leyendas son numerosas y una de ellas dice que un túnel que, conectando la iglesia con una cavidad llamada "Tute del salvaje", habría albergado a los monjes de la abadía vecina durante las guerras religiosas. Fue en esta época, en 1573, cuando los hugonotes atacaron el castelnau y quemaron la iglesia, lo que tal vez marcó el comienzo del progresivo abandono del núcleo del castillo.
Cerca de la mota del castillo, la iglesia de Notre-Dame-de-l'Assomption es el único edificio antiguo que aún se conserva. Aunque su fundación parece remontarse al siglo XI, la iglesia actual es más reciente. Se pueden distinguir fácilmente dos partes del edificio: la oriental construida íntegramente en ladrillo y la occidental construida, después de las Guerras de Religión, con piedra de gran tamaño. Se observa una diferencia a nivel de los contrafuertes salientes: los más antiguos están decorados con un toro rematado por una moldura acanalada que los más recientes no tenían.
En la parte frontal del edificio, la torre muestra vestigios de una arcada arqueada, ahora rellena. Apoyado sobre molduras dóricas, un portal de arco muy rebajado permite la entrada al santuario. Desde la escalera de piedra de Lourdes se abre una sola nave, majestuosamente rematada con una bóveda inmaculada cuyos cruceros de crucería están realzados con pinturas modernas. Dividida en cinco tramos separados por arcos dobles, la nave termina con un ábside poligonal en gran parte remodelado.
En el coro, la parte inferior está salpicada de 22 pinturas realizadas en 1838 y 1839 por el artista del Gers Thomire. En la parte superior, tres vidrieras que presentan la Adoración de los Reyes Magos, la Última Cena y la Asunción de la Virgen iluminan el altar mayor.
La iglesia, catalogada en parte como monumento histórico, domina al oeste un promontorio sobre el que se construyó el antiguo castillo, bautizado así en el siglo XIX. Castillo de Vilandreau, que lleva el nombre del propietario de las viñas cultivadas en su lugar y en el que se organizó el actual cementerio parroquial a partir de 1879. En él, la Capilla Bonneau constituye un interesante ejemplo de monumento funerario burgués del siglo XIX.
Chiesa dell'Assunzione a Montégut-Arros
Nel cuore dell'antica contea di Pardiac, Montégut-Arros si estende a cavallo tra le valli dell'Arros e di un piccolo affluente: il Lurus. Situata sul confine comune delle città rivali di Bigerri (Bigorre) e Ausci (Auch), la valle dell'Arros deve aver assistito a guerre e battaglie fin dall'antichità; l'occupazione è attestata fin dall'epoca romana (la presenza di un'antica strada in pianura). Il suo vasto territorio comprendeva diversi siti ecclesiastici sparsi e castelli a motta castrale. Sebbene poco conosciuta fino all'Alto Medioevo, l'evoluzione del paese sembra indicare che il cuore del villaggio fosse fortificato già nel XIII secolo, raggruppando così diversi centri residenziali all'interno di un castelnau. Montégut prende il nome dallo sperone sbarrato su cui fu costruito il castello, "Mont Agut" (acuto). Nel Medioevo, il villaggio era una signoria congiunta dei Signori di Montbardon e del Conte di Pardiac, ricchi grazie all'allevamento e alla viticoltura. Nel XVI secolo, la signoria passò alla famiglia Manas-Montbardon (una pietra in una casa privata reca inciso il loro stemma, inquartato d'oro e di rosso). Un manoscritto dell'Abbazia di Saint-Sever-de-Rustan racconta che in quel periodo il signore, dopo aver ucciso il vicario della chiesa con un colpo d'archibugio, si precipitò giù per il pendio del castello, che fu chiuso dagli abitanti in una botte borchiata prima di essere impiccato! Nella regione abbondano le leggende, una delle quali narra di un tunnel che collegava la chiesa a una grotta conosciuta come "Tunnel dell'Uomo Selvaggio", che offrì rifugio ai monaci dell'abbazia vicina durante le guerre di religione. Fu in questo periodo, nel 1573, che gli Ugonotti attaccarono il castello e incendiarono la chiesa, segnando forse l'inizio del graduale abbandono del nucleo centrale del castello.
Vicino al tumulo del castello, la Chiesa di Nostra Signora dell'Assunzione è l'unico edificio antico ancora conservato. Sebbene la sua fondazione sembri risalire all'XI secolo, la chiesa attuale è più recente. Due parti dell'edificio sono facilmente distinguibili: la parte orientale, costruita interamente in mattoni, e la parte occidentale, costruita dopo le Guerre di Religione con pietre di grandi dimensioni. Una differenza è visibile nei contrafforti sporgenti: i più antichi sono ornati da un toro che sormonta una modanatura a volta, cosa che non si riscontra nei più recenti.
Sulla facciata dell'edificio, la torre mostra tracce di un porticato ad arco, ora colmo. Poggiando su modanature doriche, un portale con un arco molto ribassato dà accesso al santuario. Dalla scalinata in pietra di Lourdes si apre un'unica navata, maestosamente sormontata da una volta immacolata, le cui volte a crociera sono impreziosite da dipinti moderni. Divisa in cinque campate separate da archi trasversali, la navata termina con un'abside poligonale ampiamente rimaneggiata.
Nel coro, la parte inferiore è punteggiata da 22 dipinti realizzati tra il 1838 e il 1839 dall'artista del Gers Thomire. Nella parte superiore, tre vetrate raffiguranti l'Adorazione dei Magi, l'Ultima Cena e l'Assunzione della Vergine illuminano l'altare maggiore.
Parzialmente classificata come Monumento Storico, la chiesa domina un promontorio a ovest su cui fu costruito l'antico castello, denominato Castello di Vilandreau nel XIX secolo dal nome del proprietario dei vigneti coltivati sul suo sito, e su cui fu istituito l'attuale cimitero parrocchiale dal 1879. All'interno del cimitero, la Cappella Bonneau è un interessante esempio di monumento funerario borghese del XIX secolo.
Igreja da Assunção em Montégut-Arros
No coração do antigo condado de Pardiac, Montégut-Arros estende-se pelos vales do Arros e de um pequeno afluente: o Lurus. Situado na fronteira entre as cidades rivais de Bigerri (Bigorre) e Ausci (Auch), o vale do Arros deve ter assistido a guerras e batalhas desde a Antiguidade; está atestada a ocupação desde a época romana (localização de uma antiga estrada na planície). O seu vasto território incluía vários sítios paroquiais dispersos e castelos com motte-and-bailey. Embora pouco conhecida até à Alta Idade Média, a evolução da cidade parece indicar que o coração da vila foi fortificado já no século XIII, agrupando assim vários centros residenciais dentro de um castelnau. Montégut recebe o seu nome do esporão barrado sobre o qual o castelo foi construído, "Mont Agut" (acuto). Na Idade Média, a vila era um senhorio conjunto dos Lordes de Montbardon e do Conde de Pardiac, ricos da pecuária e da produção de vinho. Durante o século XVI, o senhorio passou para as mãos da família Manas-Montbardon (uma pedra numa casa particular ostenta a inscrição do seu brasão, em ouro esquartejado e de goles). Um manuscrito da Abadia de Saint-Sever-de-Rustan relata que, nessa altura, o senhor, depois de matar o vigário da igreja com um tiro de arcabuz, precipitou-se pela encosta do castelo, que foi fechado pelos habitantes num barril cravejado antes de ser enforcado! As lendas abundam na região, uma das quais fala de um túnel que ligava a igreja a uma gruta conhecida como "Túnel do Homem Selvagem", que albergou os monges da abadia vizinha durante as Guerras Religiosas. Foi nesta altura, em 1573, que os huguenotes atacaram o castelo e incendiaram a igreja — marcando talvez o início do abandono gradual do núcleo do castelo.
Perto do monte do castelo, a Igreja de Nossa Senhora da Assunção é a única construção antiga ainda preservada. Embora a sua fundação pareça remontar ao século XI, a igreja atual é mais recente. Duas partes do edifício são facilmente distinguíveis: a parte oriental, construída inteiramente em tijolo, e a parte ocidental, construída após as Guerras Religiosas com pedras de grande porte. Uma diferença pode ser observada nos contrafortes salientes: os mais antigos são adornados com um toro encimando uma moldura abobadada, o que não acontece nos mais recentes.
Na fachada do edifício, a torre apresenta vestígios de uma arcada em arco, agora preenchida. Assente em molduras dóricas, um portal com um arco muito baixo dá acesso ao santuário. A partir da escadaria de pedra de Lourdes abre-se uma nave única, majestosamente encimada por uma abóbada imaculada, cujas abóbadas nervuradas são realçadas por pinturas modernas. Dividida em cinco tramos separados por arcos transversais, a nave termina numa cabeceira poligonal amplamente retrabalhada.
No coro, a secção inferior é pontuada por 22 pinturas criadas em 1838 e 1839 pelo artista de Gers, Thomire. Na secção superior, três vitrais representando a Adoração dos Magos, a Última Ceia e a Assunção da Virgem iluminam o altar-mor.
Parcialmente classificada como Monumento Histórico, a igreja tem vista para um promontório a oeste, sobre o qual foi construído o antigo castelo — denominado Castelo de Vilandreau no século XIX, em homenagem ao proprietário das vinhas cultivadas no seu local, e sobre o qual foi estabelecido o atual cemitério paroquial a partir de 1879. No interior do cemitério, a Capela Bonneau é um interessante exemplo de um monumento funerário burguês do século XIX.
Mariä-Himmelfahrt-Kirche in Montégut-Arros
Im Herzen der ehemaligen Grafschaft Pardiac erstreckt sich Montégut-Arros über die Täler des Arros und eines kleinen Nebenflusses: des Lurus. An der Grenze der rivalisierenden Städte Bigerri (Bigorre) und Ausci (Auch) gelegen, muss das Arros-Tal seit der Antike Schauplatz von Kriegen und Schlachten gewesen sein; eine Besiedlung seit der Römerzeit ist belegt (Verlauf einer antiken Straße in der Ebene). Das ausgedehnte Gebiet umfasste mehrere verstreute Kirchenanlagen und Motte-and-Bailey-Burgen. Obwohl bis zum Frühmittelalter wenig bekannt, deutet die Entwicklung des Ortes darauf hin, dass der Dorfkern bereits im 13. Jahrhundert befestigt war und mehrere Wohnzentren in einem Castelnau zusammengefasst waren. Montégut verdankt seinen Namen dem steilen Felssporn „Mont Agut“ (acuto), auf dem die Burg errichtet wurde. Im Mittelalter war das Dorf eine gemeinsame Herrschaft der Herren von Montbardon und des Grafen von Pardiac, die durch Viehzucht und Weinbau zu Wohlstand gelangten. Im 16. Jahrhundert ging die Herrschaft in die Hände der Familie Manas-Montbardon über (ein Stein in einem Privathaus trägt ihr Wappen in gevierteltem Gold und Rot). Ein Manuskript aus der Abtei Saint-Sever-de-Rustan berichtet, dass der Lehnsherr damals, nachdem er den Pfarrer der Kirche mit einem Arkebusenschuss getötet hatte, den Hang der Burg hinunterstürmte, die von den Einwohnern in ein beschlagenes Fass gesperrt und gehängt wurde! In der Region gibt es zahlreiche Legenden, eine davon erzählt von einem Tunnel, der die Kirche mit einer Höhle verband, die als „Tunnel des wilden Mannes“ bekannt ist und den Mönchen der benachbarten Abtei während der Religionskriege Schutz bot. In dieser Zeit, im Jahr 1573, griffen die Hugenotten die Burg an und brannten die Kirche nieder – möglicherweise der Beginn der allmählichen Verwüstung des Burgkerns.
In der Nähe des Burghügels befindet sich die Kirche Unserer Lieben Frau von Mariä Himmelfahrt, das einzige noch erhaltene antike Gebäude. Obwohl ihre Fundamente aus dem 11. Jahrhundert zu stammen scheinen, ist die heutige Kirche jüngeren Datums. Zwei Gebäudeteile sind leicht zu unterscheiden: der östliche Teil, vollständig aus Ziegeln erbaut, und der westliche Teil, der nach den Religionskriegen aus großformatigen Steinen errichtet wurde. Ein Unterschied ist in den vorspringenden Strebepfeilern zu erkennen: Die ältesten sind mit einem Wulst über einem Hohlkehlengesims verziert, die jüngeren hingegen nicht.
An der Vorderseite des Gebäudes weist der Turm Spuren einer heute ausgefüllten Bogenarkade auf. Ein auf dorischen Gesimsen ruhendes Portal mit einem sehr niedrigen Bogen bietet Zugang zum Altarraum. Von der Steintreppe aus Lourdes öffnet sich ein einschiffiges, majestätisch von einem makellosen Gewölbe gekrönt, dessen Kreuzrippengewölbe mit modernen Gemälden verziert sind. Das in fünf durch Querbögen getrennte Joche unterteilte Kirchenschiff endet in einer weitgehend überarbeiteten polygonalen Chorhaube.
Im unteren Bereich des Chors schmücken 22 Gemälde des Gers-Künstlers Thomire aus den Jahren 1838 und 1839 das Bild. Im oberen Bereich erhellen drei Buntglasfenster mit der Anbetung der Heiligen Drei Könige, dem Abendmahl und Mariä Himmelfahrt den Hochaltar.
Die teilweise unter Denkmalschutz stehende Kirche überblickt im Westen ein Vorgebirge, auf dem das alte Schloss errichtet wurde – im 19. Jahrhundert nach dem Besitzer der an diesem Standort angebauten Weinberge „Vilandreau Castle“ genannt – und auf dem sich ab 1879 der heutige Gemeindefriedhof befindet. Auf dem Friedhof befindet sich die Bonneau-Kapelle, ein interessantes Beispiel für ein bürgerliches Grabdenkmal aus dem 19. Jahrhundert.
De Hemelvaartskerk in Montégut-Arros
In het hart van het voormalige graafschap Pardiac strekt Montégut-Arros zich uit over de valleien van de Arros en een kleine zijrivier: de Lurus. Gelegen op de gemeenschappelijke grens van de rivaliserende steden Bigerri (Bigorre) en Ausci (Auch), moet de vallei van de Arros al sinds de oudheid getuige zijn geweest van oorlogen en veldslagen; er zijn bewijzen van bewoning sinds de Romeinse tijd (de locatie van een oude weg op de vlakte). Het uitgestrekte gebied omvatte verschillende verspreide kerklocaties en mottekastelen. Hoewel er tot de vroege middeleeuwen weinig bekend was, lijkt de ontwikkeling van de stad erop te wijzen dat het hart van het dorp al in de 13e eeuw werd versterkt, waardoor verschillende woonkernen binnen een castelnau werden gegroepeerd. Montégut ontleent zijn naam aan de geblokte uitloper waarop het kasteel werd gebouwd, "Mont Agut" (acuto). In de middeleeuwen was het dorp een gezamenlijke heerlijkheid van de heren van Montbardon en de graaf van Pardiac, die rijk waren door veeteelt en wijnbouw. In de 16e eeuw kwam de heerlijkheid in handen van de familie Manas-Montbardon (een steen in een privéwoning draagt hun wapen, in vieren gedeeld goud en gules). Een manuscript van de abdij van Saint-Sever-de-Rustan verhaalt dat de heer destijds, nadat hij de pastoor van de kerk met een arquebusschot had gedood, de helling van het kasteel afstormde, dat door de bewoners in een met bouten vastgezette ton werd opgesloten voordat hij werd opgehangen! Legendes wemelen in de regio, waaronder een over een tunnel die de kerk verbond met een grot die bekendstaat als de "Wildemanstunnel", die de monniken van de naburige abdij beschutte tijdens de godsdienstoorlogen. Het was in deze periode, in 1573, dat de Hugenoten het kasteel aanvielen en de kerk in brand staken – wat mogelijk het begin markeerde van de geleidelijke verlating van de kasteelkern.
Nabij de kasteelheuvel staat de Onze-Lieve-Vrouw-Tenhemelopnemingskerk, het enige oude gebouw dat nog bewaard is gebleven. Hoewel de fundering uit de 11e eeuw lijkt te dateren, is de huidige kerk van recentere datum. Twee delen van het gebouw zijn gemakkelijk te onderscheiden: het oostelijke deel, volledig opgetrokken uit baksteen, en het westelijke deel, na de godsdienstoorlogen opgetrokken uit grote stenen. Een verschil is te zien in de uitstekende steunberen: de oudste zijn versierd met een torus die een holle lijst bedekt, terwijl de recentere dat niet hebben.
Aan de voorgevel van het gebouw vertoont de toren sporen van een nu gevulde boogarcade. Rustend op Dorische lijstwerk geeft een portaal met een zeer lage boog toegang tot het heiligdom. Vanaf de stenen trap van Lourdes opent zich een majestueus enkel schip, bekroond door een smetteloos gewelf waarvan de ribgewelven zijn verfraaid met moderne schilderijen. Verdeeld in vijf traveeën, gescheiden door dwarsbogen, eindigt het schip in een grotendeels herwerkte veelhoekige koorafsluiting.
In het koor wordt het onderste gedeelte onderbroken door 22 schilderijen, gemaakt in 1838 en 1839 door de kunstenaar Thomire uit de Gers. In het bovenste gedeelte verlichten drie glas-in-loodramen met de Aanbidding der Wijzen, het Laatste Avondmaal en de Tenhemelopneming van Maria het hoofdaltaar. De kerk, die deels is geklasseerd als historisch monument, kijkt uit op een landtong in het westen waarop het oude kasteel werd gebouwd. In de 19e eeuw werd het kasteel Vilandreau genoemd, naar de eigenaar van de wijngaarden die op het terrein werden verbouwd. Vanaf 1879 werd hier de huidige parochiebegraafplaats gevestigd. Op de begraafplaats bevindt zich de Bonneaukapel, een interessant voorbeeld van een burgerlijk grafmonument uit de 19e eeuw.
Chapelle Bonneau à Montégut-Arros
Anciennement situé au nord et à l’est de l’église paroissiale, le cimetière communal, dont l’implantation remonte en ce lieu à la période médiévale, est mentionné à plusieurs reprises dans le livre terrier de la commune de 1755.
Au début du XIXe siècle, la question fut précocement soulevée d’établir un nouveau cimetière. L’ancien, désormais considéré comme trop étroit et servant parfois de «pâturage public» au bétail, allait bientôt empiéter sur l’espace dévolu à la construction de la future Mairie-Ecole.
En 1883, Jean-Pierre Bonneau, propriétaire et rentier à Montégut-Arros, fit don d’une vigne (la vigne Vilandreau) qui, voisine du cimetière et rachetée en 1879 à la veuve Gauté, allait bientôt permettre d’agrandir et de réorganiser le cimetière paroissial à son emplacement actuel. Le projet fut accepté sous réserve d’y conserver deux concessions soit une pour le donateur et une autre pour l’ancienne propriétaire.
Dès le mois d’août de l’année suivante, les formalités étant réglées, le cimetière fut réorganisé, des allées furent tracées et de nouvelles concessions furent accordées. Il faudra cependant attendre la veille de la Première Guerre Mondiale pour que, entre 1911 et 1913, soient construits, par le maçon Bernard Barra et sous le contrôle de l’architecte Beccas, les murs de clôture et en particulier celui servant de séparation avec l’école (murs restaurés en 1984).
Aujourd’hui, le cimetière paroissial se distingue par la présence, aussi imposante que remarquable, d’une chapelle funéraire, dite la Chapelle Bonneau.
Margement édifiées au cours du XIXe s., ces chapelles étaient construites pour honorer les défunts des familles fortunées. Outre le fait de permettre la commémoration et de matérialiser la piété d’une famille endeuillée, elles se devaient de refléter la position financière et la notoriété de toute une lignée.
Au tournant du XIXe s, deux conceptions s’opposaient : la 1ère soutenue par l’Église voyait le cimetière comme un espace sacré qui ne devait recevoir que les pieuses visites ; la 2nde, nourrie du courant romantique, faisant des lieux de sépultures une source d’inspiration eschatologique aussi religieuse que sentimentale. Avec l’ouverture en 1804 du Père-Lachaise, le cimetière devint le cadre d’un vagabondage philosophique dans lequel s’inventait désormais un «tourisme funéraire». Dans les allées, les badauds s’émerveillant devant les chapelles qui, parfois discrètes, souvent extravagantes, étaient autant de curiosités à contempler.
Répondant à ce courant initié par le cimetière idéalisé de la capitale, cette chapelle, implantée à l’ouest de l’église, est posée sur un socle maçonné entouré d’une balustre en fer forgé. Elle est construite selon un plan barlong occidenté (tourné vers le soleil couchant comme un symbole de la mort). De style néo-roman, son décor se concentre sur sa façade : la porte est encadrée de colonnes sculptées de croisillons en méplat et surmontée d’un tympan portant un Christ bénissant encadré de deux enfants priant. Éclairée de deux vitraux et d’une rosace en pierre, la nef unique accueille un autel domestique. Assez délabré, il se compose d’un placage en marbre qui, orné de trois arcades romanisantes reposant sur des colonnettes, est surmonté d’un tabernacle à degrés dont la croix a disparu.
La Capèra Bonneau de Montagut d’ Arròs
A la debuta deu sègle XIX, que’s pausè la question de crear un navèth cemitèri. L’ancian qui datava de l’Atge Mejan qu’èra tròp estret e que hèva puishèu tà la construccion de la futura Mairia-Escòla, De temps en temps, que serviva tanben de « padoen » ( peisheder public). En 1883 Jean-Pierre Bonneau, proprietari e rentièr de Montegut-Arròs que balhè ua vinha (la vinha Vilandreau ) qui permetó d’agranir e de tornar organizar lo cemitèri parroquiau a l’endret aon se tròba uei. A partir deu mes d’aost de l’annada d’après, un còp regladas las formalitats, lo cemitèri qu’estó organizat diferentament, aleas traçadas e navèras concessions acordadas. Totun, n’ei pas qu’a la velha de la Prumèra Guèrra Mondiau, entre 1911 e 1913, que son bastidas las parets qui l’entornejan e, tot prumèr, la de qui serveish de separacion dab l’escòla (parets restauradas en 1984). Uei, dens lo cemitèri parroquiau, òm non pòt pas mancar ua impausanta e notabla capèra funerària, aperada « Capèra Bonneau ». Pendent lo sègle XIX, aqueras capèras qu’èran sovent bastidas tà aunorar los defunts de las familhas fortunadas.
A l’entrada deu sègle XIX, duas teorias que s’acaran : la prumèra sustenguda per la Glèisa volèva que lo cemitèri estosse un espaci sacrat, reservat a visitas piosas, la dusau, inspirada peu romantisme, que volèva hèr deu cemitèri un lòc d’inspiracion escatologica tan religiosa coma sentimentau. En 1804, lo cemitèri deu « Père Lachaise » a Paris, que serveish de cadre a passejadas filosoficas e d’aquiu enlà, precursor d’un « torisme funerari ». Inspirada per aqueth cemitèri idealizat de la capitala, aquera capèra situada cap arrèr de la glèisa, qu’ei pausada sus un sòcle maçonat entornejat d’un balustre de hèr trabalhat. Que’s presenta dab un plan occidentat (virat de cap au sococ com un simbèu de la mort).
D’estile neò-roman, lo decòr qu’ei essenciaument sus la fàcia davant. De cada costat de la pòrta que i a colomnas esculptadas de crotzilhons en planèr. Au-dessús, suu timpan, un Crist benadint enquadrat per dus dròlles de qui prègan. Esclairada per dus veiriaus e per ua rosassa de pèira, la nau unica que presenta un autar. Un bèth drin esmanglat, qu’ei hèit d’un placatge de marme dab tres arcadas romanisantas pausadas sus colonetas. Aqueth autar qu’ei susmontat per un tabernacle a grads … mès la sua crotz d’origina qu’a disparit.
Bonneau Chapel in Montégut-Arros
Formerly located to the north and east of the parish church, the communal cemetery, whose establishment dates back to the medieval period, is mentioned several times in the town's land register of 1755.
At the beginning of the 19th century, the question of establishing a new cemetery was raised early on. The old one, now considered too narrow and sometimes used as a "public pasture" for livestock, would soon encroach on the space allocated to the construction of the future Town Hall-School.
In 1883, Jean-Pierre Bonneau, owner and rentier in Montégut-Arros, donated a vineyard (the Vilandreau vineyard) which, neighboring the cemetery and purchased in 1879 from the widow Gauté, would soon allow the parish cemetery to be enlarged and reorganized in its current location. The project was accepted on condition that two concessions were kept, one for the donor and one for the former owner.
In August of the following year, the formalities having been settled, the cemetery was reorganized, paths were traced and new concessions were granted. However, it was not until the eve of the First World War that, between 1911 and 1913, the boundary walls were built by the mason Bernard Barra and under the supervision of the architect Beccas, and in particular the one serving as a separation with the school (walls restored in 1984).
Today, the parish cemetery is distinguished by the presence, as imposing as it is remarkable, of a funeral chapel, called the Bonneau Chapel.
Marginally built during the 19th century, these chapels were built to honor the deceased of wealthy families. In addition to allowing commemoration and materializing the piety of a grieving family, they had to reflect the financial position and notoriety of an entire lineage.
At the turn of the 19th century, two conceptions were opposed: the first, supported by the Church, saw the cemetery as a sacred space that should only receive pious visits; the second, nourished by the romantic movement, made burial places a source of eschatological inspiration that was as religious as it was sentimental. With the opening of Père-Lachaise in 1804, the cemetery became the setting for a philosophical wandering in which a "funeral tourism" was now invented. In the alleys, onlookers marveled at the chapels that, sometimes discreet, often extravagant, were so many curiosities to contemplate.
Responding to this trend initiated by the idealized cemetery of the capital, this chapel, located to the west of the church, is placed on a masonry base surrounded by a wrought iron baluster. It is built according to a western oblong plan (facing the setting sun as a symbol of death). In neo-Roman style, its decoration is concentrated on its facade: the door is framed by columns sculpted with flat crosspieces and surmounted by a tympanum bearing a blessing Christ framed by two praying children. Illuminated by two stained glass windows and a stone rosette, the single nave houses a domestic altar. Quite dilapidated, it is composed of a marble veneer which, decorated with three Romanesque arches resting on small columns, is surmounted by a stepped tabernacle whose cross has disappeared.
Capilla Bonneau en Montégut-Arros
El cementerio municipal, antiguamente situado al norte y al este de la iglesia parroquial, cuya construcción se remonta a la época medieval, aparece mencionado varias veces en el libro de entierros del municipio de 1755.
A principios del siglo XIX se planteó desde el principio la cuestión de la construcción de un nuevo cementerio. El antiguo, considerado ahora demasiado estrecho y que en ocasiones servía como “pasto público” para el ganado, pronto invadiría el espacio destinado a la construcción del futuro Ayuntamiento-Escuela.
En 1883, Jean-Pierre Bonneau, propietario y rentista de Montégut-Arros, donó un viñedo (el viñedo de Vilandreau) que, vecino del cementerio y comprado en 1879 a la viuda Gauté, permitiría pronto ampliar y reorganizar el cementerio parroquial en su ubicación actual. El proyecto fue aceptado sujeto a la conservación de dos concesiones, una para el donante y otra para el antiguo propietario.
Para agosto del año siguiente, resueltos los trámites, se reorganizó el cementerio, se trazaron caminos y se otorgaron nuevas concesiones. Sin embargo, no fue hasta vísperas de la Primera Guerra Mundial que, entre 1911 y 1913, los muros del recinto fueron construidos, entre 1911 y 1913, por el albañil Bernard Barra y bajo la dirección del arquitecto Beccas, y en particular los que utilizaron para separar la escuela (paredes restauradas en 1984).
Hoy en día, el cementerio parroquial se distingue por la presencia, tan imponente como notable, de una capilla funeraria, llamada Capilla Bonneau.
Construidas durante el siglo XIX, estas capillas fueron construidas para honrar a los fallecidos de familias adineradas. Además de permitir la conmemoración y materializar la piedad de una familia en duelo, debían reflejar la situación financiera y la notoriedad de todo un linaje.
A principios del siglo XIX se oponían dos concepciones: la primera, apoyada por la Iglesia, veía el cementerio como un espacio sagrado que sólo debía recibir visitas piadosas; el 2º, nutrido de la corriente romántica, haciendo de los lugares de enterramiento una fuente de inspiración escatológica tan religiosa como sentimental. Con la apertura del Père-Lachaise en 1804, el cementerio se convirtió en el escenario de un periplo filosófico en el que se inventó el “turismo funerario”. En las callejuelas, los curiosos se maravillaban ante las capillas que, a veces discretas, a menudo extravagantes, eran otras tantas curiosidades para contemplar.
Respondiendo a esta tendencia iniciada por el idealizado cementerio de la capital, esta capilla, situada al oeste de la iglesia, se sitúa sobre una base de mampostería rodeada por un balaustre de hierro forjado. Está construido según un plan de barlong occidental (mirando hacia el sol poniente como símbolo de la muerte). De estilo neorrománico, su decoración se centra en su fachada: la puerta está enmarcada por columnas talladas con travesaños planos y rematada por un tímpano con un Cristo bendiciendo enmarcado por dos niños orantes. Iluminada por dos vidrieras y un rosetón de piedra, la nave única alberga un altar doméstico. Bastante ruinoso, está formado por un revestimiento de mármol que, decorado con tres arcadas románicas apoyadas sobre columnas, está rematado por un tabernáculo escalonado del que ha desaparecido la cruz.
Cappella Bonneau a Montégut-Arros
Un tempo situato a nord e a est della chiesa parrocchiale, il cimitero comunale, la cui fondazione risale al Medioevo, è menzionato più volte nel catasto comunale del 1755.
All'inizio del XIX secolo, si sollevò presto la questione della creazione di un nuovo cimitero. Quello vecchio, ormai considerato troppo angusto e talvolta utilizzato come "pascolo pubblico" per il bestiame, avrebbe presto invaso lo spazio destinato alla costruzione del futuro Municipio-Scuola.
Nel 1883, Jean-Pierre Bonneau, proprietario terriero e rentier di Montégut-Arros, donò un vigneto (il vigneto Vilandreau) che, adiacente al cimitero e acquistato nel 1879 dalla vedova Gauté, avrebbe presto consentito l'ampliamento e la riorganizzazione del cimitero parrocchiale nella sua posizione attuale. Il progetto fu accettato a condizione che fossero mantenute due concessioni: una per il donatore e una per l'ex proprietario. Nell'agosto dell'anno successivo, una volta completate le formalità, il cimitero fu riorganizzato, i sentieri furono tracciati e furono concesse nuove concessioni. Tuttavia, fu solo alla vigilia della Prima Guerra Mondiale che, tra il 1911 e il 1913, i muri di confine, in particolare quello che separava la scuola, furono costruiti dal muratore Bernard Barra sotto la supervisione dell'architetto Beccas (i muri furono restaurati nel 1984).
Oggi, il cimitero parrocchiale si distingue per la presenza, tanto imponente quanto notevole, di una cappella funeraria, nota come Cappella Bonneau.
Erette nel XIX secolo, queste cappelle furono costruite per onorare i defunti di famiglie benestanti. Oltre a consentire la commemorazione e a incarnare la pietà di una famiglia in lutto, intendevano riflettere la situazione finanziaria e la reputazione di un'intera stirpe. A cavallo tra il XIX e il XX secolo, esistevano due concezioni opposte: la prima, sostenuta dalla Chiesa, vedeva il cimitero come uno spazio sacro che doveva accogliere solo visite pie; la seconda, alimentata dal movimento romantico, vedeva i luoghi di sepoltura come una fonte di ispirazione escatologica tanto religiosa quanto sentimentale. Con l'apertura del Père-Lachaise nel 1804, il cimitero divenne lo scenario di un peregrinare filosofico in cui si stava inventando il "turismo funebre". Lungo le navate laterali, gli spettatori si meravigliavano delle cappelle che, a volte discrete, spesso stravaganti, erano curiosità da contemplare. In risposta a questa tendenza avviata dal cimitero idealizzato della capitale, questa cappella, situata a ovest della chiesa, è posta su una base in muratura circondata da una balaustra in ferro battuto. È costruita secondo una pianta allungata rivolta verso ovest (rivolta verso il tramonto, simbolo della morte). In stile neoromanico, la decorazione si concentra sulla facciata: il portale è incorniciato da colonne scolpite con traverse appiattite e sormontato da un timpano con un Cristo benedicente affiancato da due bambini oranti. Illuminata da due vetrate e da un rosone in pietra, la navata unica ospita un altare domestico. Abbastanza fatiscente, è costituito da un rivestimento marmoreo che, decorato da tre archi romanici poggianti su colonnine, è sormontato da un tabernacolo a gradini la cui croce è scomparsa.
Capela Bonneau em Montégut-Arros
Anteriormente situado a norte e a nascente da igreja paroquial, o cemitério municipal, cuja fundação remonta ao período medieval, é várias vezes mencionado no registo predial da cidade de 1755.
No início do século XIX, a questão da criação de um novo cemitério foi levantada desde o início. O antigo, agora considerado demasiado estreito e por vezes utilizado como "pasto público" para o gado, iria em breve invadir o espaço destinado à construção da futura Câmara Municipal-Escola.
Em 1883, Jean-Pierre Bonneau, proprietário e rentista em Montégut-Arros, doou uma vinha (a vinha Vilandreau), que, adjacente ao cemitério e adquirida em 1879 à viúva Gauté, permitiria em breve a expansão e a reorganização do cemitério paroquial na sua localização atual. O projeto foi aceite com a condição de que fossem mantidas duas concessões: uma para o doador e outra para o antigo proprietário.
Em agosto do ano seguinte, concluídas as formalidades, o cemitério foi reorganizado, foram traçados caminhos e concedidas novas concessões. No entanto, só nas vésperas da Primeira Guerra Mundial é que, entre 1911 e 1913, os muros de delimitação, em particular o que separava a escola, foram construídos pelo pedreiro Bernard Barra, sob a supervisão do arquiteto Beccas (os muros foram restaurados em 1984).
Hoje, o cemitério paroquial distingue-se pela presença, tão imponente quanto notável, de uma capela funerária, conhecida por Capela Bonneau.
Erguidas durante o século XIX, estas capelas foram construídas para homenagear os falecidos de famílias ricas. Para além de permitirem a comemoração e de personificarem a piedade de uma família enlutada, pretendiam reflectir a posição financeira e a reputação de toda uma linhagem.
Na viragem para o século XIX, existiam duas concepções opostas: a primeira, apoiada pela Igreja, via o cemitério como um espaço sagrado que deveria receber apenas visitas piedosas; a segunda, impulsionada pelo movimento romântico, via os locais de enterramento como uma fonte de inspiração escatológica, tanto religiosa como sentimental. Com a inauguração do Père-Lachaise em 1804, o cemitério tornou-se palco de uma peregrinação filosófica em que se inventava o "turismo funerário". Ao longo dos corredores, os espectadores maravilhavam-se com as capelas, ora discretas, ora extravagantes, curiosidades a serem contempladas. Respondendo a esta tendência iniciada pelo cemitério idealizado da capital, esta capela, situada a poente da igreja, assenta sobre uma base de alvenaria rodeada por um balaústre de ferro forjado. É construída segundo uma planta alongada, virada a poente, símbolo da morte. Em estilo neorromânico, a sua decoração concentra-se na fachada: a porta é emoldurada por colunas esculpidas com cruzetas achatadas e encimada por um tímpano com um Cristo abençoador ladeado por duas crianças em oração. Iluminada por dois vitrais e uma rosácea de pedra, a nave única alberga um altar doméstico. Bastante deteriorado, é constituído por um revestimento de mármore decorado com três arcos românicos assentes em pequenas colunas, encimado por um sacrário escalonado cuja cruz desapareceu.
Bonneau-Kapelle in Montégut-Arros
Der ehemals nördlich und östlich der Pfarrkirche gelegene Gemeindefriedhof, dessen Anlage auf das Mittelalter zurückgeht, wird im Stadtkataster von 1755 mehrfach erwähnt.
Zu Beginn des 19. Jahrhunderts wurde die Frage nach der Anlage eines neuen Friedhofs aufgeworfen. Der alte Friedhof, der inzwischen als zu eng empfunden und zeitweise als öffentliche Viehweide genutzt wurde, würde bald in den für den Bau der zukünftigen Rathaus-Schule vorgesehenen Raum eindringen.
1883 stiftete Jean-Pierre Bonneau, ein Grundbesitzer und Pächter in Montégut-Arros, einen Weinberg (den Vilandreau-Weinberg). Dieser, angrenzend an den Friedhof und 1879 von der Witwe Gauté erworben, ermöglichte bald die Erweiterung und Neugestaltung des Gemeindefriedhofs an seinem heutigen Standort. Das Projekt wurde unter der Bedingung angenommen, dass zwei Konzessionen erhalten blieben: eine für den Spender und eine für den ehemaligen Eigentümer.
Im August des folgenden Jahres wurde der Friedhof nach Abschluss der Formalitäten neu organisiert, Wege angelegt und neue Konzessionen erteilt. Doch erst am Vorabend des Ersten Weltkriegs, zwischen 1911 und 1913, wurden die Grenzmauern, insbesondere die zur Schule, vom Maurer Bernard Barra unter der Aufsicht des Architekten Beccas errichtet (die Mauern wurden 1984 restauriert).
Heute zeichnet sich der Pfarrfriedhof durch die ebenso imposante wie bemerkenswerte Grabkapelle aus, die sogenannte Bonneau-Kapelle.
Diese im 19. Jahrhundert errichteten Kapellen wurden zu Ehren der Verstorbenen wohlhabender Familien errichtet. Sie dienten nicht nur dem Gedenken und der Frömmigkeit einer trauernden Familie, sondern sollten auch die finanzielle Lage und das Ansehen einer ganzen Familie widerspiegeln.
Um die Wende zum 19. Jahrhundert existierten zwei gegensätzliche Auffassungen: Die erste, von der Kirche unterstützt, sah den Friedhof als heiligen Ort, der nur frommen Besuchen vorbehalten war; die zweite, von der Romantik befeuert, sah in Grabstätten eine Quelle eschatologischer Inspiration, die ebenso religiös wie sentimental war. Mit der Eröffnung des Père-Lachaise im Jahr 1804 wurde der Friedhof zum Schauplatz eines philosophischen Spaziergangs, im Zuge dessen der „Beerdigungstourismus“ erfunden wurde. Entlang der Seitenschiffe bestaunten die Zuschauer die Kapellen, die, mal diskret, oft extravagant, Kuriositäten darstellten, die es zu betrachten galt. Als Reaktion auf diesen Trend, der durch die idealisierten Friedhöfe der Hauptstadt initiiert wurde, steht diese Kapelle westlich der Kirche auf einem gemauerten Sockel, der von einem schmiedeeisernen Baluster umgeben ist. Sie ist nach einem langen, nach Westen gerichteten Grundriss erbaut (mit Blick auf die untergehende Sonne als Symbol des Todes). Im neoromanischen Stil konzentriert sich die Dekoration auf die Fassade: Die Tür wird von Säulen mit abgeflachten Querstreben eingerahmt und von einem Tympanon überragt, auf dem ein segnender Christus abgebildet ist, flankiert von zwei betenden Kindern. Das einschiffige Kirchenschiff wird von zwei Buntglasfenstern und einer steinernen Rosette erhellt und beherbergt einen Hausaltar. Er ist ziemlich baufällig und besteht aus einer Marmorverkleidung, die mit drei romanischen Bögen auf kleinen Säulen verziert ist. Darüber wölbt sich ein gestufter Tabernakel, dessen Kreuz verschwunden ist.
Bonneaukapel in Montégut-Arros
De gemeentelijke begraafplaats, die vroeger ten noorden en ten oosten van de parochiekerk lag en waarvan de oprichting dateert uit de middeleeuwen, wordt meerdere malen vermeld in het kadaster van de stad uit 1755.
Begin 19e eeuw werd al vroeg de vraag gesteld naar de aanleg van een nieuwe begraafplaats. De oude begraafplaats, die nu te smal werd geacht en soms werd gebruikt als "openbare weide" voor vee, zou al snel de ruimte in beslag nemen die was toegewezen voor de bouw van het toekomstige stadhuis/school.
In 1883 schonk Jean-Pierre Bonneau, landeigenaar en rentenier in Montégut-Arros, een wijngaard (de Vilandreau-wijngaard). Deze wijngaard, grenzend aan de begraafplaats en in 1879 gekocht van de weduwe Gauté, zou spoedig de uitbreiding en herinrichting van de parochiebegraafplaats op de huidige locatie mogelijk maken. Het project werd aanvaard op voorwaarde dat twee concessies zouden worden behouden: één voor de schenker en één voor de voormalige eigenaar.
In augustus van het daaropvolgende jaar, nadat alle formaliteiten waren afgerond, werd de begraafplaats gereorganiseerd, werden paden aangelegd en werden nieuwe concessies verleend. Pas aan de vooravond van de Eerste Wereldoorlog, tussen 1911 en 1913, werden de grensmuren, met name die van de school, gebouwd door metselaar Bernard Barra onder toezicht van architect Beccas (de muren werden gerestaureerd in 1984).
Tegenwoordig onderscheidt de parochiebegraafplaats zich door de aanwezigheid, even imposant als opmerkelijk, van een grafkapel, bekend als de Bonneaukapel.
Deze kapellen, gebouwd in de 19e eeuw, werden gebouwd ter ere van de overledenen van rijke families. Ze moesten niet alleen ruimte bieden aan herdenkingen en de vroomheid van een rouwende familie belichamen, maar ook de financiële positie en reputatie van een hele familie weerspiegelen. Aan het begin van de 19e eeuw bestonden er twee tegengestelde opvattingen: de eerste, gesteund door de Kerk, zag de begraafplaats als een heilige ruimte die alleen vrome bezoeken mocht ontvangen; de tweede, aangewakkerd door de Romantiek, zag begraafplaatsen als een bron van eschatologische inspiratie die even religieus als sentimenteel was. Met de opening van Père-Lachaise in 1804 werd de begraafplaats het decor voor een filosofische omzwerving waarin het "begrafenistoer" nu werd uitgevonden. Langs de zijbeuken verwonderden toeschouwers zich over de kapellen, die soms discreet, vaak extravagant, curiosa waren om te aanschouwen. Inspelend op deze trend, ingezet door de geïdealiseerde begraafplaats van de hoofdstad, is deze kapel, gelegen ten westen van de kerk, geplaatst op een gemetselde sokkel, omgeven door een smeedijzeren balustrade. Ze is gebouwd volgens een lang, westelijk grondplan (gericht op de ondergaande zon als symbool van de dood). In neoromaanse stijl concentreert de decoratie zich op de gevel: de deur wordt omlijst door zuilen met gebeeldhouwde afgeplatte dwarsbalken en bekroond door een timpaan met een zegenende Christus, geflankeerd door twee biddende kinderen. Het eenbeukige schip, verlicht door twee glas-in-loodramen en een stenen roosvenster, herbergt een huisaltaar. Het is tamelijk vervallen en bestaat uit een marmeren fineerlaag, versierd met drie romaanse bogen rustend op kleine zuiltjes, bekroond door een getrapt tabernakel waarvan het kruis verdwenen is.
Église Saint-Médard à Saint-Médard
Sur les coteaux, le village actuel est composé de trois communautés paroissiales autrefois distinctes : Saint-Médard, Mongardin et Puységur.
Médard, dont la Vie est connue grâce au manuscrit de la Vita Sancti Merdardi daté du début du VIIe s., naquit à Salency dans le dernier quart du Ve s. Grand évangélisateur de la Picardie, devenu évêque de Noyon vers 548, sa dépouille repose encore aujourd’hui en l’abbaye de Soissons. La légende raconte que, dans son enfance, il fut protégé de la pluie par un aigle aux ailes déployées. Devenu patron des cultivateurs pour le temps qu’il fait, un dicton populaire encore souvent usité dans les campagnes agricoles indique que « s’il pleut à la Saint-Médard (8 juin) il pleuvra 40 jours plus tard, à moins que Barnabé (11 juin) ne lui coupe l’herbe sous le pied ».
Au temps de Charles VII, saint Médard prit également le rang de saint protecteur de la royauté française, inscrivant son culte dans le grand effort fait par la monarchie capétienne d’ancrer sa légitimité dans l’histoire et d’affirmer sa filiation de Clovis aux Valois. En 1793 fut proposé de changer le nom jugé trop « chrétien » de la commune en Mont-Médard, mais ce nom, mal accepté par la population, ne survécut pas à la Révolution.
Le Cartulaire de l’Abbaye de Berdoues fait état de plusieurs ursupations des dîmes paroissiales notamment par le frère du baron de Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei qui aurait, en 1182, vendu une partie des dîmes pour 40 sous. Revendiquées par les moines de Pessan (qui les auraient eues d’une dénommée « Milrade » vers 975), ces dernières furent réattribuées aux moines cisterciens de Berdoues en 1252.
Reconstruite un peu plus à l’est de l’ancienne église dont l’emplacement, visible sur le cadastre napoléonien, se distingue encore dans le cimetière actuel, l’église nouvelle, en pierre jointées, fut en partie édifiée avec les matériaux de l’église primitive. Construite sous la direction de l’abbé Louis Rives qui administra la paroisse durant de longues années (du 6 novembre 1837 au 30 juillet 1883), l’église actuelle fut achevée quelques années avant sa mort, en 1881.
Son architecture de style néo-gothique est inspirée des formes médiévales et contraste avec les styles classiques dominants au XIXe s. Sur la façade occidentale, le clocher-porche, sous la forme d’une tour carrée, est soutenu par d’imposants contreforts. À l’intérieur, classé à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques, un monumental escalier en pierre à noyau central évidé permet d’y accéder.
En croix latine, le sanctuaire s’ouvre sur une nef unique contrefortée et abritée sous une voûte en croisée d’ogives dont les arcs doubleaux et nervures reposent sur des colonnes engagées cylindriques. Dans le vaisseau central éclairé par six vitraux, prend place un bénitier en marbre et provenant sans doute de l’ancienne église. Au nord et au midi deux chapelles dessinent le transept. Polygonal et à rosace axiale, le chevet est orné d’une décoration peinte dont les peintures polychromes, caractéristiques du goût XIXe, soulignent l’architecture du chœur. Au centre, le maître autel en marbre blanc, à retable et contreretable encadrant le tabernacle, présente des arcatures ogivales superposées et rehaussées de fines dorures végétalisantes.
La glèisa de Sent Mesard, comuna de Sent Mesard
Plaçat suus costalats, lo vilatge actuau de Sent Mesard qu'ei vajut de la reünion de tres parròquias ancianas : Sent Mesard, Montgardin e Poisegur.
Que coneishem la vita de Mesard gràcias au manuscrit de la « Vita Sancti Merdardi » dadat de la debuta deu sègle VII. Que vajó a Salency (uei, un vilatge de l’Oise) l’an 456. Evangelizator màger de la Picardia, la legenda que conta que, mainat, un dia de shagat, ua agla, alas desplegadas, l’acelè. Atau, qu’ei devengut lo sent patron deu temps qui hè a la campanha. Que coneishem l’arreproèr encòra plan emplegat : « Se plau a Sent Medard (8 de junh), que plau pendent quaranta dias se Sent Barnabè (11 de junh) non lo copa la ièrba devath lo pè ».
Deu temps deu Rei Charles VII, Sent Medard que devengó lo sent protector de la reiautat francesa. L’an 1793, lo nom drin tròp « crestian » de la comuna qu’estó cambiat en « Mont-Médard ». Mes, mau arrecebut per la populacion, que dispariscó dab la Revolucion.
Lo cartulari de l’abadia de Berdoas que nòta mantuas usurpacions de las desmas parroquiaus. Atau lo frair deu baron de Lobersan, Gassias-Guilhèm deu Trei, que s’auré venut, l’an 1182, ua part de las desmas per 40 sòus. Reïvindicadas peus monges de Pessan, aqueras desmas que tornèn totun, l’an 1252, aus monges cistercians de Berdoas.
La glèisa navèra, de pèiras juntas, qu’estó bastida drin cap-avant l’emplaçament de la glèisa prumèra uei disparida e, per ua bona part, dab los sués materiaus. Qu’òm pòt véser lo plan d’aqueste bastiment disparit dens lo cadastre napoleonian e encòra traças dens lo cemitèri actuau. L’abat Louis Rives, curat de la parròquia pendent fòrça annadas (deu 6 de noveme de 1837 dincau 30 de julhet de 1883), que davantejè la construccion de la glèisa. Qu’estó acabada l’an 1881, dus ans avant que’s moriscosse.
Au contra deus estiles classics màgers deu sègle XIX, la glèisa qu’a ua arquitectura neò-gotica inspirada de las fòrmas medievaus. Sus la fàcia de cap-arrèr, lo campanèr-emban, bastit en tor carrada, que s’empara sus contra-hòrts plan bèths. Deguens, qu’òm pòt pujà’i per un escalèr de pèiras dab nudèth centrau traucat classat a l’Inventari Suplementari deus Monuments Istorics,
En crotz latina, lo sanctuari que s’aubreish sus ua nau unica dab contra-hòrts e acelada per ua vòuta en crotzadas d’ogivas. Los arcs totaus e las brancas de las crotzadas que s’emparan sus colomnas engatjadas cilindricas. Dens la nau centrau, enclarida per sheis veiriaus, que s’i tròba un benitèr de marme, pèça cà’m-par tirada de la glèisa anciana. Cap-vath e cap-sus, duas capèras que hèn lo transept. Poligonau e dab rosassa axiau, lo capçèr que s’emberogeish d’ua decoracion pintrada. Aquestas pintruras policròmas, a la mòda deu sègle XIX, qu’ahorteishen l’arquitectura deu còr. Au mei, lo mèste-autar de marme blanc, dab retaule e contra-retaule de cada costat deu tabernacle que’s presenta dab arcaduras ogivaus superpausadas e flocadas dab finas dauraduras vegetalisantas.
Saint-Médard Church in Saint-Médard
On the hillsides, the current village is made up of three formerly separate parish communities: Saint-Médard, Mongardin and Puységur.
Médard, whose Life is known thanks to the manuscript of the Vita Sancti Merdardi dating from the beginning of the 7th century, was born in Salency in the last quarter of the 5th century. A great evangelist of Picardy, who became Bishop of Noyon around 548, his remains still rest today in the Abbey of Soissons. Legend has it that, in his childhood, he was protected from the rain by an eagle with outstretched wings. Having become the patron saint of farmers for the weather, a popular saying still often used in the agricultural countryside indicates that "if it rains on Saint-Médard (June 8) it will rain 40 days later, unless Barnabas (June 11) cuts the grass from under his feet".
In the time of Charles VII, Saint Médard also took the rank of patron saint of French royalty, inscribing his cult in the great effort made by the Capetian monarchy to anchor its legitimacy in history and to affirm its lineage from Clovis to the Valois. In 1793 it was proposed to change the name of the commune, considered too "Christian", to Mont-Médard, but this name, poorly accepted by the population, did not survive the Revolution.
The Cartulary of the Abbey of Berdoues mentions several ursupations of parish tithes, notably by the brother of the Baron of Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, who is said to have sold part of the tithes for 40 sous in 1182. Claimed by the monks of Pessan (who are said to have received them from a woman named "Milrade" around 975), the latter were reassigned to the Cistercian monks of Berdoues in 1252.
Rebuilt a little further east of the old church, the location of which, visible on the Napoleonic land register, can still be seen in the current cemetery, the new church, made of jointed stone, was partly built with materials from the original church. Built under the direction of Father Louis Rives, who administered the parish for many years (from November 6, 1837 to July 30, 1883), the current church was completed a few years before his death in 1881.
Its neo-Gothic architecture is inspired by medieval forms and contrasts with the classical styles dominant in the 19th century. On the western facade, the bell tower-porch, in the form of a square tower, is supported by imposing buttresses. Inside, listed in the Supplementary Inventory of Historic Monuments, a monumental stone staircase with a hollowed-out central core provides access.
In the shape of a Latin cross, the sanctuary opens onto a single buttressed nave sheltered under a ribbed vault whose transverse arches and ribs rest on cylindrical engaged columns. In the central nave lit by six stained glass windows, there is a marble holy water font, probably from the old church. To the north and south, two chapels outline the transept. Polygonal and with an axial rose window, the chevet is decorated with painted decoration, the polychrome paintings of which, characteristic of the 19th century taste, highlight the architecture of the choir. In the center, the high altar in white marble, with an altarpiece and counter-altarpiece framing the tabernacle, has superimposed ogival arches enhanced with fine vegetal gilding.
Iglesia de San Médard en Saint-Médard
En las laderas, el pueblo actual se compone de tres comunidades parroquiales anteriormente distintas: Saint-Médard, Mongardin y Puységur.
Médard, cuya vida se conoce gracias al manuscrito de la Vita Sancti Merdardi de principios del siglo VII, nació en Salency en el último cuarto del siglo V. Gran evangelista de Picardía, que llegó a ser obispo de Noyon hacia el año 548, sus restos descansan aún hoy en la abadía de Soissons. Cuenta la leyenda que, en su infancia, estaba protegido de la lluvia por un águila con las alas extendidas. Convertido en patrón de los agricultores por el clima, un dicho popular que todavía se utiliza a menudo en el campo agrícola indica que "si llueve en Saint-Médard (8 de junio), lloverá 40 días después, a menos que lo haga Bernabé (11 de junio). No le quites la alfombra debajo de él.
En la época de Carlos VII, San Médard también asumió el rango de santo protector de la realeza francesa, inscribiendo su culto en el gran esfuerzo realizado por la monarquía de los Capetos para anclar su legitimidad en la historia y afirmar su filiación desde Clodoveo hasta los Valois. En 1793 se propuso cambiar el nombre considerado demasiado "cristiano" del municipio por el de Mont-Médard, pero este nombre, mal aceptado por la población, no sobrevivió a la Revolución.
El Cartulario de la Abadía de Berdoues informa de varias usurpaciones de diezmos parroquiales, en particular por parte del hermano del barón de Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, que, en 1182, vendió parte de los diezmos por 40 sueldos. Reclamadas por los monjes de Pessan (que supuestamente las obtuvieron de alguien llamado “Milrade” hacia el año 975), fueron reatribuidas a los monjes cistercienses de Berdoues en 1252.
Reconstruida un poco más al este de la antigua iglesia, cuyo emplazamiento, visible en el catastro napoleónico, todavía puede verse en el cementerio actual, la nueva iglesia, de piedra unida, fue construida en parte con materiales de la "iglesia primitiva". Construida bajo la dirección del padre Luis Rives, que administró la parroquia durante muchos años (del 6 de noviembre de 1837 al 30 de julio de 1883), la iglesia actual fue terminada algunos años antes de su muerte, en 1881.
Su arquitectura de estilo neogótico está inspirada en formas medievales y contrasta con los estilos clásicos dominantes en el siglo XIX. En la fachada occidental, el campanario-pórtico, en forma de torre cuadrada, se apoya en imponentes contrafuertes. Al interior, catalogado en el Inventario Suplementario de Monumentos Históricos, se accede por una monumental escalera de piedra con núcleo central hueco.
De planta de cruz latina, la cabecera se abre a una sola nave contrafuerte, resguardada bajo una bóveda de crucería cuyos arcos fajones y nervios descansan sobre columnas cilíndricas adosadas. En la nave central, iluminada por seis vidrieras, se encuentra una pila bautismal de mármol, procedente sin duda de la antigua iglesia. Al norte y al sur dos capillas delimitan el crucero. Poligonal y con rosetón axial, el ábside está decorado con una decoración pictórica cuyas pinturas policromadas, características del gusto del siglo XIX, resaltan la arquitectura del coro. En el centro, el altar mayor de mármol blanco, con retablo y contrarretablo que enmarca el sagrario, presenta arcaturas ojivales superpuestas realzadas con finos dorados vegetales.
Chiesa di Saint-Médard a Saint-Médard
Sul pendio della collina, l'attuale villaggio è composto da tre comunità parrocchiali un tempo separate: Saint-Médard, Mongardin e Puységur.
Médard, la cui vita è nota grazie al manoscritto della Vita Sancti Merdardi risalente all'inizio del VII secolo, nacque a Salency nell'ultimo quarto del V secolo. Grande evangelizzatore della Piccardia, divenne vescovo di Noyon intorno al 548. Le sue spoglie riposano ancora oggi nell'Abbazia di Soissons. La leggenda narra che, da bambino, fosse protetto dalla pioggia da un'aquila con le ali spiegate. Divenuto patrono degli agricoltori per il maltempo, un detto popolare ancora oggi diffuso nelle campagne agricole recita: "Se piove il giorno di San Medardo (8 giugno), pioverà 40 giorni dopo, a meno che Barnaba (11 giugno) non gli tolga il tappeto da sotto i piedi".
Al tempo di Carlo VII, San Medardo assunse anche il ruolo di patrono della monarchia francese, iscrivendo il suo culto nel grande sforzo compiuto dalla monarchia capetingia per radicare la propria legittimità nella storia e affermare la propria discendenza da Clodoveo ai Valois. Nel 1793, fu proposto di cambiare il nome del comune, ritenuto troppo "cristiano", in Mont-Médard, ma questo nome, mal accolto dalla popolazione, non sopravvisse alla Rivoluzione. Il Cartulario dell'Abbazia di Berdoues registra diversi furti di decime parrocchiali, in particolare da parte del fratello del barone di Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, che si dice abbia venduto parte delle decime per 40 soldi nel 1182. Rivendicate dai monaci di Pessan (che le avrebbero ricevute da una donna di nome "Milrade" intorno al 975), le decime furono riassegnate ai monaci cistercensi di Berdoues nel 1252.
Costruita poco più a est della vecchia chiesa, la cui ubicazione, visibile nel catasto napoleonico, è ancora visibile nell'attuale cimitero, la nuova chiesa, in pietra giuntata, fu costruita in parte utilizzando materiali provenienti dalla chiesa originale. Costruita sotto la direzione di Padre Louis Rives, che amministrò la parrocchia per molti anni (dal 6 novembre 1837 al 30 luglio 1883), l'attuale chiesa fu completata pochi anni prima della sua morte, avvenuta nel 1881.
La sua architettura neogotica si ispira alle forme medievali e contrasta con gli stili classici dominanti nel XIX secolo. Sulla facciata occidentale, il campanile-portico, a forma di torre quadrata, è sorretto da imponenti contrafforti. All'interno, inserito nell'Inventario Supplementare dei Monumenti Storici, si accede tramite una monumentale scalinata in pietra con nucleo centrale scavato.
A croce latina, il presbiterio si apre su un'unica navata a contrafforti, protetta da una volta a crociera, i cui archi trasversali e a crociera poggiano su colonne cilindriche a incastro. Nella navata centrale, illuminata da sei vetrate, si trova un'acquasantiera in marmo, probabilmente proveniente dall'antica chiesa. A nord e a sud, due cappelle delimitano il transetto. Poligonale e con rosone assiale, l'abside è ornata da una decorazione pittorica, le cui pitture policrome, caratteristiche dello stile ottocentesco, mettono in risalto l'architettura del coro. Al centro, l'altare maggiore in marmo bianco, con dossale e controreliquia che incorniciano il tabernacolo, presenta archi ogivali sovrapposti impreziositi da una fine doratura vegetale.
Igreja de Saint-Médard em Saint-Médard
Nas encostas, a atual vila é composta por três comunidades paroquiais anteriormente distintas: Saint-Médard, Mongardin e Puységur.
Médard, cuja vida é conhecida graças ao manuscrito da Vita Sancti Merdardi, datado do início do século VII, nasceu em Salency no último quartel do século V. Grande evangelizador da Picardia, tornou-se Bispo de Noyon por volta de 548. Os seus restos mortais ainda hoje repousam na Abadia de Soissons. Reza a lenda que, em criança, era protegido da chuva por uma águia de asas abertas. Tendo-se tornado o santo padroeiro dos agricultores, um ditado popular ainda muito utilizado no campo agrícola afirma que "se chover no dia de Saint-Médard (8 de Junho), choverá 40 dias depois, a não ser que Barnabé (11 de Junho) lhe tire o tapete debaixo dos pés".
Na época de Carlos VII, São Médard assumiu também o papel de padroeiro da realeza francesa, inscrevendo o seu culto no grande esforço da monarquia capetiana para consolidar a sua legitimidade na história e afirmar a sua linhagem, de Clóvis aos Valois. Em 1793, propôs-se a mudança do nome da comuna, considerado muito "cristão", para Mont-Médard, mas este nome, mal aceite pela população, não sobreviveu à Revolução.
O Cartulário da Abadia de Berdoues regista vários roubos de dízimos paroquiais, nomeadamente pelo irmão do Barão de Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, que terá vendido parte dos dízimos por 40 soldos em 1182. Reivindicados pelos monges de Pessan (que supostamente os receberam de uma mulher chamada "Milrade" por volta de 975), os dízimos foram transferidos para os monges cistercienses de Berdoues em 1252.
Reconstruída um pouco mais a nascente da antiga igreja, cuja localização, visível no registo predial napoleónico, ainda pode ser vista no atual cemitério, a nova igreja, feita de pedra articulada, foi parcialmente construída com materiais da igreja original. Construída sob a direção do Padre Louis Rives, que dirigiu a paróquia durante muitos anos (de 6 de novembro de 1837 a 30 de julho de 1883), a atual igreja foi concluída alguns anos antes da sua morte, em 1881.
A sua arquitetura neogótica é inspirada nas formas medievais e contrasta com os estilos clássicos dominantes no século XIX. Na fachada poente, o campanário-pórtico, em forma de torre quadrada, é suportado por imponentes contrafortes. No interior, classificado pelo Inventário Suplementar dos Monumentos Históricos, dá acesso uma monumental escadaria em pedra com um núcleo central vazado.
Em planta em cruz latina, o santuário abre-se para uma nave única com contrafortes, abrigada por uma abóbada nervurada, cujos arcos transversais e nervurados assentam em colunas cilíndricas engastadas. Na nave central, iluminada por seis vitrais, ergue-se uma pia de água benta em mármore, provavelmente da antiga igreja. A norte e a sul, duas capelas delimitam o transepto. Poligonal e com rosácea axial, a cabeceira é adornada com decoração pintada, cujas pinturas policromadas, características do estilo oitocentista, destacam a arquitetura do coro. Ao centro, o altar-mor em mármore branco, com retábulo e contra-retábulo a enquadrar o sacrário, apresenta arcos ogivais sobrepostos, realçados por fino dourado vegetalista.
Kirche Saint-Médard in Saint-Médard
Das heutige Dorf an den Hängen besteht aus drei ehemals getrennten Pfarrgemeinden: Saint-Médard, Mongardin und Puységur.
Médard, dessen Leben durch die Handschrift der Vita Sancti Merdardi aus dem frühen 7. Jahrhundert bekannt ist, wurde im letzten Viertel des 5. Jahrhunderts in Salency geboren. Als großer Evangelist der Picardie wurde er um 548 Bischof von Noyon. Seine sterblichen Überreste ruhen noch heute in der Abtei von Soissons. Der Legende nach wurde er als Kind von einem Adler mit ausgebreiteten Flügeln vor dem Regen geschützt. Da er zum Schutzpatron der Bauern für das Wetter wurde, besagt ein in der Landwirtschaft noch heute gebräuchliches Sprichwort: „Wenn es am Tag des Heiligen Médard (8. Juni) regnet, wird es 40 Tage später regnen, es sei denn, Barnabas (11. Juni) zieht ihm den Boden unter den Füßen weg.“
Zur Zeit Karls VII. übernahm der heilige Médard auch die Rolle des Schutzpatrons des französischen Königshauses. Sein Kult war Teil der großen Anstrengungen der Kapetingermonarchie, ihre Legitimität in der Geschichte zu verankern und ihre Abstammung von Chlodwig bis zu den Valois zu bekräftigen. 1793 wurde vorgeschlagen, den als zu „christlich“ empfundenen Gemeindenamen in Mont-Médard zu ändern. Dieser Name, der von der Bevölkerung wenig angenommen wurde, überstand die Revolution jedoch nicht.
Das Kartular der Abtei von Berdoues verzeichnet mehrere Diebstähle von Pfarrzehnten, insbesondere durch den Bruder des Barons von Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, der 1182 einen Teil des Zehnten für 40 Sous verkauft haben soll. Die Mönche von Pessan (die ihn angeblich um 975 von einer Frau namens „Milrade“ erhalten hatten) beanspruchten den Zehnten und gaben ihn 1252 den Zisterziensermönchen von Berdoues zurück.
Die neue Kirche aus gefugten Steinen wurde etwas weiter östlich der alten Kirche wiederaufgebaut, deren Standort im napoleonischen Kataster noch heute auf dem heutigen Friedhof zu erkennen ist. Sie wurde teilweise unter Verwendung von Materialien der ursprünglichen Kirche errichtet. Die heutige Kirche wurde unter der Leitung von Pater Louis Rives erbaut, der die Gemeinde viele Jahre lang (vom 6. November 1837 bis zum 30. Juli 1883) leitete. Sie wurde wenige Jahre vor seinem Tod im Jahr 1881 fertiggestellt.
Ihre neugotische Architektur ist von mittelalterlichen Formen inspiriert und steht im Kontrast zu den im 19. Jahrhundert vorherrschenden klassischen Stilen. An der Westfassade wird der Glockenturm mit Vorhalle in Form eines quadratischen Turms von imposanten Strebepfeilern getragen. Im Inneren, das im ergänzenden Verzeichnis historischer Denkmäler aufgeführt ist, ermöglicht eine monumentale Steintreppe mit einem ausgehöhlten Mittelkern den Zugang.
Der Chorraum in Form eines lateinischen Kreuzes öffnet sich zu einem einzigen, von Stützpfeilern gestützten Kirchenschiff, das unter einem Kreuzrippengewölbe geschützt ist, dessen Quer- und Kreuzrippenbögen auf zylindrischen, eingehängten Säulen ruhen. Im Mittelschiff, das durch sechs Buntglasfenster beleuchtet wird, steht ein marmornes Weihwasserbecken, wahrscheinlich aus der alten Kirche. Im Norden und Süden begrenzen zwei Kapellen das Querschiff. Die polygonale Apsis mit axialem Rosettenfenster ist mit Malereien geschmückt, deren für den Stil des 19. Jahrhunderts charakteristische polychrome Malereien die Architektur des Chors hervorheben. In der Mitte befindet sich der Hochaltar aus weißem Marmor mit einem Retabel und einem Gegenretabel, die den Tabernakel einrahmen. Er hat übereinanderliegende Spitzbögen, die mit feiner Pflanzenvergoldung verziert sind.
De Sint-Médardkerk in Saint-Médard
Het huidige dorp, gelegen op de hellingen, bestaat uit drie voorheen afzonderlijke parochiegemeenschappen: Saint-Médard, Mongardin en Puységur.
Médard, wiens leven bekend is dankzij het manuscript van de Vita Sancti Merdardi uit het begin van de 7e eeuw, werd geboren in Salency in het laatste kwart van de 5e eeuw. Hij was een groot evangelist van Picardië en werd rond 548 bisschop van Noyon. Zijn stoffelijk overschot rust nog steeds in de abdij van Soissons. Volgens de legende werd hij als kind beschermd tegen de regen door een adelaar met uitgespreide vleugels. Hij werd de beschermheilige van de boeren vanwege het weer en een populair gezegde dat nog steeds vaak wordt gebruikt op het platteland, luidt: "Als het regent op Sint-Médard (8 juni), zal het 40 dagen later regenen, tenzij Barnabas (11 juni) het kleed onder zijn voeten vandaan trekt."
Ten tijde van Karel VII nam Sint-Médard ook de rol van beschermheilige van het Franse koningshuis op zich. Zijn cultus sloot aan bij de grote inspanning van de Capetingische monarchie om haar legitimiteit in de geschiedenis te verankeren en haar afstamming van Clovis tot de Valois te bevestigen. In 1793 werd voorgesteld de naam van de gemeente, die te "christelijk" werd geacht, te veranderen in Mont-Médard, maar deze naam, die door de bevolking slecht werd ontvangen, overleefde de Franse Revolutie niet. Het cartularium van de abdij van Berdoues vermeldt verschillende diefstallen van parochietienden, met name door de broer van de baron van Loubersan, Gassias-Guilhem del Trei, die naar verluidt een deel van de tienden in 1182 voor 40 sous verkocht. De tienden, opgeëist door de monniken van Pessan (die ze rond 975 zouden hebben ontvangen van een vrouw genaamd "Milrade"), werden in 1252 opnieuw toegewezen aan de cisterciënzer monniken van Berdoues.
De nieuwe kerk, herbouwd iets verder ten oosten van de oude kerk, waarvan de locatie, zichtbaar op het Napoleontische kadaster, nog steeds te zien is op de huidige begraafplaats, is van voegwerk gemaakt en deels gebouwd met materialen van de oorspronkelijke kerk. Gebouwd onder leiding van pater Louis Rives, die de parochie jarenlang bestuurde (van 6 november 1837 tot 30 juli 1883), werd de huidige kerk enkele jaren voor zijn dood in 1881 voltooid.
De neogotische architectuur is geïnspireerd op middeleeuwse vormen en contrasteert met de klassieke stijlen die in de 19e eeuw dominant waren. Aan de westgevel wordt de klokkentoren met portaal, in de vorm van een vierkante toren, ondersteund door imposante steunberen. Binnen, opgenomen in de Aanvullende Inventaris van Historische Monumenten, biedt een monumentale stenen trap met een uitgeholde centrale kern toegang.
In de Latijnse kruisvorm opent het heiligdom zich naar een enkel schip met steunberen, beschut door een ribgewelf waarvan de dwars- en ribbogen rusten op cilindrische, in elkaar grijpende zuilen. In het middenschip, verlicht door zes glas-in-loodramen, staat een marmeren wijwatervat, waarschijnlijk afkomstig uit de oude kerk. Aan de noord- en zuidzijde omlijnen twee kapellen het transept. De veelhoekige koorafsluiting met een axiaal roosvenster is versierd met geschilderde decoraties. De polychrome schilderingen, kenmerkend voor de 19e-eeuwse stijl, benadrukken de architectuur van het koor. In het midden bevindt zich het hoogaltaar van wit marmer, met een retabel en een contraretabel die het tabernakel omlijsten, met daarop geplaatste spitsbogen, verfraaid met fijn plantaardig verguldsel.
Chapelle Saint-Barthélémy à Saint-Médard - Mongardin
Sur les coteaux, le village de Saint-Médard se compose d’au moins trois communautés paroissiales autrefois distinctes : Saint-Médard, Mongardin et Puységur.
Implanté sur les hauteurs, à quelques encablures du bourg, le lieu-dit « Mongardin » possède un toponyme qui interroge. Dérivant de la contraction de deux mots issus du latin médiéval, le nom de Mongardin pourrait avoir plusieurs sens concomitants. Tandis que l’oreille moderne pourrait sans peine entendre le « mont que l’on garde », l’étymologie révèle deux autres possibilités : d’une part, Mons (« montagne ») ; de l’autre gardinus (jardin – le g correspondant à une phonétique régionale) ou gardin (nom de famille). Ces deux associations possibles peuvent historiquement indiquer cet endroit comme étant une colline cultivée et/ou la colline d’un propriétaire. En regardant attentivement la physionomie du lieu, se distinguent aisément les reliquats d’une ancienne motte castrale entourée d’un chemin de ronde. Au pied du tertre, l’ancienne basse-cour, de forme plus ou moins ovoïde, se devine sous le tracé des ruelles actuelles.
Dès 1265, les sources mentionnaient à Mongardin la présence d’un petit castrum. Selon Benoît Cursente, historien des fortifications, spécialiste de l’habitat et de la morphogenèse des villages dans la Gascogne médiévale, ce castelnau aurait pu appartenir aux sires de Duffort. Dotée d’une église paroissiale, annexe de Saint-Arroman, cette ancienne place forte, située sur la rive droite du ruisseau de Puységur, était accessible depuis un pont de bois remplacé en 1865 par un certain Verdier.
De fondation médiévale et reconstruite en 1749 (date gravée sur deux panneresses à l’angle sud-ouest), l’église est placée sous le vocable de Saint-Barthélémy. Bien que mentionné dans toutes les listes des douze apôtres, il ne joue aucun rôle ni dans les Évangiles ni dans les Actes des Apôtres. Grand évangélisateur, il fut, sur ordre du roi de la Grande Arménie, écorché vif puis crucifié. Ce supplice lui vaut d’être le saint patron de tous les corps de métiers en rapport avec la préparation des peaux et le travail du cuir (bouchers, tanneurs, gantiers, relieurs…).
Le sanctuaire actuel fut bâti à la diligence du seigneur du lieu, d’Abbadie de Saint-Germe et de son épouse Françoise de Seissan de Marignan en remplacement de l’église primitive qui, située entre la motte castrale et le cimetière, tombait en ruines.
Le contraste entre le clocher-mur en pierres et le corps du bâti crépité ne laisse pas le visiteur indifférent. Sur le mur du clocher, deux pierres de réemploi attirent l’attention. Partiellement lisibles et difficilement déchiffrables, les inscriptions latines (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) semblent coïncider avec la dédicace, au cours du XIe s., de l’église primitive – cérémonie solennelle par laquelle un édifice est définitivement voué au culte.
À l’intérieur, le sanctuaire surprend par sa simplicité : un vaisseau unique, un plafond plat et un chevet droit. Inscrits sur la liste des objets mobiliers classés, plusieurs éléments cultuels sont dignes d’intérêt. En plus d’une croix de procession (XVIe s.) et d’une toile signée de l’artiste parisien Gabriel Lettu, le chœur accueille une statue du saint patron reconnaissable à son couteau attribut.
Capèra Sent Bertomiu, Comuna de Sent Mesard-Montgardin
Plaçat suus costalats, lo vilatge de Sent Mesard qu’ei vajut de la reünion de tres parròquias ancianas : Sent Mesard, Montgardin e Poisegur.
Lo toponime deu parçan « Montgardin », qu’ei compausat deu latin « mons », lo mont e « gardinus », lo casau embarrat. Mes « gardin » que pòt èster tanben un patronime. Lo lòc que seré donc un poi cultivat o pro-prietat deu sénher Gardin… Quan òm espia de plan lo lòc, las rèstas d’ua mòta castrau anciana que son de bon véger ; qu’ei entornejada per un camin de ronda. Qu’òm pòt imaginar tanben, au pè deu terrèr, lo corchèu ancian, drin ovoïde, devath lo traçat deus carreròts de uei.
Tanlèu l’an 1265, los documents istorics qu’an mentavut la preséncia d’un « castrum » petit a Montgardin. Que seré estat la proprietat deus Senhors de Dufòrt. Aquesta plaça hòrta anciana, dab ua glèisa parroquiau hilha de la de Sent Arroman, qu’èra bastida sus l’arriba dreta de l’arriu de Poisegur. Qu’òm podèva anà’i per un pont de husta de qui hestó cambiat en 1865 per un nomat «Verdier».
D’origina medievau puish arrehèita de cap a 1749, la glèisa qu’ei dedicada a Sent Bertomiu. Evangelizator màger, qu’estó espelat tot viu puish crucificat per ordi deu Rei de l’Armenia Grana. En pr’amor d’aqueth suplici, Sent Bertomiu qu’ei devengut lo sent patron de tots los mestieraus de qui trabalhan las pèths, lo cuer (carnissèrs, tanaires, gantèrs, arreligaires).
Lo sanctuari actuau qu’estó bastit gràcias au Senhor deu lòc, d’Abadia de Sent Germèr e de la sua esposa Francesa de Sheishan de Marinhan en plaça d’ua glèisa prumèra, bastida entre la mòta castrau e lo cemitèri, tota roeinada. Lo visitaire qu’ei pertocat en véser lo jòc de colors e de matèrias entre lo campanèr-paret de pèiras e lo bastiment perbocat. Sus la paret deu campanèr, duas pèiras de reemplèc qu’apèran l’uelh. Que s’i tròba gravada ua incripcion latina tota minjada e de plan maishant legir : ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]… Que pòt éster la dedicacion de la glèisa prumèra deu sègle XI - ceremonia solemna entà consacrar definitivament un bastiment au culte.
Lo deguens deu sanctuari qu’ei estonant de simplicitat : ua nau unica, un plafon planèr e un capçèr dret. Inscriuts coma mobiliaris classats, mantuns éléments cultuaus que son notaders. Dens lo còr, que s’i ved ua crotz de procession deu sègle XVI, ua tela pintrada de Gabril Lettu, artiste parisian e ua estatua deu sent patron dab lo sué atribut tradicionau : un cotèth.
Saint-Barthélémy Chapel in Saint-Médard Mongardin
On the hillsides, the village of Saint-Médard is made up of at least three formerly distinct parish communities: Saint-Médard, Mongardin and Puységur.
Located on the heights, a stone's throw from the town, the place called "Mongardin" has a place name that raises questions. Derived from the contraction of two words from medieval Latin, the name Mongardin could have several concomitant meanings. While the modern ear could easily hear the "mountain that we keep", the etymology reveals two other possibilities: on the one hand, Mons ("mountain"); on the other, gardinus (garden - the g corresponding to a regional phonetic) or gardin (family name). These two possible associations can historically indicate this place as being a cultivated hill and/or the hill of an owner. Looking closely at the physiognomy of the place, one can easily distinguish the remains of an old motte-and-bailey surrounded by a patrol path. At the foot of the mound, the old bailey, more or less ovoid in shape, can be seen under the layout of the current alleys.
As early as 1265, sources mentioned the presence of a small castrum in Mongardin. According to Benoît Cursente, historian of fortifications, specialist in the habitat and morphogenesis of villages in medieval Gascony, this castelnau could have belonged to the lords of Duffort. Equipped with a parish church, an annex of Saint-Arroman, this old stronghold, located on the right bank of the Puységur stream, was accessible from a wooden bridge replaced in 1865 by a certain Verdier.
Founded in the Middle Ages and rebuilt in 1749 (date engraved on two stretchers at the southwest corner), the church is dedicated to Saint Bartholomew. Although mentioned in all the lists of the twelve apostles, he plays no role in the Gospels or the Acts of the Apostles. A great evangelist, he was, on the orders of the king of Greater Armenia, flayed alive and then crucified. This torture earned him the title of patron saint of all trades related to the preparation of hides and leatherwork (butchers, tanners, glovers, bookbinders, etc.).
The current sanctuary was built at the instigation of the lord of the place, Abbadie de Saint-Germe and his wife Françoise de Seissan de Marignan to replace the original church which, located between the castle mound and the cemetery, was falling into ruins.
The contrast between the stone bell tower-wall and the crackled body of the building does not leave the visitor indifferent. On the wall of the bell tower, two reused stones attract attention. Partially legible and difficult to decipher, the Latin inscriptions (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) seem to coincide with the dedication, during the 11th century, of the primitive church – a solemn ceremony by which a building is definitively dedicated to worship.
Inside, the sanctuary surprises with its simplicity: a single nave, a flat ceiling and a straight chevet. Listed on the list of classified movable objects, several religious elements are worthy of interest. In addition to a processional cross (16th century) and a canvas signed by the Parisian artist Gabriel Lettu, the choir houses a statue of the patron saint recognizable by his knife attribute.
Capilla de San Bartolomé en Saint-Médard Mongardin
En las laderas de las colinas, el pueblo de Saint-Médard se compone de al menos tres comunidades parroquiales anteriormente distintas: Saint-Médard, Mongardin y Puységur.
Situado en las alturas, a dos pasos del pueblo, el lugar llamado "Mongardin" tiene un topónimo que suscita dudas. Derivado de la contracción de dos palabras del latín medieval, el nombre Mongardin podría tener varios significados concomitantes. Si bien el oído moderno podría oír fácilmente "monte que custodiamos", la etimología revela otras dos posibilidades: por un lado, Mons ("montaña"); por el otro, gardinus (jardín – la g correspondiente a la fonética regional) o gardin (apellido). Estas dos posibles asociaciones pueden indicar históricamente que esta ubicación es una colina cultivada y/o una colina de propietario. Si se observa con atención el aspecto del lugar, se pueden distinguir fácilmente los restos de un antiguo castillo rodeado por un paseo cubierto. Al pie del montículo se divisa el antiguo corral, de forma más o menos ovoide, bajo el trazado de las calles actuales.
Ya en 1265, las fuentes mencionan la presencia de un pequeño castrum en Mongardin. Según Benoît Cursente, historiador de las fortificaciones, especialista en el hábitat y la morfogénesis de los pueblos de la Gascuña medieval, este castelnau podría haber pertenecido a los señores de Duffort. Dotada de una iglesia parroquial, anexa a Saint-Arroman, esta antigua fortaleza, situada en la orilla derecha del arroyo Puységur, era accesible desde un puente de madera sustituido en 1865 por un tal Verdier.
De fundación medieval y reconstruida en 1749 (fecha grabada en dos alforjas en la esquina suroeste), la iglesia lleva el nombre de Saint-Barthélémy. Aunque se menciona en todas las listas de los doce apóstoles, no desempeña ningún papel ni en los Evangelios ni en los Hechos de los Apóstoles. Gran evangelista, fue desollado vivo y luego crucificado por orden del rey de la Gran Armenia. Esta tortura lo convirtió en el santo patrón de todos los oficios relacionados con la preparación de pieles y marroquinería (carniceros, curtidores, guanteros, encuadernadores, etc.).
El santuario actual fue construido por iniciativa del señor del lugar, Abbadie de Saint-Germe y su esposa Françoise de Seissan de Marignan para sustituir la iglesia original que, situada entre la mota del castillo y el cementerio, estaba en ruinas.
El contraste entre el campanario de piedra y el cuerpo del edificio enlucido no deja indiferente al visitante. En el muro del campanario llaman la atención dos piedras reutilizadas. Parcialmente legibles y difíciles de descifrar, las inscripciones en latín (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) parecen coincidir con la dedicación, en el siglo XI, de la primitiva iglesia, ceremonia solemne mediante la cual se dedica definitivamente un edificio. para adorar.
En el interior, el santuario sorprende por su sencillez: una sola nave, techo plano y ábside recto. Incluidos en la lista de objetos muebles clasificados, varios elementos religiosos son dignos de interés. Además de una cruz procesional (siglo XVI) y un lienzo firmado por el artista parisino Gabriel Lettu, el coro alberga una estatua del santo patrón reconocible por su característico cuchillo.
Cappella di Saint-Barthélémy a Saint-Médard Mongardin
Sul pendio di una collina, il villaggio di Saint-Médard è composto da almeno tre comunità parrocchiali un tempo distinte: Saint-Médard, Mongardin e Puységur.
Situato sulle alture, a breve distanza dal centro abitato, il luogo chiamato "Mongardin" ha un toponimo sconcertante. Derivato dalla contrazione di due parole latine medievali, il nome Mongardin potrebbe avere diversi significati concomitanti. Mentre l'orecchio moderno potrebbe facilmente udire la parola "monte che si custodisce", l'etimologia rivela altre due possibilità: da un lato, Mons ("monte"); dall'altro, gardinus (giardino – la g corrispondente a una fonetica regionale) o gardin (cognome). Queste due possibili associazioni potrebbero storicamente indicare questo luogo come una collina coltivata e/o la collina di un proprietario terriero. Un'attenta osservazione del sito rivela i resti di un antico castello con motta castrale circondato da un cammino di ronda. Ai piedi del tumulo, l'antica corte, di forma più o meno ovoidale, è visibile sotto l'attuale tracciato dei vicoli.
Già nel 1265, le fonti menzionavano la presenza di un piccolo castrum a Mongardin. Secondo Benoît Cursente, storico delle fortificazioni e specialista dell'insediamento e della morfogenesi dei villaggi della Guascogna medievale, questo castelnau potrebbe essere appartenuto ai signori di Duffort. Dotata di una chiesa parrocchiale, annessa a Saint-Arroman, questa antica roccaforte, situata sulla riva destra del torrente Puységur, era accessibile tramite un ponte di legno sostituito nel 1865 da un certo Verdier.
Fondata in epoca medievale e ricostruita nel 1749 (la data è incisa su due traverse nell'angolo sud-ovest), la chiesa è dedicata a San Bartolomeo. Sebbene menzionato in tutti gli elenchi dei dodici apostoli, non compare né nei Vangeli né negli Atti degli Apostoli. Grande evangelizzatore, fu, per ordine del re della Grande Armenia, scorticato vivo e poi crocifisso. Questa tortura gli valse il titolo di santo patrono di tutti i mestieri legati alla preparazione delle pelli e alla lavorazione del cuoio (macellai, conciatori, guantai, rilegatori, ecc.).
L'attuale santuario fu costruito su iniziativa del signore locale, l'abbazia di Saint-Germe, e di sua moglie Françoise de Seissan de Marignan, in sostituzione della chiesa originale che, situata tra il tumulo del castello e il cimitero, stava cadendo in rovina.
Il contrasto tra il campanile in pietra e la struttura grezza non lascia indifferenti. Sul campanile, due pietre riutilizzate catturano l'attenzione. Parzialmente leggibili e difficili da decifrare, le iscrizioni latine (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) sembrano coincidere con la dedicazione, avvenuta nell'XI secolo, della chiesa originaria – una cerimonia solenne con cui un edificio viene definitivamente dedicato al culto.
All'interno, il santuario colpisce per la sua semplicità: un'unica navata, un soffitto piatto e un'abside dritta. Inclusi nell'elenco dei beni mobili classificati, diversi oggetti religiosi sono degni di interesse. Oltre a una croce processionale (XVI secolo) e a una tela dell'artista parigino Gabriel Lettu, il coro ospita una statua del santo patrono, riconoscibile dal suo attributo del coltello.
Capela de São Bartolomeu em Saint-Médard Mongardin
Na encosta, a vila de Saint-Médard é composta por, pelo menos, três comunidades paroquiais anteriormente distintas: Saint-Médard, Mongardin e Puységur.
Situada nas alturas, a uma curta distância da cidade, a localidade denominada "Mongardin" tem um topónimo intrigante. Derivado da contração de duas palavras latinas medievais, o nome Mongardin poderia ter vários significados simultâneos. Embora o ouvido moderno possa facilmente ouvir a palavra "montanha que se guarda", a etimologia revela duas outras possibilidades: por um lado, Mons ("montanha"); por outro, gardinus (jardim – o g corresponde a uma fonética regional) ou gardin (apelido). Estas duas possíveis associações podem historicamente indicar este local como uma colina cultivada e/ou a colina de um proprietário. Um olhar atento sobre o local revela os vestígios de um antigo castelo com fosso e muralhas, rodeado por um trilho de patrulha. Ao pé do monte, o antigo pátio, de forma mais ou menos ovoide, pode ser visto sob o traçado das actuais ruelas.
Já em 1265, fontes mencionavam a presença de um pequeno castro em Mongardin. Segundo Benoît Cursente, historiador de fortificações e especialista em povoamento e morfogénese de vilas na Gasconha medieval, este castelnau poderá ter pertencido aos senhores de Duffort. Com uma igreja paroquial, anexo de Saint-Arroman, esta antiga fortaleza, situada na margem direita do riacho Puységur, era acessível por uma ponte de madeira substituída em 1865 por um certo Verdier.
Fundada na época medieval e reconstruída em 1749 (a data está gravada em duas macas no canto sudoeste), a igreja é dedicada a São Bartolomeu. Embora mencionado em todas as listas dos doze apóstolos, não desempenha qualquer papel nos Evangelhos nem nos Atos dos Apóstolos. Grande evangelista, foi esfolado vivo e crucificado por ordem do Rei da Grande Arménia. Esta tortura valeu-lhe o título de padroeiro de todos os ofícios relacionados com a preparação de peles e couro (carniceiros, curtidores, luveiros, encadernadores, etc.).
O atual santuário foi construído por iniciativa do senhor local, Abade de Saint-Germe, e da sua esposa, Françoise de Seissan de Marignan, para substituir a igreja original, que, situada entre o monte do castelo e o cemitério, se encontrava em ruínas.
O contraste entre a parede de pedra da torre sineira e a estrutura de reboco não deixa ninguém indiferente. Na parede da torre sineira, duas pedras reutilizadas chamam a atenção. Parcialmente legíveis e difíceis de decifrar, as inscrições em latim (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) parecem coincidir com a dedicação, durante o século XI, da igreja original – uma cerimónia solene pela qual um edifício é definitivamente dedicado ao culto.
No interior, o santuário impressiona pela sua simplicidade: nave única, teto plano e cabeceira reta. Incluídos na lista de bens móveis classificados, diversos artigos religiosos são dignos de interesse. Para além de uma cruz processional (séc. XVI) e de uma tela do artista parisiense Gabriel Lettu, o coro alberga uma estátua do padroeiro, reconhecível pelo seu atributo de faca.
Kapelle Saint-Barthélémy in Saint-Médard Mongardin
Das am Hang gelegene Dorf Saint-Médard besteht aus mindestens drei ehemals getrennten Pfarrgemeinden: Saint-Médard, Mongardin und Puységur.
Der auf einer Anhöhe, unweit der Stadt gelegene Ort „Mongardin“ trägt einen rätselhaften Ortsnamen. Der Name Mongardin, der sich aus der Zusammenziehung zweier mittelalterlicher lateinischer Wörter ableitet, könnte mehrere Bedeutungen haben. Während das moderne Ohr leicht an „Berg, den man bewacht“ denken könnte, offenbart die Etymologie zwei weitere Möglichkeiten: einerseits Mons („Berg“), andererseits gardinus (Garten – das g entspricht einer regionalen Lautbezeichnung) oder gardin (Familienname). Diese beiden möglichen Assoziationen könnten diesen Ort historisch als einen bewirtschafteten Hügel und/oder den Hügel eines Grundbesitzers bezeichnen. Ein genauerer Blick auf das Gelände offenbart die Überreste einer alten Motte-and-Bailey-Burg, umgeben von einem Patrouillenweg. Am Fuße des Hügels ist unter dem Verlauf der heutigen Gassen der ehemalige Burghof mit seiner mehr oder weniger eiförmigen Form zu erkennen.
Bereits 1265 erwähnen Quellen die Existenz eines kleinen Castrum in Mongardin. Laut Benoît Cursente, einem Festungshistoriker und Spezialisten für die Besiedlung und Morphogenese von Dörfern in der mittelalterlichen Gascogne, könnte dieses Castelnau den Herren von Duffort gehört haben. Diese alte Festung mit ihrer Pfarrkirche, einem Nebengebäude von Saint-Arroman, am rechten Ufer des Puységur-Baches war über eine Holzbrücke erreichbar, die 1865 von einem gewissen Verdier ersetzt wurde.
Die im Mittelalter gegründete und 1749 wiederaufgebaute Kirche (das Datum ist auf zwei Streben in der südwestlichen Ecke eingraviert) ist dem Heiligen Bartholomäus geweiht. Obwohl er in allen Listen der zwölf Apostel erwähnt wird, spielt er weder in den Evangelien noch in der Apostelgeschichte eine Rolle. Als großer Evangelist wurde er auf Befehl des Königs von Großarmenien bei lebendigem Leib gehäutet und anschließend gekreuzigt. Diese Folter brachte ihm den Titel des Schutzpatrons aller mit der Fell- und Lederverarbeitung verbundenen Berufe (Metzger, Gerber, Handschuhmacher, Buchbinder usw.) ein.
Das heutige Heiligtum wurde auf Betreiben des örtlichen Herrn Abbadie de Saint-Germe und seiner Frau Françoise de Seissan de Marignan erbaut, um die ursprüngliche Kirche zu ersetzen, die zwischen dem Burghügel und dem Friedhof lag und verfiel.
Der Kontrast zwischen der steinernen Glockenturmmauer und der verputzten Struktur lässt niemanden unberührt. An der Glockenturmmauer fallen zwei wiederverwendete Steine ins Auge. Die teilweise lesbaren und schwer zu entziffernden lateinischen Inschriften (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…) scheinen mit der Weihe der ursprünglichen Kirche im 11. Jahrhundert zusammenzufallen – einer feierlichen Zeremonie, mit der ein Gebäude endgültig dem Gottesdienst gewidmet wird.
Im Inneren besticht das Heiligtum durch seine Schlichtheit: ein einziges Kirchenschiff, eine flache Decke und eine gerade Apsis. Mehrere religiöse Gegenstände, die auf der Liste der klassifizierten beweglichen Objekte stehen, sind von Interesse. Neben einem Vortragekreuz (16. Jahrhundert) und einem Gemälde des Pariser Künstlers Gabriel Lettu beherbergt der Chor eine Statue des Schutzpatrons, erkennbar an seinem Messerattribut.
De Sint-Bartholomeuskapel in Saint-Médard Mongardin
Het dorp Saint-Médard, gelegen op een heuvel, bestaat uit ten minste drie vroeger afzonderlijke parochiegemeenschappen: Saint-Médard, Mongardin en Puységur.
De plaats "Mongardin", gelegen op de heuvels, op korte afstand van de stad, heeft een raadselachtige toponiem. Afgeleid van de samentrekking van twee middeleeuwse Latijnse woorden, zou de naam Mongardin verschillende betekenissen kunnen hebben. Hoewel het moderne oor gemakkelijk het woord "berg die men bewaakt" zou kunnen horen, onthult de etymologie twee andere mogelijkheden: enerzijds Mons ("berg"); anderzijds gardinus (tuin – de g staat voor een regionale fonetiek) of gardin (achternaam). Deze twee mogelijke associaties kunnen historisch gezien duiden op deze plaats als een gecultiveerde heuvel en/of de heuvel van een landeigenaar. Een zorgvuldige blik op de locatie onthult de overblijfselen van een oud mottekasteel, omgeven door een patrouillepad. Aan de voet van de heuvel is de voormalige vestingmuur, min of meer ovaal van vorm, te zien onder de plattegrond van de huidige steegjes.
Al in 1265 maakten bronnen melding van de aanwezigheid van een klein castrum in Mongardin. Volgens Benoît Cursente, historicus van vestingwerken en specialist in de nederzetting en morfogenese van dorpen in het middeleeuwse Gascogne, zou deze castelnau toebehoord kunnen hebben aan de heren van Duffort. Deze oude vesting, gelegen aan de rechteroever van de Puységur, met een parochiekerk en een bijgebouw van Saint-Arroman, was toegankelijk via een houten brug die in 1865 werd vervangen door een zekere Verdier.
De kerk, gesticht in de middeleeuwen en herbouwd in 1749 (de datum is gegraveerd op twee draagbalken in de zuidwesthoek), is gewijd aan Sint-Bartholomeus. Hoewel hij in alle lijsten van de twaalf apostelen wordt genoemd, speelt hij geen rol in de evangeliën of de Handelingen van de Apostelen. Als groot evangelist werd hij in opdracht van de koning van Groot-Armenië levend gevild en vervolgens gekruisigd. Deze marteling leverde hem de titel op van beschermheilige van alle ambachten die verband hielden met de huiden- en leerbewerking (slager, leerlooier, handschoenmaker, boekbinder, enz.).
Het huidige heiligdom werd gebouwd op instigatie van de plaatselijke heer, Abbadie de Saint-Germe, en zijn vrouw Françoise de Seissan de Marignan, ter vervanging van de oorspronkelijke kerk, die tussen de kasteelheuvel en de begraafplaats in verval raakte.
Het contrast tussen de stenen klokkentorenmuur en de ruwbouw laat niemand onverschillig. Op de klokkentorenmuur springen twee hergebruikte stenen in het oog. De Latijnse inscripties (ECLLESIA S[ANCTA]E BARTHOLO[MAEUS]…), gedeeltelijk leesbaar en moeilijk te ontcijferen, lijken samen te vallen met de inwijding van de oorspronkelijke kerk in de 11e eeuw – een plechtige ceremonie waarmee een gebouw definitief aan de eredienst wordt gewijd.
Binnen valt het heiligdom op door zijn eenvoud: een enkel schip, een vlak plafond en een rechte koorafsluiting. Verschillende religieuze voorwerpen, opgenomen op de lijst van beschermde roerende goederen, zijn de moeite waard. Naast een processiekruis (16e eeuw) en een doek van de Parijse kunstenaar Gabriel Lettu, herbergt het koor een beeld van de beschermheilige, herkenbaar aan zijn mes als attribuut.
Chapelle Saint-Jaymes à Saint-Michel
Jusqu’en 1822, Saint-Jaymes était une commune indépendante avec sa mairie et son église. Lors de son rattachement à la commune voisine de Saint-Michel, son église devint une chapelle annexe de la paroissiale.
Isolé, discret voire confidentiel, ce bâtiment inspire le calme et la sérénité. Originellement placé sous le vocable de Saint-Jacques, devenu Saint-Jaymes dans le dialecte occitan, cette chapelle, avec son petit cimetière attenant, présente une histoire aussi riche que fragmentaire.
En 1888, l’abbé Cazauran, célèbre historien de Mirande et des églises du Gers, parlait d’une « misérable petite église, mais antique berceau de la foi dans ce pays inabordable par le couchant et le nord ». Il observait aussi que, sur la partie occidentale du Midi, des pierres encore noircies pourraient indiquer que l’édifice aurait subi un important incendie.
Encore incertaines, les causes et la date hypothétique de cette destruction pourrait être liées aux Guerres de Religion. Entre 1559 et 1607, violences, attaques, pillages, incendies et massacres furent perpétrés dans toute la Gascogne, de l’Armagnac à l’Astarac. En 1569, Montgommery, commandant protestant et général des Huguenots, ensanglanta la région : terrorisant la population, persécutant le clergé et ordonnant la destruction systématique des lieux de culte catholiques. Dans ce contexte, la chapelle pouvait être une cible facile pour la furie ravageuse de ces hommes.
Après ces terribles exactions, la chapelle fut reconstruite à une date indéterminée. Constituant une rareté dans le paysage architectural religieux, les connaisseurs diront qu’elle est une des trois églises du Gers construite en bauge. Jadis si usitée dans les constructions vernaculaires du sud de l’Astarac, cette technique fut longtemps considérée comme le « matériau du pauvre ». Nécessitant ni coffrage, ni moule et peu d’outillage, la bauge est un empilement de boules de terre malléables qui, souvent mélangées à des fibres végétales, étaient ensuite battues et taillées.
Très épais, les murs ainsi construits servent d’écrin à cet humble sanctuaire. Abrité par une galerie ouverte, le portail d’entrée s’ouvre sur une nef unique dont la blancheur des murs contraste avec le plafond en planches de voliges. Dans le prolongement du vaisseau, le chevet semi-circulaire abrite un autel primitif en pierre. À l’angle nord-ouest, une statue en bois polychrome, datée du XVIe siècle, représente la Vierge couronnée d’un diadème et offrant son sein nu à l’enfant qu’elle tient dans les bras. Faisant référence à la maternité et à l’acte nourricier, cette iconographie de la Vierge allaitante, motif osé si ce n’est presque érotique, est relativement rare dans un lieu sacré. Œuvre d’art protégée au titre des Monuments Historiques depuis 1959, cette statue faisait autrefois l’objet de pèlerinages annuels.
Depuis les années 2000, l’association «Les Amis de Saint-Jaymes», avec le concours de la municipalité, œuvre activement pour la préservation, la restauration et la valorisation de la chapelle.
Capèra Sent Jacmes. Comuna de Sent Miquèu.
Dinc a 1822, Sent Jacmes qu’èra ua comuna independenta dab mairia e glèisa pròpias.
Isolada e discrèta, aquera capèra dab un petit cemitèri a costat, qu’inspira calme e serenitat. Lo sué prumèr nom de « Saint Jacques » qu’ei passat au gascon Sent Jacmes. La sua istòria qu’ei plan rica mès totun lacunària.
En 1888, l’abat Cazauran, istorian famós de Miranda e de las glèisas deu Gers, que parlava d’ua « miserosa petita glèisa, mès brèç ancian de la fé dens un pais inabordable peu cap vath e peu darrèr. ». Que notava tanben que sus la partida occidentau deu Meidia, pèiras de qui son tostemps ahumadas e negras que semblan portar traças d’un huec important.
Encòra mau conegudas las rasons e la data suspausada d’aquera destruccion que son, ça’m par, ligadas a las Guèrras de Religion. Entre 1559 e 1607, violéncias, atacas, sacatges, huecs, massacres, qu’eston organizats dens la Gasconha tota, de l’Armanhac a l’Astarac. En 1569, Montgomery, lo generau protestant, capdau deus Huganauts, que hiquè tot lo parçan a huec e a sang : espaventant tota la populacion, persecutant lo clergat, e ordonant la destruccion sistematica de tots los sitis deu culte catolic. Dens lo contèxt aqueth, la capèra qu’èra un objectiu aisit tà la holia destructora deus òmes.
Un còp passadas aqueras exaccions, que tornèn bastir la capèra a ua data mau coneguda. Qu’ei ua particularitat dens lo paisatge arquitecturau religiós deu parçan e los especialistas qui disen qu’ei ua de las tres glèisas deu Gers bastida dab tàpias *. D’autes còps plan emplegada dens las construccions vernacularas tradicionaus de l’Astarac, aquera tecnica qu’estó longtemps considerada coma lo « materiau deu praube ». Ne demanda pas nat cofratge, nat motle e pòc d’utis, la tàpia qu’ei tèrra d’argèla mesclada dab fibras vegetaus (per exemple, palha) puish sarrada, esmapada, pisada dab los pès e après talhada en cubes o parallelepipèdas.
Plan espessas, las parets bastidas atau que serveishen d’escrin tà aqueth modèste sanctuari. A l’acès d’ua galeria aubèrta, lo portau d’entrada que s’aubreish sus ua nau unica de parets totas blancas dab un plafon de postinas de husta.
Lo còr semi circulari que perlonga lo vaishèth e qu’òm i pòt véser un autar primitiu de pèira.
A l’angle nòrd-oèst, ua estatua de boès policròme, datada deu sègle XVI, qu’arrepresenta la Verge, coronada d’un diadèma de qui balha la sua popa nuda au nenè Jèsus tengut dens los braç. Qu’ei ua referéncia a la maternitat e a l’acte neuricèr. Aquera iconògrafia de la Verge neuricèra sus un tèma un bèth drin gausat e quasi erotic, qu’ei pro rare en un lòc sacrat.
Aquera estatua, vertadèra òbra d’art, de qui estó d’autes còps destinacion de pelegrinatges anuaus, que figura, dempuish 1959, dens lo repertòri deus Monuments Istorics.
Dens las annadas 2000, l’associacion « Les Amis de Saint-Jaymes » dab l’ajuda de la Municipalitat que trabalha arderosament a la preservacion, la restauracion e la valoracion de la capèra, trabalh de qui ei tostemps en camin.
*tàpias : bauges
Saint-Jaymes Chapel in Saint-Michel
Until 1822, Saint-Jaymes was an independent commune with its town hall and church. When it was attached to the neighboring commune of Saint-Michel, its church became an annex chapel of the parish church.
Isolated, discreet and even confidential, this building inspires calm and serenity. Originally placed under the name of Saint-Jacques, which became Saint-Jaymes in the Occitan dialect, this chapel, with its small adjoining cemetery, has a history as rich as it is fragmentary.
In 1888, Abbot Cazauran, a famous historian of Mirande and the churches of Gers, spoke of a "miserable little church, but an ancient cradle of faith in this country inaccessible from the west and the north". He also observed that, on the western part of the Midi, still blackened stones could indicate that the building had suffered a major fire. Still uncertain, the causes and the hypothetical date of this destruction could be linked to the Wars of Religion. Between 1559 and 1607, violence, attacks, pillaging, fires and massacres were perpetrated throughout Gascony, from Armagnac to Astarac. In 1569, Montgommery, Protestant commander and general of the Huguenots, bloodied the region: terrorizing the population, persecuting the clergy and ordering the systematic destruction of Catholic places of worship. In this context, the chapel could have been an easy target for the devastating fury of these men.
After these terrible exactions, the chapel was rebuilt at an unspecified date. Constituting a rarity in the religious architectural landscape, connoisseurs will say that it is one of the three churches of the Gers built in cob. Once so commonly used in vernacular constructions in the south of Astarac, this technique was long considered the "poor man's material". Requiring no formwork, no mold and few tools, the cob is a stack of malleable balls of earth which, often mixed with plant fibers, were then beaten and cut.
Very thick, the walls thus constructed serve as a setting for this humble sanctuary. Sheltered by an open gallery, the entrance portal opens onto a single nave whose white walls contrast with the ceiling made of planks of battens. In the extension of the nave, the semi-circular chevet houses a primitive stone altar. In the northwest corner, a polychrome wooden statue, dating from the 16th century, represents the Virgin crowned with a diadem and offering her bare breast to the child she holds in her arms. Referring to motherhood and the act of nurturing, this iconography of the nursing Virgin, a daring if not almost erotic motif, is relatively rare in a sacred place. A work of art protected as a Historic Monument since 1959, this statue was once the subject of annual pilgrimages.
Since the 2000s, the association "Les Amis de Saint-Jaymes", with the help of the municipality, has been actively working for the preservation, restoration and enhancement of the chapel.
Capilla de Saint-Jaymes en Saint-Michel
Hasta 1822, Saint-Jaymes fue un municipio independiente con su ayuntamiento y su iglesia. Cuando se adjuntó a la vecina localidad de Saint-Michel, su iglesia se convirtió en una capilla anexa a la parroquia.
Aislado, discreto e incluso confidencial, este edificio inspira calma y serenidad. Originariamente situada bajo el nombre de Saint-Jacques, que pasó a ser Saint-Jaymes en dialecto occitano, esta capilla, con su pequeño cementerio contiguo, presenta una historia tan rica como fragmentaria.
En 1888, el abad Cazauran, célebre historiador de Mirande y de las iglesias de Gers, hablaba de una “pequeña iglesia miserable, pero antigua cuna de la fe en este país inaccesible desde el oeste y el norte”. También observó que, en la parte occidental del Sur, las piedras aún ennegrecidas podrían indicar que el edificio había sufrido un gran incendio.
Aún inciertas, las causas y la fecha hipotética de esta destrucción podrían estar relacionadas con las guerras de religión. Entre 1559 y 1607, se perpetraron violencias, ataques, saqueos, incendios y masacres en toda Gascuña, desde Armagnac hasta Astarac. En 1569, Montgommery, comandante protestante y general de los hugonotes, ensangrentó la región: aterrorizando a la población, persiguiendo al clero y ordenando la destrucción sistemática de los lugares de culto católicos. En este contexto, la capilla podría ser un blanco fácil para la furia devastadora de estos hombres.
Después de estas terribles atrocidades, la capilla fue reconstruida en fecha indeterminada. Es una rareza en el paisaje arquitectónico religioso y los entendidos dirán que es una de las tres iglesias del Gers construidas en mazorca. Esta técnica, que alguna vez fue tan utilizada en las construcciones vernáculas del sur de Astarac, fue considerada durante mucho tiempo el "material del pobre". La mazorca, que no requiere encofrado ni molde y pocas herramientas, es una pila de bolas de tierra maleable que, a menudo mezcladas con fibras vegetales, se golpean y cortan.
Muy gruesos, los muros así construidos sirven de marco a este humilde santuario. Cobijado por una galería abierta, el portal de entrada se abre a una sola nave cuyas paredes blancas contrastan con el techo de listones. Como prolongación de la nave, el ábside semicircular alberga un primitivo altar de piedra. En el ángulo noroeste, una estatua de madera policromada, del siglo XVI, representa a la Virgen coronada con una diadema y ofreciendo su pecho desnudo al niño que sostiene en brazos. Refiriéndose a la maternidad y al acto de criar, esta iconografía de la Virgen lactante, un motivo atrevido, si no casi erótico, es relativamente rara en un lugar sagrado. Una obra de arte protegida como Monumento Histórico desde 1959, esta estatua alguna vez fue objeto de peregrinaciones anuales.
Desde la década de 2000, la asociación “Les Amis de Saint-Jaymes”, con la colaboración del municipio, trabaja activamente para la conservación, restauración y promoción de la capilla.
Cappella di Saint-Jaymes a Saint-Michel
Fino al 1822, Saint-Jaymes era un comune indipendente con un proprio municipio e una propria chiesa. Quando fu annessa al vicino comune di Saint-Michel, la sua chiesa divenne una cappella annessa alla chiesa parrocchiale.
Isolato, discreto, persino appartato, questo edificio ispira calma e serenità. Originariamente dedicata a Saint-Jacques, che divenne Saint-Jaymes in dialetto occitano, questa cappella, con il suo piccolo cimitero annesso, presenta una storia tanto ricca quanto frammentaria.
Nel 1888, l'abate Cazauran, rinomato storico di Mirande e delle chiese del Gers, parlò di una "miserabile chiesetta, ma antica culla della fede in questa regione inaccessibile da ovest e da nord". Osservò anche che, nella parte occidentale del Midi, pietre ancora annerite potevano indicare che l'edificio aveva subito un grave incendio. Ancora incerte, le cause e la data ipotetica di questa distruzione potrebbero essere collegate alle guerre di religione. Tra il 1559 e il 1607, violenze, attacchi, saccheggi, incendi e massacri furono perpetrati in tutta la Guascogna, da Armagnac ad Astarac. Nel 1569, Montgomery, comandante protestante e generale degli Ugonotti, insanguinò la regione: terrorizzò la popolazione, perseguitò il clero e ordinò la distruzione sistematica dei luoghi di culto cattolici. In questo contesto, la cappella avrebbe potuto essere un facile bersaglio per la furia devastatrice di questi uomini.
Dopo queste terribili atrocità, la cappella fu ricostruita in data sconosciuta. Una rarità nel panorama dell'architettura religiosa, gli intenditori diranno che è una delle tre chiese del Gers costruite in terra cruda. Un tempo ampiamente utilizzata nelle costruzioni vernacolari nel sud di Astarac, questa tecnica fu a lungo considerata il "materiale dei poveri". Non necessitando di casseforme, stampi e pochi utensili, il cob è una pila di palline di terra malleabile che, spesso mescolate a fibre vegetali, venivano poi battute e scolpite.
Le spesse mura così costruite fungono da cornice a questo umile santuario. Protetto da una galleria aperta, il portale d'ingresso si apre su un'unica navata le cui pareti bianche contrastano con il soffitto a tavole. Proseguendo dalla navata, l'abside semicircolare ospita un primitivo altare in pietra. Nell'angolo nord-ovest, una statua lignea policroma, risalente al XVI secolo, raffigura la Vergine incoronata con un diadema che offre il seno nudo al bambino che tiene tra le braccia. Riferendosi alla maternità e all'atto del nutrire, questa iconografia della Vergine che allatta, un motivo audace, se non quasi erotico, è relativamente rara in un luogo sacro. Opera d'arte protetta come Monumento Storico dal 1959, questa statua era un tempo oggetto di pellegrinaggi annuali. Dagli anni 2000, l'associazione "Amici di Saint-Jaymes", con il sostegno del comune, si impegna attivamente per preservare, restaurare e valorizzare la cappella.
Capela de Saint-Jaymes em Saint-Michel
Até 1822, Saint-Jaymes era uma comuna independente, com a sua própria câmara municipal e igreja. Quando foi anexada à comuna vizinha de Saint-Michel, a sua igreja tornou-se uma capela anexa à igreja paroquial.
Isolada, discreta, até reservada, esta construção inspira calma e serenidade. Originalmente dedicada a Saint-Jacques, que se transformou em Saint-Jaymes no dialecto occitano, esta capela, com o seu pequeno cemitério adjacente, apresenta uma história tão rica quanto fragmentária.
Em 1888, o Abade Cazauran, um conceituado historiador de Mirande e das igrejas de Gers, falou de uma "igrejinha miserável, mas um antigo berço da fé nesta região inacessível pelo oeste e pelo norte". Notou ainda que, na parte ocidental do Midi, pedras ainda enegrecidas poderiam indicar que o edifício tinha sofrido um grande incêndio.
Ainda incertas, as causas e a data hipotética desta destruição podem estar ligadas às Guerras Religiosas. Entre 1559 e 1607, violência, ataques, pilhagens, incêndios e massacres foram perpetrados por toda a Gasconha, de Armagnac a Asterac. Em 1569, Montgomery, um comandante protestante e general dos huguenotes, ensanguentou a região: aterrorizando a população, perseguindo o clero e ordenando a destruição sistemática dos locais de culto católicos. Neste contexto, a capela poderia ter sido um alvo fácil para a fúria devastadora destes homens.
Após estas terríveis atrocidades, a capela foi reconstruída em data desconhecida. Uma raridade no panorama arquitetónico religioso, os especialistas dirão que é uma das três igrejas em Gers construídas em cob. Outrora muito utilizada nas construções vernaculares no sul de Astarac, esta técnica foi durante muito tempo considerada o "material dos pobres". Sem necessidade de cofragem, moldes e com poucas ferramentas, o cob é um monte de bolas de terra maleáveis que, frequentemente misturadas com fibras vegetais, eram depois batidas e esculpidas.
As paredes extremamente espessas assim construídas servem de cenário a este humilde santuário. Protegido por uma galeria aberta, o portal de entrada abre-se para uma nave única cujas paredes brancas contrastam com o teto de tábuas. Estendendo-se a partir da nave, a cabeceira semicircular alberga um altar primitivo de pedra. No canto noroeste, uma estátua de madeira policromada, datada do século XVI, representa a Virgem coroada com um diadema e oferecendo o seu seio nu à criança que segura nos braços. Referindo-se à maternidade e ao ato de nutrir, esta iconografia da Virgem a amamentar, um motivo ousado, senão quase erótico, é relativamente rara num local sagrado. Obra de arte protegida como Monumento Histórico desde 1959, esta estátua já foi alvo de peregrinações anuais.
Desde a década de 2000 que a associação "Amigos de Saint-Jaymes", com o apoio da autarquia, trabalha ativamente para preservar, restaurar e valorizar a capela.
Saint-Jaymes-Kapelle in Saint-Michel
Bis 1822 war Saint-Jaymes eine eigenständige Gemeinde mit eigenem Rathaus und eigener Kirche. Mit der Eingemeindung zur Nachbargemeinde Saint-Michel wurde die Kirche zur Kapelle der Pfarrkirche.
Abgeschieden, diskret, ja sogar privat, strahlt dieses Gebäude Ruhe und Gelassenheit aus. Ursprünglich dem Heiligen Jakob geweiht, der im okzitanischen Dialekt zu Saint-Jaymes wurde, präsentiert diese Kapelle mit ihrem kleinen angrenzenden Friedhof eine ebenso reiche wie fragmentarische Geschichte.
1888 sprach Abt Cazauran, ein renommierter Historiker von Mirande und den Kirchen des Gers, von einer „elenden kleinen Kirche, aber einer alten Wiege des Glaubens in dieser von Westen und Norden unzugänglichen Region“. Er bemerkte auch, dass im westlichen Teil des Midi noch geschwärzte Steine darauf hindeuten könnten, dass das Gebäude einen Großbrand erlitten hatte.
Die Ursachen und das hypothetische Datum dieser Zerstörung sind noch ungewiss. Sie könnten mit den Religionskriegen in Verbindung gebracht werden. Zwischen 1559 und 1607 kam es in der gesamten Gascogne, von Armagnac bis Asterac, zu Gewalt, Überfällen, Plünderungen, Bränden und Massakern. 1569 richtete Montgomery, ein protestantischer Kommandant und General der Hugenotten, in der Region großes Blutvergießen an: Er terrorisierte die Bevölkerung, verfolgte den Klerus und ordnete die systematische Zerstörung katholischer Gotteshäuser an. In diesem Zusammenhang könnte die Kapelle ein leichtes Ziel für die verheerende Wut dieser Männer gewesen sein.
Nach diesen schrecklichen Gräueltaten wurde die Kapelle zu einem unbekannten Zeitpunkt wieder aufgebaut. Kenner werden sagen, dass sie eine von drei aus Lehm gebauten Kirchen im Gers ist, eine Seltenheit in der religiösen Architekturlandschaft. Diese Technik, die einst im südlichen Astarac weit verbreitet im Volksbau verwendet wurde, galt lange Zeit als „Material des armen Mannes“. Lehm, der keine Schalung, keine Formen und nur wenige Werkzeuge benötigt, ist ein Stapel formbarer Erdkugeln, die, oft mit Pflanzenfasern vermischt, anschließend geschlagen und behauen wurden.
Die so entstandenen, extrem dicken Mauern bilden den Rahmen für dieses schlichte Heiligtum. Geschützt durch eine offene Galerie öffnet sich das Eingangsportal zu einem einzigen Kirchenschiff, dessen weiße Wände einen Kontrast zur Bretterdecke bilden. Die halbrunde Apsis, die sich vom Kirchenschiff aus erstreckt, beherbergt einen primitiven Steinaltar. In der nordwestlichen Ecke zeigt eine polychrome Holzstatue aus dem 16. Jahrhundert die mit einem Diadem gekrönte Jungfrau, die ihre nackte Brust dem Kind in ihren Armen anbietet. Diese Ikonographie der stillenden Jungfrau, die auf Mutterschaft und den Akt der Fürsorge verweist – ein gewagtes, wenn nicht fast erotisches Motiv – ist an einem heiligen Ort relativ selten. Diese Statue, ein seit 1959 unter Denkmalschutz stehendes Kunstwerk, war einst Gegenstand jährlicher Pilgerfahrten.
Seit den 2000er Jahren arbeitet der Verein „Freunde von Saint-Jaymes“ mit Unterstützung der Gemeinde aktiv daran, die Kapelle zu erhalten, zu restaurieren und aufzuwerten.
Kapel van Saint-Jaymes in Saint-Michel
Tot 1822 was Saint-Jaymes een zelfstandige gemeente met een eigen stadhuis en kerk. Toen de kerk werd geannexeerd door de naburige gemeente Saint-Michel, werd de kerk een annexkapel van de parochiekerk.
Afgelegen, discreet, zelfs privé, straalt dit gebouw rust en sereniteit uit. Oorspronkelijk gewijd aan Saint-Jacques, wat in het Occitaans dialect Saint-Jaymes werd, toont deze kapel, met haar kleine aangrenzende begraafplaats, een even rijke als fragmentarische geschiedenis.
In 1888 sprak abt Cazauran, een gerenommeerd historicus van Mirande en de kerken van de Gers, over een "ellendig kerkje, maar een oude bakermat van het geloof in deze streek, die vanuit het westen en het noorden onbereikbaar is." Hij merkte ook op dat in het westelijke deel van de Midi nog steeds zwartgeblakerde stenen erop konden wijzen dat het gebouw een grote brand had doorstaan. De oorzaken en de hypothetische datum van deze verwoesting zijn nog steeds onzeker, maar ze zouden in verband kunnen worden gebracht met de godsdienstoorlogen. Tussen 1559 en 1607 vonden er overal in de Gascogne, van Armagnac tot Asterac, gewelddadigheden, aanvallen, plunderingen, branden en bloedbaden plaats. In 1569 richtte Montgomery, een protestantse bevelhebber en generaal van de Hugenoten, bloedbaden aan in de regio: hij terroriseerde de bevolking, vervolgde de geestelijkheid en gaf opdracht tot de systematische vernietiging van katholieke gebedshuizen. In deze context zou de kapel een gemakkelijk doelwit kunnen zijn geweest voor de verwoestende woede van deze mannen.
Na deze verschrikkelijke wreedheden werd de kapel op een onbekende datum herbouwd. Een zeldzaamheid in de religieuze architectuurwereld, kenners zullen zeggen dat het een van de drie kerken in de Gers is die van leem zijn gebouwd. Ooit veel gebruikt in volkse bouwwerken in het zuiden van Asterac, werd deze techniek lange tijd beschouwd als "materiaal voor de armen". Leem is een stapel kneedbare aarden bollen die, vaak vermengd met plantenvezels, vervolgens werden geklopt en gesneden.
De extreem dikke muren die zo werden gebouwd, vormen het decor voor dit eenvoudige heiligdom. Beschut door een open galerij, komt het entreeportaal uit op een enkel schip waarvan de witte muren contrasteren met het plankenplafond. Vanuit het schip strekt de halfronde koorafsluiting zich uit en herbergt een primitief stenen altaar. In de noordwestelijke hoek staat een polychroom houten beeld uit de 16e eeuw, waarop de Maagd Maria is afgebeeld, gekroond met een diadeem, terwijl ze haar blote borst aanbiedt aan het kind dat ze in haar armen houdt. Deze iconografie van de zogende Maagd, verwijzend naar het moederschap en de handeling van het koesteren, is een gedurfd, zo niet bijna erotisch motief en is relatief zeldzaam in een heilige plaats. Dit beeld, een kunstwerk dat sinds 1959 beschermd is als historisch monument, was ooit het onderwerp van jaarlijkse pelgrimstochten. Sinds de jaren 2000 zet de vereniging "Vrienden van Sint-Jacobs" zich, met steun van de gemeente, actief in voor het behoud, de restauratie en de verbetering van de kapel.
Église Saint-Faust à Saint-Ost
Située dans les vallées de la Petite Baïse et de la Baïsole, la commune de Saint-Ost connaît une histoire particulièrement riche. Assurément occupé par l’homme depuis le Néolithique (comme en attestent les découvertes archéologiques de haches polies), le village possède une histoire méconnue. La tradition raconte que la cité primitive s’élevait sur la rive droite de la Baïse et qu’elle fut reconstruite, comme le confirme le cartulaire de l’abbaye de Berdoues, à son emplacement actuel après une terrible épidémie de peste. Quoi qu’il en soit, en 1070, première mention fut faite d’une seigneurie dont l’église était intégrée à l’archiprêtré de Sauviac.
Considéré comme le premier évêque de Tarbes, persécuté par les ariens au Ve siècle, Faust est le saint patron de l’église actuelle – la phonétique du dialecte gascon explique la disparition de la première lettre du toponyme faisant dériver le nom de saint Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust en bernais) en Saint-Ost. Ayant possiblement succédé à la chapelle d’un hôpital Saint-Jacques qui servait d’étape aux pèlerins, l’édifice conserve, malgré plusieurs remaniements, son aspect primitif.
Au pied droit de l’entrée, une pierre scellée interpelle. Appelée « pierre des cagots » – en référence à une communauté implantée des Pyrénées jusqu’au sud de la Garonne et qui fut marginalisée, ségrégée et discriminée entre le XIIIe et le XIXe s. – elle permettait aux excommuniés de s’agenouiller et d’assister à l’office depuis l’extérieur du sanctuaire.
Datée du XIe s., l’église présente un plan rectangulaire simple. À l’ouest, l’imposant clocher-mur abrite deux cloches dont la plus petite, au son fin, est dédiée à sainte Barbe protégeant ainsi l’édifice de la foudre et des incendies qui en résultent. Au nord, sous un porche rustique abritant un bénitier d’inspiration romane, le portail, avec un arc très surbaissé remanié à l’époque moderne, permet d’accéder au sanctuaire. À l’intérieur, la nef unique, terminée par un chevet semi-circulaire à contrefort axial et soutenu par trois bandes lombardes, présente des éléments architecturaux caractéristiques de l’art roman.
Sous un plafond bleu orné d’étoiles prend place un important décor. Servant d’écrin à l’autel en marbre, un imposant retable baroque, en bois peint et doré, est complété par des toiles monumentales. Datées de 1805 et signées par l’artiste toulousain Auguste Rivière, elles représentent le Christ crucifié avec, à sa droite Jean le Baptiste, et à sa gauche un évêque (saint Faust ?). La croix pectorale renversée de ce dernier pourrait faire allusion au martyr de saint Pierre : apôtre et premier évêque de Rome, il fut condamné à mort par le préfet de Judée avant d’être crucifié la tête en bas en signe d’humilité. Trois statues en bois, présentant saint Faust et deux acolytes, pourraient être les vestiges d’un retable plus ancien datant du XVIIe s. Enfin, sur le tabernacle du maître-autel, prend place une statue en bois de la Vierge à l’Enfant. Dite Vierge de la Matelle, vénérée depuis 1895, elle se trouvait autrefois au milieu d’une clairière, près d’une source située à 1km du village.
Glèida Sent Faust a Sent Hòst, comuna de Sent Hòst
La comuna de Sent Hòst, de qui s’estén dens las valeas de la Petita Baïsa e de la Baïsòla qu’a ua istòria plan rica, mès lhèu pro desconeishuda. Aucupat de segur per l’Òme, deu Neòlotic enlà (coma ac dèishan pensar descobèrtas arqueòlogicas de pèiras alissadas), la tradicion ditz que lo vilatge primitiu que s’esteneva sus l’arriba dreta de la Baïsa. A’n créser lo cartulari de l’Abadia de Berdoas, qu’estó arrebastit suu siti actuau après ua tarribla epidemia de pèsta. De tota mòda, qu’ei en 1070 qu’apareish peu prumèr còp lo nom d’ua senhoria dab ua glèida integrada a l’archiprèstat de Sauviac.
Considerat coma lo prumèr avesque de Tarba, persecutat peus Arians au sègle Vau, Faust qu’ei lo Sent patron de la glèida actuau. L’evolucion de la fonetica deu gascon (F >H) qu’a hèit desaparéisher la prumèra letra de l’agiònime en cambiant lo Sent Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust en biarnés) en Sent Hòst.
Bastida suu siti de la capèra d’un espitau Sent Jaime, posader deus pelegrins, la glèida actuau, quan auré coneishut mantuns arremenatjaments, que s’a sauvat lo sué aspècte primitiu.
A dreta de l’entrada, ua pèira fixada qu’interpèla lo visitaire. Aperada « pèira deus cagòts » en referéncia a ua comunautat establida de las Pireneas dinc au sud de la Garona e qui estó estremada, segregada e discriminada entre los sègles XIII e XIX, que permeteva aus cagòts de’s hicar de jolhs e de seguir l’ofici deu dehòra enlà.
Datada deu sègle XI, la glèida que presenta un plan rectangulari simple. Caparrèr, lo campanèr-paret qu’acèla duas campanas. La mes petita au son beròi fin, qu’ei dedicada a Senta Barba, que desvia los pets de pericle e los huecs qui seguishen. Capvath, en devath d’un emban rustic, que’s tròba un benitèr d’inspiracion romanica. Lo portau dab ua arcatura sus baishada remanejada a l’epòca modèrna que permet d’arribar au sanctuari. A l’interior, ua nau unica acabada per un capcèr semi-circulari dab un contra-hòrt axiau sustengut per tres bandas lombardas, que presenta elements arquitecturaus caracteristics de l’art romanic.
En devath d’un plafon blu pingorlat d’estelas, qu’òm ved un bèth decòr. Un impausant retaule baròc pintrat e daurat, tot de husta hèit que servish d’escrin. Qu’ei completat per telas monumentaus, datadas de 1805 e pintradas per l’artiste tolosan Auguste Rivière. Que representan lo Crist crucificat dab, a dreta, Joan Baptista e a gaucha un avesque, (lhèu Sent Faust ?). La sua crotz pectorau partvirada que pòt hèr pensar au martiri de Sent Pèir : apòstol e prumèr avesque de Roma, qu’estó condemnat a mort peu Prefèct de Judea puish crucificat lo cap entà baish en signe d’umilitat. Tres estatuas de husta de qui presentan Sent Faust e dus companhs, que poderén èster los vestigis d’un retaule mes ancian deu sègle XVII.
Entà acabar, suu tabernacle deu mèstre-autar, qu’òm ved ua estatua de husta de la Verge au Mainat. Aperada Verge de la Matèla, onorada de 1895 enlà, que’s trobava d’autes còps au bèth mei d’ua clarèra còsta a ua hont de qui cola a un quilomètre deu vilatge.
Saint-Faust Church in Saint-Ost
Located in the valleys of the Petite Baïse and the Baïsole, the city of Saint-Ost has a particularly rich history. Certainly occupied by man since the Neolithic period (as evidenced by the archaeological discoveries of polished axes), the village has a little-known history. Tradition has it that the primitive city stood on the right bank of the Baïse and that it was rebuilt, as confirmed by the cartulary of the abbey of Berdoues, at its current location after a terrible plague epidemic. In any case, in 1070, the first mention was made of a lordship whose church was integrated into the archpriesthood of Sauviac.
Considered the first bishop of Tarbes, persecuted by the Arians in the 5th century, Faust is the patron saint of the current church - the phonetics of the Gascon dialect explains the disappearance of the first letter of the toponym, making the name of Saint Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust in Bernese) derive from Saint-Ost. Having possibly succeeded the chapel of a Saint-Jacques hospital which served as a stopover for pilgrims, the building retains, despite several alterations, its primitive appearance.
At the right foot of the entrance, a sealed stone stands out. Called "stone of the cagots" - in reference to a community established from the Pyrenees to the south of the Garonne and which was marginalized, segregated and discriminated against between the 13th and 19th centuries - it allowed the excommunicated to kneel and attend the service from outside the sanctuary.
Dating from the 11th century, the church has a simple rectangular plan. To the west, the imposing bell tower-wall houses two bells, the smallest of which, with a fine sound, is dedicated to Saint Barbara, thus protecting the building from lightning and the resulting fires. To the north, under a rustic porch housing a Romanesque-inspired holy water font, the portal, with a very low arch remodeled in modern times, provides access to the sanctuary. Inside, the single nave, ending in a semi-circular chevet with an axial buttress and supported by three Lombard bands, presents architectural elements characteristic of Romanesque art.
Under a blue ceiling decorated with stars is an important decoration. Serving as a setting for the marble altar, an imposing Baroque altarpiece, in painted and gilded wood, is complemented by monumental canvases. Dated 1805 and signed by the Toulouse artist Auguste Rivière, they represent the crucified Christ with John the Baptist on his right and a bishop (Saint Faust?) on his left. The latter’s inverted pectoral cross could allude to the martyrdom of Saint Peter: an apostle and first bishop of Rome, he was condemned to death by the prefect of Judea before being crucified upside down as a sign of humility. Three wooden statues, showing Saint Faust and two acolytes, could be the remains of an older altarpiece dating from the 17th century. Finally, on the tabernacle of the high altar, stands a wooden statue of the Virgin and Child. Known as the Virgin of La Matelle, venerated since 1895, it was once located in the middle of a clearing, near a spring located 1km from the village.
Iglesia de San Fausto en Saint-Ost
Situada en los valles de la Petite Baïse y de Baïsole, la ciudad de Saint-Ost tiene una historia especialmente rica. Seguramente ocupado por el hombre desde el Neolítico (como lo demuestran los descubrimientos arqueológicos de hachas pulidas), el pueblo tiene una historia poco conocida. La tradición cuenta que la ciudad primitiva se encontraba en la orilla derecha del Baïse y que fue reconstruida, como lo confirma el cartulario de la abadía de Berdoues, en su ubicación actual después de una terrible epidemia de peste. En cualquier caso, en 1070 se hizo la primera mención de un señorío cuya iglesia estaba integrada en el arciprestazgo de Sauviac.
Considerado el primer obispo de Tarbes, perseguido por los arrianos en el siglo V, Fausto es el santo patrón de la iglesia actual - la fonética del dialecto gascón explica la desaparición de la primera letra del topónimo que deriva el nombre de San Fausto (Sancto Fausto, Sent-Haust en bernés) en Saint-Ost. Posiblemente sucedido a la capilla de un hospital Saint-Jacques que servía de parada a los peregrinos, el edificio conserva, a pesar de varias modificaciones, su aspecto primitivo.
Al pie derecho de la entrada, una piedra sellada grita. Llamada “piedra cagot”, en referencia a una comunidad establecida desde los Pirineos al sur del Garona y que fue marginada, segregada y discriminada entre los siglos XIII y XIX. – permitió a los excomulgados arrodillarse y asistir al servicio desde fuera del santuario.
La iglesia, que data del siglo XI, tiene una sencilla planta rectangular. Al oeste, el imponente campanario-muro alberga dos campanas, la más pequeña, de fino sonido, dedicada a Santa Bárbara, protegiendo así el edificio de los rayos y de los consiguientes incendios. Al norte, bajo un pórtico rústico que alberga una pila románica, la portada, de arco muy rebajado remodelado en la época moderna, da acceso al santuario. En el interior, la nave única, rematada con un ábside semicircular con contrafuerte axial y sostenida por tres bandas lombardas, presenta elementos arquitectónicos característicos del arte románico.
Bajo un techo azul decorado con estrellas se desarrolla una importante decoración. Sirviendo de escenario para el altar de mármol, un imponente retablo barroco, de madera pintada y dorada, se complementa con lienzos monumentales. Fechadas en 1805 y firmadas por el artista tolosano Auguste Rivière, representan a Cristo crucificado con Juan Bautista a su derecha y un obispo (¿San Fausto?) a su izquierda. La cruz pectoral invertida de este último podría aludir al martirio de San Pedro: apóstol y primer obispo de Roma, fue condenado a muerte por el prefecto de Judea antes de ser crucificado boca abajo en señal de humildad. Tres estatuas de madera, que representan a San Fausto y dos acólitos, podrían ser restos de un retablo más antiguo del siglo XVII. Finalmente, sobre el tabernáculo del altar mayor se coloca una estatua de madera de la Virgen con el Niño. Conocida como la Virgen de Matelle, venerada desde 1895, estuvo situada en medio de un claro, cerca de un manantial situado a 1 km del pueblo.
Chiesa di Saint-Faust a Saint-Ost
Situato nelle valli dei fiumi Petite Baïse e Baïsole, il comune di Saint-Ost vanta una storia particolarmente ricca. Indubbiamente abitato fin dal Neolitico (come testimoniano i ritrovamenti archeologici di asce levigate), il villaggio ha una storia poco conosciuta. La tradizione narra che il centro abitato originario sorgesse sulla riva destra della Baïse e che fu ricostruito, come conferma il cartulario dell'Abbazia di Berdoues, nel suo sito attuale dopo una terribile epidemia di peste. In ogni caso, nel 1070 si fa la prima menzione di una signoria la cui chiesa fu incorporata nell'arciprete di Sauviac. Considerato il primo vescovo di Tarbes, perseguitato dagli ariani nel V secolo, Fausto è il santo patrono dell'attuale chiesa. La fonetica del dialetto guascone spiega la scomparsa della prima lettera del toponimo, che deriva il nome Saint Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust in bernese) da Saint-Ost. Probabilmente in sostituzione della cappella di un ospedale Saint-Jacques che fungeva da luogo di sosta per i pellegrini, l'edificio conserva il suo aspetto originale, nonostante le numerose modifiche.
Ai piedi dell'ingresso destro, spicca una pietra sigillata. Chiamata "pietra dei cagots" – in riferimento a una comunità stabilitasi dai Pirenei a sud della Garonna, emarginata, segregata e discriminata tra il XIII e il XIX secolo – permetteva agli scomunicati di inginocchiarsi e assistere alla funzione dall'esterno del santuario.
Risalente all'XI secolo, la chiesa ha una semplice pianta rettangolare. A ovest, l'imponente campanile ospita due campane, la più piccola delle quali, dal suono delicato, è dedicata a Santa Barbara, proteggendo così l'edificio dai fulmini e dai conseguenti incendi. A nord, sotto un portico rustico che ospita un'acquasantiera di ispirazione romanica, il portale, con un arco molto ribassato rimaneggiato in epoca moderna, dà accesso al presbiterio. All'interno, l'unica navata, terminante in un'abside semicircolare con contrafforte assiale e sorretta da tre archetti pensili, presenta elementi architettonici caratteristici dell'arte romanica.
Sotto un soffitto blu ornato di stelle, si trova una significativa decorazione. A fare da cornice all'altare marmoreo, un'imponente pala d'altare barocca, in legno dipinto e dorato, è completata da tele monumentali. Datate 1805 e firmate dall'artista tolosano Auguste Rivière, rappresentano il Cristo crocifisso con, alla destra, Giovanni Battista e alla sinistra, un vescovo (San Fausto?). La croce pettorale rovesciata di quest'ultimo potrebbe alludere al martirio di San Pietro: apostolo e primo vescovo di Roma, fu condannato a morte dal prefetto della Giudea prima di essere crocifisso a testa in giù in segno di umiltà. Tre statue lignee, raffiguranti San Faustino e due accoliti, potrebbero essere i resti di una pala d'altare più antica, risalente al XVII secolo. Infine, sul tabernacolo dell'altare maggiore, si trova una statua lignea della Vergine con il Bambino. Nota come la Vergine della Matelle, venerata dal 1895, un tempo sorgeva al centro di una radura, nei pressi di una sorgente situata a 1 km dal villaggio.
Igreja de São Fausto em Saint-Ost
Situada nos vales dos rios Petite Baïse e Baïsole, a comuna de Saint-Ost possui uma história particularmente rica. Sem dúvida ocupada por humanos desde o Neolítico (como evidenciado pelas descobertas arqueológicas de machados polidos), a aldeia tem uma história pouco conhecida. A tradição conta-nos que a cidade original se encontrava na margem direita do Baïse e que foi reconstruída, como confirma o cartório da Abadia de Berdoues, no seu local actual após uma terrível epidemia de peste. De qualquer modo, em 1070, foi feita a primeira menção a um senhorio cuja igreja foi incorporada no arcebispado de Sauviac. Considerado o primeiro bispo de Tarbes, perseguido pelos arianos no século V, Fausto é o padroeiro da atual igreja. A fonética do dialecto gascão explica o desaparecimento da primeira letra do topónimo, que deriva o nome São Fausto (Sancto Fausto, Sent-Haust em bernês) como Saint-Ost. Tendo possivelmente substituído a capela de um hospital de Saint-Jacques que servia de paragem aos peregrinos, o edifício mantém o seu aspeto original, apesar de várias alterações.
Ao pé direito da entrada, destaca-se uma pedra selada. Denominada "pedra dos cagots" — uma referência a uma comunidade estabelecida nos Pirenéus a sul do Garonne, que foi marginalizada, segregada e discriminada entre os séculos XIII e XIX —, permitia que os excomungados se ajoelhassem e assistissem à cerimónia a partir do exterior do santuário.
Datada do século XI, a igreja tem uma planta retangular simples. A oeste, a imponente torre sineira alberga dois sinos, o mais pequeno dos quais, de sonoridade delicada, é dedicado a Santa Bárbara, protegendo assim o edifício dos raios e dos incêndios daí resultantes. A norte, sob um alpendre rústico que alberga uma pia de água benta de inspiração românica, o portal, de arco muito baixo, retrabalhado na época moderna, dá acesso ao santuário. No seu interior, a nave única, terminada em cabeceira semicircular com contraforte axial e suportada por três faixas lombardas, apresenta elementos arquitetónicos característicos da arte românica.
Sob um teto azul adornado com estrelas, encontra-se uma decoração significativa. Servindo de cenário ao altar de mármore, um imponente retábulo barroco, em madeira pintada e dourada, é complementado por telas monumentais. Datadas de 1805 e assinadas pelo artista toulouse Auguste Rivière, representam Cristo crucificado com, à sua direita, João Batista e, à sua esquerda, um bispo (São Fausto?). A cruz peitoral invertida deste último poderia aludir ao martírio de São Pedro: apóstolo e primeiro bispo de Roma, foi condenado à morte pelo prefeito da Judeia antes de ser crucificado de cabeça para baixo em sinal de humildade. Três estátuas de madeira, representando São Fausto e dois acólitos, poderão ser os restos de um retábulo mais antigo, datado do século XVII. Finalmente, no sacrário do altar-mor, ergue-se uma estátua de madeira da Virgem com o Menino. Conhecida como a Virgem de La Matelle, venerada desde 1895, encontrava-se no meio de uma clareira, perto de uma fonte situada a 1 km da aldeia.
Kirche Saint-Faust in Saint-Ost
Die Gemeinde Saint-Ost liegt in den Tälern der Flüsse Petite Baïse und Baïsole und hat eine besonders reiche Geschichte. Zweifellos war das Dorf seit der Jungsteinzeit von Menschen besiedelt (wie archäologische Funde von polierten Äxten belegen), weshalb seine Geschichte wenig bekannt ist. Der Überlieferung zufolge lag die ursprüngliche Stadt am rechten Ufer der Baïse und wurde, wie das Kartular der Abtei von Berdoues bestätigt, nach einer schrecklichen Pestepidemie an ihrem heutigen Standort wiederaufgebaut. 1070 wurde erstmals eine Herrschaft erwähnt, deren Kirche dem Erzpriestertum von Sauviac einverleibt wurde. Faust gilt als erster Bischof von Tarbes, der im 5. Jahrhundert von den Arianern verfolgt wurde, und ist der Schutzpatron der heutigen Kirche. Die Phonetik des gaskonischen Dialekts erklärt das Verschwinden des ersten Buchstabens des Ortsnamens, der den Namen Saint Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust auf Bernisch) zu Saint-Ost ableitet. Möglicherweise ersetzte das Gebäude die Kapelle eines St.-Jacques-Hospitals, das als Zwischenstation für Pilger diente, und hat trotz mehrerer Umbauten sein ursprüngliches Aussehen bewahrt.
Am rechten Fuß des Eingangs sticht ein versiegelter Stein hervor. Der sogenannte „Stein der Cagots“ – ein Hinweis auf eine Gemeinschaft, die sich in den Pyrenäen südlich der Garonne niederließ und zwischen dem 13. und 19. Jahrhundert marginalisiert, segregiert und diskriminiert wurde – ermöglichte es den Exkommunizierten, niederzuknien und dem Gottesdienst von außerhalb des Heiligtums beizuwohnen.
Die Kirche stammt aus dem 11. Jahrhundert und hat einen schlichten rechteckigen Grundriss. Im Westen beherbergt der imposante Glockenturm zwei Glocken, von denen die kleinere mit ihrem zarten Klang der Heiligen Barbara gewidmet ist und das Gebäude so vor Blitzschlag und daraus resultierenden Bränden schützt. Im Norden, unter einem rustikalen Vorbau mit einem Weihwasserbecken im romanischen Stil, führt das Portal mit einem sehr niedrigen, in der Neuzeit umgestalteten Bogen zum Heiligtum. Im Inneren weist das einschiffige Kirchenschiff, das in einer halbrunden Apsis mit axialem Strebepfeiler endet und von drei lombardischen Bändern getragen wird, für die romanische Kunst charakteristische architektonische Elemente auf.
Unter einer blauen, mit Sternen geschmückten Decke befindet sich eine bedeutende Dekoration. Ein imposantes barockes Altarbild aus bemaltem und vergoldetem Holz, das den Marmoraltar einrahmt, wird durch monumentale Gemälde ergänzt. Sie stammen aus dem Jahr 1805 und sind vom Toulouser Künstler Auguste Rivière signiert. Sie stellen den gekreuzigten Christus mit Johannes dem Täufer zu seiner Rechten und einem Bischof (dem Heiligen Faust?) zu seiner Linken dar. Das umgedrehte Brustkreuz des Letzteren könnte auf das Martyrium des Heiligen Petrus anspielen: Der Apostel und erste Bischof von Rom wurde vom Präfekten von Judäa zum Tode verurteilt und anschließend als Zeichen der Demut kopfüber gekreuzigt. Drei Holzstatuen, die den Heiligen Faust und zwei Ministranten darstellen, könnten Überreste eines älteren Altarbildes aus dem 17. Jahrhundert sein. Auf dem Tabernakel des Hochaltars schließlich steht eine Holzstatue der Jungfrau mit Kind. Sie ist als Jungfrau von La Matelle bekannt und wird seit 1895 verehrt. Sie stand einst mitten auf einer Lichtung in der Nähe einer Quelle, 1 km vom Dorf entfernt.
De Saint-Faustkerk in Saint-Ost
Gelegen in de valleien van de rivieren Petite Baïse en Baïsole, heeft de gemeente Saint-Ost een bijzonder rijke geschiedenis. Ongetwijfeld bewoond door mensen sinds het Neolithicum (zoals blijkt uit archeologische vondsten van gepolijste bijlen), heeft het dorp een weinig bekende geschiedenis. Volgens de overlevering lag de oorspronkelijke stad op de rechteroever van de Baïse en werd ze, zoals bevestigd door het cartularium van de abdij van Berdoues, herbouwd op de huidige locatie na een verschrikkelijke pestepidemie. In ieder geval werd in 1070 voor het eerst melding gemaakt van een heerlijkheid waarvan de kerk werd opgenomen in het aartspriesterschap van Sauviac. Faust wordt beschouwd als de eerste bisschop van Tarbes, die in de 5e eeuw door de Arianen werd vervolgd, en is de patroonheilige van de huidige kerk. De fonetiek van het Gasconse dialect verklaart het verdwijnen van de eerste letter van de plaatsnaam, die de naam Saint Faust (Sancto Fausto, Sent-Haust in het Berns) afleidt als Saint-Ost. Mogelijk verving het gebouw de kapel van een Saint-Jacques-hospitaal dat als tussenstop voor pelgrims diende, en het heeft, ondanks diverse wijzigingen, zijn oorspronkelijke uiterlijk behouden.
Aan de rechtervoet van de ingang valt een verzegelde steen op. Deze steen, de "steen van de cagots" genoemd – een verwijzing naar een gemeenschap die ontstond in de Pyreneeën ten zuiden van de Garonne, die tussen de 13e en de 19e eeuw werd gemarginaliseerd, gesegregeerd en gediscrimineerd – stond de geëxcommuniceerde toe om te knielen en de dienst buiten het heiligdom bij te wonen.
De kerk dateert uit de 11e eeuw en heeft een eenvoudige rechthoekige plattegrond. In het westen herbergt de imposante klokkentoren twee klokken, waarvan de kleinste, met een delicate klank, is gewijd aan Sint-Barbara. Zo wordt het gebouw beschermd tegen blikseminslag en de daaruit voortvloeiende branden. In het noorden, onder een rustiek portaal met een romaans geïnspireerd wijwatervat, biedt het portaal met een zeer lage boog, herwerkt in de moderne tijd, toegang tot het heiligdom. Binnenin vertoont het eenbeukige schip, eindigend in een halfronde koorafsluiting met een axiale steunbeer en ondersteund door drie Lombardische banden, architectonische elementen die kenmerkend zijn voor de romaanse kunst.
Onder een blauw plafond versierd met sterren bevindt zich een belangrijke decoratie. Als decor voor het marmeren altaar dient een imposant barok altaarstuk, gemaakt van beschilderd en verguld hout, aangevuld met monumentale doeken. Gedateerd 1805 en gesigneerd door de kunstenaar Auguste Rivière uit Toulouse, stellen ze de gekruisigde Christus voor met rechts Johannes de Doper en links een bisschop (Sint-Faust?). Het omgekeerde borstkruis van laatstgenoemde zou kunnen verwijzen naar de marteldood van Sint-Pieter: apostel en eerste bisschop van Rome, die door de prefect van Judea ter dood werd veroordeeld en vervolgens ondersteboven werd gekruisigd als teken van nederigheid. Drie houten beelden, die Sint-Faust en twee misdienaars voorstellen, zouden de overblijfselen kunnen zijn van een ouder altaarstuk uit de 17e eeuw. Ten slotte staat op het tabernakel van het hoofdaltaar een houten beeld van Maria met Kind. Bekend als de Maagd van La Matelle, vereerd sinds 1895, stond het ooit midden op een open plek, vlakbij een bron op 1 km van het dorp.
Jardin de la Matelle à Saint-Ost
Dans un coin secret connu de peu de privilégiés, est implanté le coquet et bucolique Jardin dit de la Matelle (à l’origine ce terme désigne un piège pour les grives - sorte de trou carré recouvert d’une planche). Dans cette chapelle de verdure, jaillit une source qui connut une importante notoriété.
En 1896, les sœurs Malvy, propriétaires d’un pré à quelques encablures du bourg, décidèrent, après y avoir découvert une source, d’y faire creuser une fontaine et d’y édifier un bâtiment de pierres blanches. Cette niche abritait autrefois une statue en bois de la Très Sainte Vierge qui « fut transférée de l’église en cet endroit, le deuxième dimanche d’octobre 1896, avec une incomparable solennité » (Bulletin paroissial de Gondrin). Chaque année, à jour pareil, après le chant des vêpres s’organisait, à la tombée de la nuit, une grande procession aux flambeaux. Sur le trajet, des centaines de fidèles entonnaient la prière universelle du Magnificat, les cantiques et les pieuses invocations. Mêlant les chants aux lumières ambulantes, le cortège s’arrêtait au pied de la fontaine et, dans une atmosphère aussi féerique que mystique, les croyants, le cœur empli de ferveur, se recueillaient.
Depuis Saint-Ost, des villages alentours et même de plus loin, d’importants pèlerinages ont marqué, jusqu’à la fin du XXe s., la dévotion à Notre-Dame de la Matelle. Considérée comme bienfaisante, cette source était connue pour ses vertus thaumaturges, comme en témoignent les nombreux ex-voto remerciant la Vierge pour ses grâces. Les dévots venaient s’y abreuver, s’y oindre, s’y laver, emportant parfois, dans une fiole ou une ampoule de pèlerin, un peu du précieux liquide.
Revenue sur le maître-autel de l’église paroissiale du village, la statue originelle, en bois polychrome, présente une Vierge qui, sur un piédestal, un sceptre à la main et couronnée de gloire, porte dans ses bras l’Enfant. Dans les mains de ce dernier, un globe – symbole complexe que le Dictionnaire critique d’iconographie occidentale décrit en ces termes : « à la fois image du monde, de la Terre, expression d’une totalité et de la puissance, [il est] également l’image de la mobilité, du changement d’état, voire de l’inconstance de la Fortune ». Aussi, l’histoire locale raconte que, dans le village, un couple ne pouvait avoir d’enfant. Promesse fut faite et tenue d’offrir à Jésus une couronne si la jeune femme, s’étant rendue à la fontaine et ayant bu de son eau, pouvait connaître la grâce divine de l’enfantement.
Au cœur d’une prairie fleurie, dans un écrin d’arbres, de bambous et de rosiers, ce discret havre de paix invite chaque visiteur à un moment comme suspendu dans le temps. René Campardon, ancien maire de la commune aujourd’hui disparu, parlait de ce jardin en ces mots : « dans ce siècle troublé [...], la fontaine n’a guère plus de visites, seul le vent vient prier dans les grands arbres près du monument où une petite Vierge de Lourdes écoute, comme une prière, le murmure de la source toujours là ». Or, grâce à l’engagement des propriétaires, sous la bénédiction de l’abbé Dithurbide, puis du diacre, et avec la contribution de la chorale inter-paroissiale, Notre-Dame de la Matelle connaît un nouvel élan d’adoration avec, depuis 2018, la reprise des processions anniversaire et la participation, depuis 2021, au rendez-vous des jardins.
Lo jardin de la Matèla de Sent Hòst, comuna de Sent Hòst
Dens un parçan secret coneishut per plan pòc de monde, qu’òm tròba un lòc beròi e buco-lic aperat « lo jardin de la Matèla » (en gascon « ua matèla » qu’ei un esperenc tà gahar las grivas – trauc carrat caperat per un troçòt de boès). Dens aquesta capèra verdejanta, que chorra ua hont plan coneishuda d’autes còps. En 1896, las sòrs Malvy, proprietàrias d’un prat vesin deu borg qu’i trobèn l’uelh d’ua hont. Autanlèu que la hedón cavar e bastir dessús un bastiment de pèiras blancas. Aqueste bujàu qu’acelava d’autes còps ua estatua de husta de la Plan Senta Verge. « L’estatua qu’estó carrejada de la glèisa enlà dinc’a la hont lo dusau dimenche d’octobre de 1896 dab ua solemnitat sense parelh… » (article deu Butletin parroquiau de Gondrin). Cada an, aqueth dia, un còp cantadas las vrèspas,, qu’òm anava en procession dab halhòlas a l’entrada de la neit. Centenats de fidèus qu’i cantàvan la pregària universau deu Magnifi-cat, los cantics e las invocacions piosas. Au pè de la hont, dens un ambient autan encan-tador coma mistic, los cresents, estrambordats, que’s recuelhèvan. Venguts de Sent Hòst, de vilatges vesins o de mes lonh, pelegrinatges deus bèths que ce-lebrèn la devocion tà Nosta Dama de la Matèla dinc’a la fin deu sègle XX. Lo monde que pensavan la hont plan-hesenta e que’s disèva qu’avèva vertuts miraculosas. Atau, fòrça ex-voto qu’arremercian la Verge de las suas gràcias.
Tornada suu mèste-autar de la glèida parroquiau deu vilatge, l’estatua originau de husta policròme qu’arrepresenta ua Verge. Pausada sus un pitèr, dab un scèptre a la man, coronada de glòria, que teng au braçat lo Mainadet. Aqueste qu’a en man un glòbe, simbèu plan complexe : lo glòbe qu’ei tot au còp imatge deu Monde, de la Tèrra, simbèu d’ua totalitat e de la fòrça e tanben l’imatge de la mobilitat, deu cambiament d’estat, coma de l’inconstància de la Destinada. Atau dens lo país, la cresença en fòrma de legenda que disèva que : en béver a la hont de la Matèla e en prométer ua corona au Mainadet de l’estatua, ua hemna sense dròlle que podèva conéisher la gràcia divina d’éster prenh. René Campardon, maire de la comuna, uei despareishut, que parlava atau deu jardin de la Matèla : « En aqueths temps destroblats, la hont n’ei pas plan visitada e lo vent tot solet que veng pregar dens los arbres bèths de tras lo monument a on la Verjonha de Lorda escota, coma ua pregària, lo gorgolhís de la hont tostemps presenta ». E totun, gràcia a l’engatjament deus proprietaris, dab la benediccion de l’abat Dithurbide, e tanben deu diacre, e dab la contribucion de la corala interparroquiau, Nosta Dama de la Matèla que coneish ua arreviscolada d’adoracion. Atau, 2018 que vedó la represa de la procession aniversari e 2021 l’inscripcion d’aqueth endret au « Rendetz-vos deus jardins », organizat entà celebrar los parcs e jardins d’excepcion.
The Matelle Garden in Saint-Ost
In a secret corner known to a few privileged people, is located the pretty and bucolic Jardin called de la Matelle (originally this term designates a trap for thrushes - a sort of square hole covered with a board). In this chapel of greenery, a spring gushes forth that became very famous.
In 1896, the Malvy sisters, owners of a meadow a stone's throw from the town, decided, after discovering a spring there, to have a fountain dug there and to build a building of white stone. This niche once housed a wooden statue of the Most Holy Virgin which "was transferred from the church to this place, on the second Sunday of October 1896, with an incomparable solemnity" (Gondrin parish bulletin). Every year, on the same day, after the singing of vespers, a large torchlight procession was organized at nightfall. Along the way, hundreds of faithful sang the universal prayer of the Magnificat, hymns and pious invocations. Mixing songs with moving lights, the procession stopped at the foot of the fountain and, in an atmosphere as magical as it was mystical, the believers, their hearts filled with fervor, meditated.
From Saint-Ost, from the surrounding villages and even from further afield, important pilgrimages marked, until the end of the 20th century, the devotion to Our Lady of La Matelle. Considered beneficial, this spring was known for its miracle-working virtues, as evidenced by the many ex-votos thanking the Virgin for her graces. The devotees came to drink there, to anoint themselves there, to wash themselves there, sometimes taking away, in a phial or a pilgrim's ampoule, a little of the precious liquid.
Returned to the high altar of the village parish church, the original statue, in polychrome wood, presents a Virgin who, on a pedestal, a scepter in her hand and crowned with glory, carries the Child in her arms. In the hands of the latter, a globe - a complex symbol that the Critical Dictionary of Western Iconography describes in these terms: "at once an image of the world, of the Earth, an expression of a totality and of power, [it is] also the image of mobility, of change of state, even of the inconstancy of Fortune". Also, local history tells that, in the village, a couple could not have a child. A promise was made and kept to offer Jesus a crown if the young woman, having gone to the fountain and having drunk of its water, could know the divine grace of childbirth. In the heart of a flowery meadow, in a setting of trees, bamboo and rose bushes, this discreet haven of peace invites each visitor to a moment as if suspended in time. René Campardon, former mayor of the commune who has now passed away, spoke of this garden in these words: "in this troubled century [...], the fountain hardly has any more visitors, only the wind comes to pray in the large trees near the monument where a small Virgin of Lourdes listens, like a prayer, to the murmur of the source always there". However, thanks to the commitment of the owners, under the blessing of Father Dithurbide, then of the deacon, and with the contribution of the inter-parish choir, Notre-Dame de la Matelle is experiencing a new surge of adoration with, since 2018, the resumption of anniversary processions and participation, since 2021, in the « rendez-vous of the gardens ».
El jardín Matelle en Saint-Ost
En un rincón secreto, conocido por unos pocos privilegiados, se encuentra el encantador y bucólico jardín conocido como Matelle (originalmente este término designa una trampa para zorzales, una especie de agujero cuadrado cubierto con una tabla). En esta capilla verde brota un manantial que se hizo muy conocido.
En 1896, las hermanas Malvy, propietarias de una pradera no lejos de la ciudad, decidieron, tras descubrir allí un manantial, cavar allí una fuente y construir un edificio de piedra blanca. En esta hornacina se albergó una estatua de madera de la Santísima Virgen que “fue trasladada de la iglesia a este lugar, el segundo domingo de octubre de 1896, con incomparable solemnidad” (Boletín Parroquial de Gondrin). Cada año, el mismo día, después del canto de vísperas, al caer la noche se organizaba una gran procesión con antorchas. A lo largo del camino, cientos de fieles entonaron la oración universal del Magnificat, himnos y piadosas invocaciones. Mezclando cantos con luces móviles, la procesión se detuvo al pie de la fuente y, en un ambiente tan mágico como místico, los creyentes, con el corazón lleno de fervor, meditaron.
Desde Saint-Ost, los pueblos de los alrededores e incluso más lejos, importantes peregrinaciones marcaron, hasta finales del siglo XX, la devoción a Notre-Dame de la Matelle. Considerada beneficiosa, esta fuente era conocida por sus virtudes milagrosas, como lo demuestran los numerosos exvotos de agradecimiento a la Virgen por sus gracias. Los devotos acudían allí a beber, ungirse, lavarse, tomando en ocasiones un poco del preciado líquido en una ampolla o ampolla de peregrino.
Devuelta al altar mayor de la iglesia parroquial del pueblo, la estatua original, de madera policromada, presenta a una Virgen que, sobre una peana, con un cetro en la mano y coronada de gloria, lleva al Niño en brazos. En manos de este último, un globo terráqueo, símbolo complejo que el Diccionario crítico de iconografía occidental describe en estos términos: "al mismo tiempo imagen del mundo, de la Tierra, expresión de una totalidad y de un poder, [es] también la imagen de la movilidad, del cambio de estado, incluso de la inconstancia de la Fortuna”. Además, la historia local cuenta que, en el pueblo, una pareja no podía tener hijos. Se hizo y cumplió la promesa de ofrecer a Jesús una corona si la joven, habiendo ido a la fuente y bebiendo su agua, podía conocer la gracia divina del parto.
En el corazón de una pradera florida, en un entorno de árboles, bambúes y rosales, este discreto remanso de paz invita a cada visitante a un momento suspendido en el tiempo. René Campardon, ex alcalde de la localidad, ya fallecido, habló de este jardín con estas palabras: "en este siglo convulso [...], la fuente apenas tiene más visitas, sólo el viento viene a rezar en los grandes árboles cercanos el monumento donde una pequeña Virgen de Lourdes escucha, como una oración, el murmullo de la fuente siempre ahí”. Sin embargo, gracias al compromiso de los propietarios, bajo la bendición del padre Dithurbide, entonces diácono, y con la contribución del coro interparroquial, Notre-Dame de la Matelle ha experimentado un nuevo impulso de adoración que, desde 2018, la reanudación de las procesiones aniversario y la participación, desde 2021, en el encuentro del jardín.
Il Giardino della Matelle a Saint-Ost
In un angolo segreto, noto a pochi privilegiati, si trova l'incantevole e bucolico Giardino della Matelle (in origine il termine si riferiva a una trappola per tordi, una sorta di buco quadrato coperto da una tavola). In questa cappella verdeggiante sgorga una sorgente divenuta piuttosto famosa.
Nel 1896, le sorelle Malvy, proprietarie di un prato a breve distanza dal villaggio, decisero, dopo aver scoperto una sorgente, di far scavare una fontana e di erigere un edificio in pietra bianca. Questa nicchia un tempo ospitava una statua lignea della Beata Vergine Maria, che "fu trasferita dalla chiesa a questo luogo la seconda domenica di ottobre 1896, con incomparabile solennità" (Bollettino Parrocchiale Gondrin). Ogni anno, in un giorno simile, dopo il canto dei Vespri, al calar della notte si teneva una grande processione con le fiaccole. Lungo il percorso, centinaia di fedeli cantavano la preghiera universale del Magnificat, inni e pie invocazioni. Combinando i canti con le luci in movimento, la processione si fermò ai piedi della fontana e, in un'atmosfera tanto magica quanto mistica, i fedeli, con il cuore colmo di fervore, si raccolsero in preghiera.
Da Saint-Ost, dai villaggi circostanti e anche da più lontano, importanti pellegrinaggi segnarono la devozione a Nostra Signora della Matelle fino alla fine del XX secolo. Considerata benefica, questa sorgente era nota per le sue proprietà miracolose, come testimoniano i numerosi ex voto che ringraziavano la Vergine per le sue grazie. I devoti vi si recavano per bere, ungersi e lavarsi, a volte portando con sé un po' del prezioso liquido in una borraccia o ampolla da pellegrino.
Restituita all'altare maggiore della chiesa parrocchiale del villaggio, la statua originale, in legno policromo, raffigura una Vergine Maria su un piedistallo, con lo scettro in mano e la corona di gloria, che porta il Bambino tra le braccia. Nelle mani di quest'ultimo, un globo – un simbolo complesso che il Dizionario Critico dell'Iconografia Occidentale descrive in questi termini: "simultaneamente immagine del mondo, della Terra, espressione di totalità e potenza, [esso è] anche immagine della mobilità, del cambiamento di stato, persino dell'incostanza della Fortuna". Inoltre, la storia locale ci racconta che, nel villaggio, una coppia non poteva avere figli. Fu fatta e mantenuta la promessa di offrire a Gesù una corona se la giovane donna, recatasi alla fontana e bevuta l'acqua, avesse potuto sperimentare la grazia divina del parto. Nel cuore di un prato fiorito, in una cornice di alberi, bambù e cespugli di rose, questa discreta oasi di pace invita ogni visitatore a un momento sospeso nel tempo. René Campardon, ex sindaco del comune, ora defunto, parlava di questo giardino con queste parole: "in questo secolo travagliato [...], la fontana non riceve quasi più visite, solo il vento viene a pregare tra i grandi alberi vicino al monumento dove una piccola Vergine di Lourdes ascolta, come una preghiera, il mormorio della sorgente sempre presente". Tuttavia, grazie all'impegno dei proprietari, sotto la benedizione di padre Dithurbide, poi del diacono, e con il contributo del coro interparrocchiale, Notre-Dame de la Matelle sta vivendo un nuovo slancio di adorazione con, dal 2018, la ripresa delle processioni anniversarie e la partecipazione, dal 2021, agli appuntamenti dei giardini.
O Jardim Matelle em Saint-Ost
Num recanto secreto conhecido por poucos privilegiados, encontra-se o charmoso e bucólico Jardim Matelle (originalmente, o termo referia-se a uma armadilha para tordos — uma espécie de buraco quadrado coberto com uma tábua). Nesta capela verdejante, jorra uma fonte que se tornou bastante famosa.
Em 1896, as irmãs Malvy, proprietárias de um prado a pouca distância da aldeia, decidiram, depois de descobrirem uma fonte, mandar ali escavar uma fonte e erguer um edifício de pedra branca. Este nicho albergou uma estátua de madeira da Santíssima Virgem Maria, que "foi transferida da igreja para este local no segundo domingo de outubro de 1896, com incomparável solenidade" (Boletim Paroquial de Gondrin). Todos os anos, num dia semelhante, após o canto das Vésperas, realizava-se uma grande procissão com archotes ao anoitecer. Ao longo do caminho, centenas de fiéis entoavam a oração universal do Magnificat, hinos e piedosas invocações. Combinando os cânticos com as luzes em movimento, a procissão parou aos pés da fonte e, num ambiente tão mágico quanto místico, os fiéis, com os corações a transbordar de fervor, reuniram-se em oração.
De Saint-Ost, das aldeias vizinhas e até de outros lugares, importantes peregrinações marcaram a devoção a Nossa Senhora de La Matelle até ao final do século XX. Considerada benéfica, esta fonte era conhecida pelas suas propriedades milagrosas, como se comprova pelas numerosas oferendas votivas em agradecimento à Virgem pelas suas graças. Os devotos vinham beber ali, ungir-se e lavar-se, transportando por vezes um pouco do precioso líquido num frasco ou ampola de peregrino.
Regressada ao altar-mor da igreja paroquial da aldeia, a imagem original, de madeira policromada, representa a Virgem Maria sobre um pedestal, com o ceptro na mão e coroada de glória, transportando o Menino nos braços. Nas mãos deste último, um globo terrestre — um símbolo complexo que o Dicionário Crítico de Iconografia Ocidental descreve nestes termos: "simultaneamente uma imagem do mundo, da Terra, uma expressão de totalidade e poder, [é] também a imagem da mobilidade, da mudança de estado, até mesmo da inconstância da Fortuna". Além disso, a história local conta-nos que, na aldeia, um casal não podia ter filhos. Foi feita e cumprida a promessa de oferecer a Jesus uma coroa se a jovem, tendo ido à fonte e bebido da sua água, pudesse experimentar a graça divina do parto. No coração de um prado florido, num cenário de árvores, bambus e roseiras, este discreto refúgio de paz convida cada visitante a um momento suspenso no tempo. René Campardon, antigo prefeito da comuna, já falecido, falou deste jardim nestes termos: "neste século conturbado [...], a fonte já quase não recebe visitas, apenas o vento vem rezar nas grandes árvores junto ao monumento, onde uma pequena Virgem de Lourdes escuta, como uma prece, o murmúrio da fonte sempre presente". No entanto, graças ao empenho dos proprietários, sob a bênção do Padre Dithurbide, então diácono, e com o contributo do coro interparoquial, Notre-Dame de la Matelle está a viver um novo surto de adoração com, desde 2018, o retomar das procissões de aniversário e a participação, desde 2021, nos encontros dos jardins.
Der Matelle-Garten in Saint-Ost
In einer geheimen, nur wenigen Privilegierten bekannten Ecke liegt der bezaubernde und idyllische Matelle-Garten (ursprünglich bezeichnete der Name eine Drosselfalle – eine Art quadratisches Loch, das mit einem Brett abgedeckt war). In dieser grünen Kapelle entspringt eine Quelle, die große Berühmtheit erlangte.
1896 beschlossen die Schwestern Malvy, Besitzer einer Wiese unweit des Dorfes, nach der Entdeckung einer Quelle, dort einen Brunnen graben zu lassen und ein weißes Steingebäude zu errichten. In dieser Nische befand sich einst eine hölzerne Marienstatue, die „am zweiten Sonntag im Oktober 1896 mit unvergleichlicher Feierlichkeit von der Kirche an diesen Ort gebracht wurde“ (Pfarrblatt von Gondrin). Jedes Jahr fand an einem ähnlichen Tag nach dem Gesang der Vesper bei Einbruch der Dunkelheit eine große Fackelprozession statt. Unterwegs sangen Hunderte von Gläubigen das universelle Magnificat-Gebet, Hymnen und fromme Anrufungen. Die Prozession verband die Gesänge mit den bewegten Lichtern und hielt am Fuße des Brunnens an. In einer ebenso magischen wie mystischen Atmosphäre versammelten sich die Gläubigen, deren Herzen von Inbrunst erfüllt waren, zum Gebet.
Von Saint-Ost, den umliegenden Dörfern und sogar darüber hinaus zeugten bedeutende Wallfahrten bis zum Ende des 20. Jahrhunderts von der Verehrung Unserer Lieben Frau von La Matelle. Diese Quelle galt als wohltuend und war für ihre wundertätigen Kräfte bekannt, wie die zahlreichen Votivgaben belegen, mit denen der Jungfrau für ihre Gnaden gedankt wurde. Gläubige kamen, um dort zu trinken, sich zu salben und zu waschen, wobei sie manchmal etwas von der kostbaren Flüssigkeit in einer Pilgerflasche oder Ampulle mitnahmen.
Die ursprüngliche Statue aus polychromem Holz, die nun wieder am Hochaltar der Dorfpfarrkirche steht, zeigt eine Jungfrau Maria auf einem Sockel, mit Zepter in der Hand und mit Glorie gekrönt, die das Kind in ihren Armen trägt. In seinen Händen hält er einen Globus – ein komplexes Symbol, das das Critical Dictionary of Western Iconography wie folgt beschreibt: „Gleichzeitig ein Bild der Welt, der Erde, Ausdruck von Totalität und Macht, [ist es] auch ein Sinnbild von Beweglichkeit, Zustandswechsel, ja sogar der Unbeständigkeit des Schicksals.“ Die örtliche Geschichte berichtet außerdem, dass ein Paar im Dorf keine Kinder bekommen durfte. Man gab ein Versprechen, Jesus eine Krone anzubieten, wenn die junge Frau zum Brunnen ginge und von seinem Wasser trank und die göttliche Gnade der Geburt erfahren würde. Inmitten einer Blumenwiese, umgeben von Bäumen, Bambus und Rosenbüschen, lädt diese diskrete Oase des Friedens jeden Besucher zu einem Moment ein, in dem die Zeit stillzustehen scheint. René Campardon, der ehemalige und inzwischen verstorbene Bürgermeister der Gemeinde, sprach mit folgenden Worten über diesen Garten: "In diesem unruhigen Jahrhundert […] wird der Brunnen kaum noch besucht, nur der Wind kommt, um in den großen Bäumen in der Nähe des Denkmals zu beten, wo eine kleine Jungfrau von Lourdes wie ein Gebet dem Murmeln der immer gegenwärtigen Quelle lauscht." Dank des Engagements der Eigentümer, unter dem Segen von Pater Dithurbide, dem damaligen Diakon, und mit dem Beitrag des interpfarrischen Chors erlebt Notre-Dame de la Matelle jedoch eine neue Welle der Anbetung. Seit 2018 finden wieder Jubiläumsprozessionen statt und seit 2021 nimmt man an den Treffen im Garten teil.
De Matelletuin in Saint-Ost
In een geheime hoek, bekend bij een select groepje bevoorrechten, ligt de charmante en landelijke Matelletuin (oorspronkelijk verwees de term naar een lijsterval – een soort vierkant gat afgedekt met een plank). In deze groene kapel ontspringt een bron die behoorlijk beroemd werd.
In 1896 besloten de zusters Malvy, eigenaars van een weiland op korte afstand van het dorp, na de ontdekking van een bron, er een fontein te laten graven en er een gebouw van witte steen neer te zetten. In deze nis stond ooit een houten beeld van de Heilige Maagd Maria, dat "op de tweede zondag van oktober 1896 met onvergelijkbare plechtigheid van de kerk naar deze plek werd overgebracht" (Parochiebulletin van Gondrin). Elk jaar, op een vergelijkbare dag, na het zingen van de vespers, werd bij het vallen van de avond een grote fakkelprocessie gehouden. Langs de weg zongen honderden gelovigen het universele Magnificat-gebed, hymnen en vrome aanroepingen. De processie, die de gezangen combineerde met de bewegende lichten, hield halt aan de voet van de fontein en in een even magische als mystieke sfeer verzamelden de gelovigen zich, met hun hart vervuld van vurigheid, in gebed.
Vanuit Saint-Ost, de omliggende dorpen en zelfs verder weg, markeerden belangrijke bedevaarten tot het einde van de 20e eeuw de devotie tot Onze-Lieve-Vrouw van La Matelle. Deze bron, die als heilzaam werd beschouwd, stond bekend om zijn wonderbaarlijke eigenschappen, zoals blijkt uit de talrijke votiefgaven waarmee de Maagd Maria werd bedankt voor haar genaden. Gelovigen kwamen er drinken, zichzelf zalven en wassen, soms met een beetje van de kostbare vloeistof in een pelgrimsflesje of ampul.
Het originele beeld, gemaakt van polychroom hout, is teruggebracht naar het hoogaltaar van de parochiekerk in het dorp en toont een Maagd Maria op een voetstuk, scepter in de hand en gekroond met glorie, met het Kind in haar armen. In diens handen een wereldbol – een complex symbool dat het Critical Dictionary of Western Iconography als volgt omschrijft: "tegelijkertijd een beeld van de wereld, van de Aarde, een uitdrukking van totaliteit en macht, [is het] ook het beeld van mobiliteit, verandering van toestand, zelfs de onbestendigheid van het lot." De lokale geschiedenis vertelt ons ook dat in het dorp een echtpaar geen kinderen kon krijgen. Er werd een belofte gedaan en gehouden om Jezus een kroon aan te bieden als de jonge vrouw, na naar de fontein te zijn gegaan en ervan te hebben gedronken, de goddelijke genade van de bevalling zou ervaren. Te midden van een bloemrijke weide, te midden van bomen, bamboe en rozenstruiken, nodigt deze discrete oase van rust elke bezoeker uit tot een moment in de tijd. René Campardon, voormalig burgemeester van de gemeente, inmiddels overleden, sprak met de volgende woorden over deze tuin: "in deze roerige eeuw [...] wordt de fontein nauwelijks nog bezocht, alleen de wind komt bidden in de grote bomen bij het monument waar een kleine Maagd van Lourdes, als een gebed, luistert naar het altijd aanwezige geruis van de bron." Dankzij de inzet van de eigenaren, met de zegen van pater Dithurbide, destijds diaken, en met de bijdrage van het interparochiekoor, kent Notre-Dame de la Matelle een nieuwe golf van aanbidding met, sinds 2018, de hervatting van de jubileumprocessies en, sinds 2021, deelname aan het rendez-vous in de tuinen.
Église Saint-Urbain à Sainte-Aurence-Cazaux
Depuis les coteaux occidentaux, la commune de Sainte-Aurence-Cazaux, née de la fusion des communes de Sainte-Aurence et de Cazaux-Seillan domine la vallée de la Baïsole.
Bien que la découverte de vestiges ainsi que d’ossements à l’emplacement d’un ancien cimetière situé à quelques mètres au sud-est de l’église, atteste d’une occupation humaine dès l’Antiquité, ce n’est que vers la fin du Xe siècle qu’est mentionné pour la première fois, dans l’acte 41 du cartulaire noir d’Auch, le Nobile Oppidum de Sainte-Aurence. Donné par le Comte d’Astarac à l’archevêque d’Auch, Graisie II de Labarthe, et réintégré ultérieurement dans le domaine comtal, ce premier château féodal était sans doute érigé, comme le note l’historien Benoît Cursente, « au sommet d’une motte entourée de fossés et portant le toponyme de castet ».
Comptant parmi les tous premiers châteaux féodaux gersois, cette fortification isolée constitua la base d’un véritable réseau de places fortes et de forteresses construites dans le courant du XIIe s. Le château n’existe plus depuis le milieu du XIIIe s, néanmoins la désignation d’oppidum convient parfaitement à ce site proche de l’église actuelle. Par ailleurs, sur le cadastre napoléonien peut être observée la délimitation d’une forme rectangulaire qui pourrait correspondre à l’implantation ancienne du château.
Le toponyme de la commune évoque la soeur de sainte Dode, Aurence, jeune vierge martyrisée vers l’an 500. Très local, son culte, fut nourri d’une fable qui, prenant sa source dans l’histoire de sainte Quitterie et réinventée vers la fin du XIVe s., fut colportée par l’évêque Bernard d’Agen.
Bâtie sur les hauteurs, surplombant les collines verdoyantes et les vallons profonds, l’église porte le nom de la patronne du village.
De fondation romane, elle fut remaniée une première fois vers le XIVe siècle, puis, au cours du XIXe siècle, sous l’impulsion successive du curé Dominique Cazalas (édification de la tour carrée du clocher) et de l’abbé Jean Cazalas (construction de deux chapelles latérales).
En plus d’accueillir les reliques de saint Urbain ainsi qu’une remarquable statue de la Vierge à l’Enfant en bois polychrome, le sanctuaire abrite un remarquable tabernacle-retable. Daté de la fin du XVIIe, en bois taillé, peint et doré, il est classé depuis 1979 comme objet mobilier au tire des Monuments Historiques. Typique de l’atelier Soustre qui introduit l’art baroque dans les Hautes-Pyrénées, son décor présente, selon un agencement vertical, les étapes du Salut christique, depuis l’Incarnation jusqu’à la Résurrection.
À quelques pas de là, en 1823 sur la route de Trie-sur-Baïse, fut érigée une croix de mission. Témoignant de la volonté ecclésiastique de restaurer la foi chrétienne au sein des populations meurtries et ébranlées par les exactions commises lors de la Révolution française et des guerres napoléoniennes, cette croix présente une décoration aussi symbolique que mystique ; le cœur aimant de Jésus transpercé par la lance du centurion, l’œil de Dieu, un pentagramme évoquant les cinq plaies du Christ, un losange emblématique de la force et de l’union.
La glèida Sent Urban, comuna de Senta Aurensa e Casaus
La comuna de Senta Aurença e Casaus, vajuda de l’unificacion de las comunas de Senta Aurença e de Casaus-Selhan, que senhoreja la valea de la Baïsòla. A maugrat d’ua aucupacion umana datada de l’Antiquitat (òs trobats…), n’ei sonque a la fin deu sègle X qu’òm tròba mencionat, peu prumèr còp, lo « Nobile Oppidum » de Senta Aurença dens l’acte 41 deu cartulari negre d’Aush. Aqueste prumèr castèth feodau deus comtes d’Astarac qu’èra ça’m-par quilhat, ça ditz l’istorian Benoit Cursente, « au bèth som d’ua mòta entornejada per varats e aperada ara « Castèth » (toponime sinhificatiu !) ». Aquesta fortificacion estremada qu’estó un deus prumèrs castèths feodaus deu Gèrs. Que davantejè un hialat de plaças hòrtas e hortalessas bastidas au sègle XII. Au mei deu sègle XIII, lo castèth que desparescó, mes totun lo nom d’ « oppidum » que l’està hèra plan a d’aqueth endret, de tras la glèida de uei. Lo toponime de la comuna qu’evòca la sòr de Senta Dora, Aurença, verge joenòta martirizada de cap a l’an 500. Bastida sus un tucòu (291 m), la glèida, dedicada a la patrona deu vilatge, que senhoreja las sèrras verdejantas e las comas prigondas.
Romanica a l’origina, qu’estó arrehèita peu prumèr còp de cap au sègle XIV e de mes au sègle XIX gràcias a las òbras de dus curats : Dominique Cazalas (edificacion de la tor carrada deu campanèr) e Jean Cazalas (edificacion de duas capèras lateraus). La glèida que posseda las relicas de Sent Urban e ua estatua notadèra de la Verge au Mainadon de husta policròma. De mes, qu’acela un tabernacle-retaule deus beròis ; datat de la fin deu sègle XVII, de husta escultada, qu’ei classat dempuish 1979 coma mobiliari au titre deus Monuments Istorics. Tot a costat, suu caminau de Tria, qu’estó quilhada ua crotz de mission en 1823, testimòni de la volontat de la Glèida d’arreviscolar la fe crestiana d’ua populacion macada e segotida per maishantas accions deu temps de la Revolucion e de las guèrras napoleonianas. La sua decoracion qu’ei autan simbolica coma mistica : lo còr aimant de Jèsus traucat per la lança deu centurion, l’Uelh de Diu, un pentagrama simbèu de las cinc plagas deu Crist, un lausange emblematic de la fòrça e de l’union.
Saint-Urbain Church in Sainte-Aurence-Cazaux
From the western hillsides, the city of Sainte-Aurence-Cazaux, born from the merger of the cities of Sainte-Aurence and Cazaux-Seillan, dominates the Baïsole valley.
Although the discovery of remains and bones on the site of an ancient cemetery located a few meters southeast of the church, attests to human occupation since Antiquity, it was only towards the end of the 10th century that the Nobile Oppidum of Sainte-Aurence was mentioned for the first time, in act 41 of the black cartulary of Auch. Given by the Count of Astarac to the Archbishop of Auch, Graisie II de Labarthe, and later reintegrated into the county domain, this first feudal castle was undoubtedly built, as noted by the historian Benoît Cursente, "at the top of a mound surrounded by ditches and bearing the toponym of castet".
One of the very first feudal castles in Gers, this isolated fortification formed the basis of a veritable network of strongholds and fortresses built during the 12th century. The castle has not existed since the middle of the 13th century, however the designation of oppidum is perfectly suited to this site close to the current church. Furthermore, on the Napoleonic land register can be observed the delimitation of a rectangular shape that could correspond to the ancient location of the castle. The toponymy of the town evokes the sister of Saint Dode, Aurence, a young virgin martyred around the year 500. Very local, her cult was nourished by a fable which, taking its source in the story of Saint Quitterie and reinvented towards the end of the 14th century, was peddled by Bishop Bernard of Agen.
Built on the heights, overlooking the green hills and deep valleys, the church bears the name of the patron saint of the village.
Of Romanesque foundation, it was remodeled for the first time around the 14th century, then, during the 19th century, under the successive impetus of the priest Dominique Cazalas (construction of the square tower of the bell tower) and the abbot Jean Cazalas (construction of two side chapels).
In addition to housing the relics of Saint Urbain and a remarkable statue of the Virgin and Child in polychrome wood, the sanctuary houses a remarkable tabernacle-altarpiece. Dating from the end of the 17th century, in carved, painted and gilded wood, it has been classified since 1979 as a piece of furniture under the title of Historic Monuments. Typical of the Soustre workshop which introduced Baroque art in the Hautes-Pyrénées, its decoration presents, in a vertical arrangement, the stages of Christian Salvation, from the Incarnation to the Resurrection.
A few steps away, in 1823 on the road to Trie-sur-Baïse, a mission cross was erected. Testifying to the ecclesiastical desire to restore the Christian faith among populations wounded and shaken by the atrocities committed during the French Revolution and the Napoleonic Wars, this cross presents a decoration as symbolic as it is mystical; the loving heart of Jesus pierced by the centurion's lance, the eye of God, a pentagram evoking the five wounds of Christ, a diamond emblematic of strength and union.
Iglesia de Saint-Urbain en Sainte-Aurence-Cazaux
Desde las vertientes occidentales, el municipio de Sainte-Aurence-Cazaux, nacido de la fusión de los municipios de Sainte-Aurence y Cazaux-Seillan, domina el valle de Baïsole.
Aunque el descubrimiento de restos y huesos en el lugar de un antiguo cementerio situado a pocos metros al sureste de la iglesia atestigua una ocupación humana desde la Antigüedad, no fue hasta finales del siglo X que se menciona por primera vez tiempo, en el acto 41 del cartulario negro de Auch, el Nobile Oppidum de Sainte-Aurence. Entregado por el conde de Astarac al arzobispo de Auch, Graisie II de Labarthe, y posteriormente reinstalado en el dominio condal, este primer castillo feudal fue sin duda erigido, como señala el historiador Benoît Cursente, "en lo alto de 'un montículo rodeado de acequias y que lleva el topónimo de castet'.
Esta fortificación aislada, uno de los primeros castillos feudales de Gers, constituyó la base de una auténtica red de fortalezas construidas durante el siglo XII. El castillo no existe desde mediados del siglo XIII, pero la denominación de oppidum se adapta perfectamente a este lugar cercano a la iglesia actual. Además, en el catastro napoleónico podemos observar la delimitación de una forma rectangular que podría corresponder a la antigua ubicación del castillo.
El topónimo del municipio evoca a la hermana de Santa Dode, Aurence, una joven virgen martirizada hacia el año 500. Muy local, su culto se alimentó de una fábula que, tomando su origen en la historia de Santa Quitterie y reinventada hacia finales del siglo XIX. del siglo XIV, fue pregonada por el obispo Bernardo de Agen.
Construida en las alturas, dominando las verdes colinas y los profundos valles, la iglesia lleva el nombre de la patrona del pueblo.
De fundación románica, fue remodelado por primera vez hacia el siglo XIV, luego, durante el siglo XIX, bajo la dirección sucesiva del sacerdote Dominique Cazalas (construcción de la torre cuadrada del campanario) y del abad Jean Cazalas (construcción de dos capillas laterales).
Además de albergar las reliquias de San Urbano y una notable estatua de la Virgen con el Niño en madera policromada, el santuario alberga un notable retablo-sagrario. Datada de finales del siglo XVII, en madera tallada, pintada y dorada, está catalogada como objeto mueble como Monumento Histórico desde 1979. Típico del taller de Soustre que introdujo el arte barroco en los Altos Pirineos, su decoración presenta, en disposición vertical, las etapas de la Salvación de Cristo, desde la Encarnación hasta la Resurrección.
A pocos pasos, en 1823, en la carretera de Trie-sur-Baïse, se erigió una cruz de misión. Testimonio del deseo eclesiástico de restaurar la fe cristiana entre poblaciones magulladas y sacudidas por los abusos cometidos durante la Revolución Francesa y las Guerras Napoleónicas, esta cruz presenta una decoración tan simbólica como mística; el corazón amoroso de Jesús traspasado por la lanza del centurión, el ojo de Dios, un pentagrama que evoca las cinco llagas de Cristo, un diamante emblemático de la fuerza y la unión.
Chiesa di Saint-Urbain a Sainte-Aurence-Cazaux
Dalle pendici occidentali, il comune di Sainte-Aurence-Cazaux, nato dalla fusione dei comuni di Sainte-Aurence e Cazaux-Seillan, domina la valle della Baisole.
Sebbene il ritrovamento di resti e ossa sul sito di un antico cimitero situato pochi metri a sud-est della chiesa attesti l'occupazione umana fin dall'antichità, fu solo alla fine del X secolo che il Nobile Oppidum di Sainte-Aurence fu menzionato per la prima volta, nell'atto 41 del Cartulario Nero di Auch. Donato dal conte di Astarac all'arcivescovo di Auch, Graisie II de Labarthe, e successivamente reintegrato nel dominio della contea, questo primo castello feudale fu senza dubbio eretto, come osserva lo storico Benoît Cursente, "su un tumulo circondato da fossati e recante il toponimo castet".
Uno dei primi castelli feudali del Gers, questa fortificazione isolata costituì la base di una vera e propria rete di roccaforti e fortezze costruite durante il XII secolo. Il castello non esiste più dalla metà del XIII secolo, ma la denominazione "oppidum" si adatta perfettamente a questo sito, vicino all'attuale chiesa. Inoltre, il catasto napoleonico mostra il contorno di una pianta rettangolare che potrebbe corrispondere all'antica ubicazione del castello. Il nome del paese evoca la sorella di San Dodè, Aurence, una giovane vergine martirizzata intorno all'anno 500. Il suo culto, di matrice locale, trasse ispirazione da una favola che, radicata nella storia di Santa Quitterie e reinventata verso la fine del XIV secolo, fu diffusa dal vescovo Bernardo d'Agen.
Costruita su un'altura, con vista sulle verdi colline e sulle profonde valli, la chiesa porta il nome del santo patrono del paese. Di origine romanica, fu rimaneggiato per la prima volta intorno al XIV secolo, poi, nel corso del XIX secolo, sotto la guida di Padre Dominique Cazalas (costruzione del campanile quadrato) e Padre Jean Cazalas (costruzione di due cappelle laterali). Oltre a ospitare le reliquie di Sant'Urbano e una notevole statua lignea policroma della Vergine con il Bambino, il santuario ospita un notevole tabernacolo-retablo. Risalente alla fine del XVII secolo, è realizzato in legno intagliato, dipinto e dorato ed è classificato Monumento Storico dal 1979 come oggetto mobile. Tipica della bottega di Soustre, che introdusse l'arte barocca negli Alti Pirenei, la sua decorazione presenta, in una disposizione verticale, le fasi della salvezza di Cristo, dall'Incarnazione alla Resurrezione.
A pochi passi di distanza, nel 1823, sulla strada per Trie-sur-Baïse, fu eretta una croce missionaria. Testimonianza del desiderio ecclesiastico di restaurare la fede cristiana tra le popolazioni ferite e scosse dalle atrocità commesse durante la Rivoluzione francese e le guerre napoleoniche, questa croce presenta una decorazione tanto simbolica quanto mistica: il cuore amorevole di Gesù trafitto dalla lancia del centurione, l'occhio di Dio, un pentagramma che evoca le cinque piaghe di Cristo, un diamante emblema di forza e unione.
Igreja de Saint-Urbain em Sainte-Aurence-Cazaux
Das encostas ocidentais, a comuna de Sainte-Aurence-Cazaux, formada pela fusão das comunas de Sainte-Aurence e Cazaux-Seillan, domina o Vale do Baïsole.
Embora a descoberta de restos mortais e ossos no local de um antigo cemitério situado a poucos metros a sudeste da igreja ateste a ocupação humana desde a Antiguidade, só no final do século X é que o Nobile Oppidum de Sainte-Aurence foi mencionado pela primeira vez, no Acto 41 do Cartulário Negro de Auch. Doado pelo Conde de Astarac ao Arcebispo de Auch, Graisie II de Labarthe, e posteriormente reintegrado nos domínios do condado, este primeiro castelo feudal foi indubitavelmente erguido, como observa o historiador Benoît Cursente, "no cimo de um monte rodeado de fossos e com o topónimo castet".
Um dos primeiros castelos feudais de Gers, esta fortificação isolada constituiu a base de uma verdadeira rede de fortalezas e baluartes construídos durante o século XII. O castelo não existe desde meados do século XIII, mas a designação "oppidum" é perfeitamente adequada a este local, próximo da actual igreja. Além disso, o registo de terras napoleónico mostra o contorno de uma forma retangular que pode corresponder à antiga localização do castelo. O nome da cidade evoca a irmã de Santa Dode, Aurence, uma jovem virgem martirizada por volta do ano 500. O seu culto, muito local, foi inspirado numa fábula que, enraizada na história de Santa Quitéria e reinventada no final do século XIV, foi difundida pelo Bispo Bernardo de Agen.
Construída nas alturas, com vista para as colinas verdejantes e para os vales profundos, a igreja tem o nome da padroeira da aldeia.
De origem românica, foi remodelado pela primeira vez por volta do século XIV e, mais tarde, durante o século XIX, sob a liderança sucessiva do Padre Dominique Cazalas (construção da torre sineira quadrada) e do Padre Jean Cazalas (construção de duas capelas laterais). Para além de albergar as relíquias de Santo Urbano e uma notável estátua de madeira policromada da Virgem com o Menino, o santuário alberga um notável sacrário-retábulo. Datado do final do século XVII, é feito de madeira esculpida, pintada e dourada e está classificado como Monumento Histórico desde 1979 como objeto móvel. Típica da oficina de Soustre, que introduziu a arte barroca nos Altos Pirenéus, a sua decoração apresenta, num arranjo vertical, as etapas da salvação de Cristo, da Encarnação à Ressurreição.
A poucos passos dali, em 1823, na estrada para Trie-sur-Baïse, foi erguida uma cruz de missão. Testemunhando o desejo eclesiástico de restaurar a fé cristã entre as populações feridas e abaladas pelas atrocidades cometidas durante a Revolução Francesa e as Guerras Napoleónicas, esta cruz apresenta uma decoração tão simbólica quanto mística: o coração amoroso de Jesus trespassado pela lança do centurião, o olho de Deus, um pentagrama evocando as cinco chagas de Cristo, um diamante emblemático de força e união.
Kirche Saint-Urbain in Sainte-Aurence-Cazaux
Von den Westhängen aus überblickt die Gemeinde Sainte-Aurence-Cazaux, die aus dem Zusammenschluss der Gemeinden Sainte-Aurence und Cazaux-Seillan entstand, das Baïsole-Tal.
Obwohl die Entdeckung von Überresten und Knochen auf dem Gelände eines antiken Friedhofs wenige Meter südöstlich der Kirche eine menschliche Besiedlung seit der Antike bezeugt, wurde das Nobile Oppidum von Sainte-Aurence erst Ende des 10. Jahrhunderts erstmals erwähnt, und zwar in Akt 41 des Schwarzen Kartulars von Auch. Diese erste Feudalburg, die vom Grafen von Astarac dem Erzbischof von Auch, Graisie II. de Labarthe, geschenkt und später wieder in den Herrschaftsbereich der Grafschaft eingegliedert wurde, wurde zweifellos, wie der Historiker Benoît Cursente feststellt, „auf einem von Gräben umgebenen Hügel errichtet, der den Ortsnamen castet trägt.“
Diese isolierte Festung, eine der frühesten Feudalburgen im Gers, bildete die Grundlage eines regelrechten Netzwerks von Festungen und Festungen, die im 12. Jahrhundert erbaut wurden. Die Burg existiert seit Mitte des 13. Jahrhunderts nicht mehr, doch die Bezeichnung „Oppidum“ passt perfekt zu diesem Standort in der Nähe der heutigen Kirche. Darüber hinaus zeigt das napoleonische Kataster den Umriss einer rechteckigen Form, die dem ehemaligen Standort der Burg entsprechen könnte. Der Name der Stadt erinnert an die Schwester der Heiligen Dode, Aurence, eine junge Jungfrau, die um das Jahr 500 den Märtyrertod starb. Ihr Kult, der sehr lokal geprägt ist, wurde von einer Fabel inspiriert, die auf der Geschichte der Heiligen Quitterie wurzelt und gegen Ende des 14. Jahrhunderts neu erfunden und von Bischof Bernhard von Agen verbreitet wurde.
Die auf einer Anhöhe mit Blick auf die grünen Hügel und tiefen Täler erbaute Kirche trägt den Namen des Schutzpatrons des Dorfes.
Die Kirche romanischen Ursprungs wurde erstmals im 14. Jahrhundert umgebaut und im 19. Jahrhundert unter der Leitung von Pater Dominique Cazalas (Bau des quadratischen Glockenturms) und Pater Jean Cazalas (Bau zweier Seitenkapellen) nacheinander erweitert. Neben den Reliquien des Heiligen Urban und einer bemerkenswerten polychromen Holzstatue der Jungfrau mit Kind beherbergt das Heiligtum ein bemerkenswertes Tabernakel-Altarbild. Es stammt aus dem späten 17. Jahrhundert, ist aus geschnitztem, bemaltem und vergoldetem Holz gefertigt und steht seit 1979 als bewegliches Objekt unter Denkmalschutz. Typisch für die Soustre-Werkstatt, die die Barockkunst in die Hautes-Pyrénées brachte, stellt seine Dekoration in vertikaler Anordnung die Stationen der Erlösung Christi von der Menschwerdung bis zur Auferstehung dar.
Wenige Schritte entfernt wurde 1823 an der Straße nach Trie-sur-Baïse ein Missionskreuz errichtet. Als Zeugnis des kirchlichen Wunsches, den christlichen Glauben unter den durch die Gräueltaten der Französischen Revolution und der Napoleonischen Kriege verwundeten und erschütterten Bevölkerungen wiederherzustellen, stellt dieses Kreuz eine ebenso symbolische wie mystische Dekoration dar: das liebende Herz Jesu, durchbohrt von der Lanze des Zenturios, das Auge Gottes, ein Pentagramm, das an die fünf Wunden Christi erinnert, und einen Diamanten als Sinnbild für Stärke und Einheit.
De Sint-Urbainkerk in Sainte-Aurence-Cazaux
Vanaf de westelijke hellingen kijkt de gemeente Sainte-Aurence-Cazaux, ontstaan uit de fusie van de gemeenten Sainte-Aurence en Cazaux-Seillan, uit over de vallei van de Baïsole.
Hoewel de ontdekking van resten en botten op de locatie van een oude begraafplaats enkele meters ten zuidoosten van de kerk getuigt van menselijke bewoning sinds de oudheid, werd het Nobile Oppidum van Sainte-Aurence pas aan het einde van de 10e eeuw voor het eerst vermeld in Akte 41 van het Zwarte Cartularium van Auch. Dit eerste feodale kasteel, geschonken door de graaf van Astarac aan de aartsbisschop van Auch, Graisie II de Labarthe, en later weer opgenomen in het domein van het graafschap, werd ongetwijfeld gebouwd, zoals historicus Benoît Cursente opmerkt, "op een heuvel omgeven door grachten en met het toponiem castet." Deze geïsoleerde vesting, een van de eerste feodale kastelen in de Gers, vormde de basis van een waar netwerk van vestingen en forten, gebouwd in de 12e eeuw. Het kasteel bestaat al sinds het midden van de 13e eeuw niet meer, maar de aanduiding "oppidum" past perfect bij deze locatie, vlakbij de huidige kerk. Bovendien toont het Napoleontische kadaster de omtrek van een rechthoekige vorm die zou kunnen corresponderen met de voormalige locatie van het kasteel. De naam van de stad verwijst naar de zus van Sint-Dode, Aurence, een jonge maagd die rond het jaar 500 de marteldood stierf. Haar cultus, die zeer lokaal is, is geïnspireerd op een fabel die, geworteld in het verhaal van Sint-Quitterie en tegen het einde van de 14e eeuw opnieuw uitgevonden, werd verspreid door bisschop Bernard van Agen.
De kerk, gebouwd op de hoogten, met uitzicht op de groene heuvels en diepe valleien, draagt de naam van de beschermheilige van het dorp. Het heiligdom, van romaanse oorsprong, werd eerst rond de 14e eeuw verbouwd en vervolgens in de 19e eeuw, onder de opeenvolgende leiding van pater Dominique Cazalas (bouw van de vierkante klokkentoren) en pater Jean Cazalas (bouw van twee zijkapellen). Naast de relikwieën van Sint-Urbanus en een opmerkelijk polychroom houten beeld van Maria met Kind, herbergt het heiligdom een opmerkelijk tabernakel-altaarstuk. Het dateert uit de late 17e eeuw, is gemaakt van gesneden, beschilderd en verguld hout en staat sinds 1979 als verplaatsbaar object op de monumentenlijst. Typisch voor het atelier van Soustre, dat de barokkunst in de Hautes-Pyrénées introduceerde, toont de decoratie, in een verticale opstelling, de fasen van Christus' verlossing, van de Incarnatie tot de Verrijzenis.
Een paar stappen verderop, in 1823, aan de weg naar Trie-sur-Baïse, werd een missiekruis opgericht. Als blijk van de kerkelijke wens om het christelijk geloof te herstellen onder bevolkingsgroepen die gewond en geschokt zijn door de wreedheden begaan tijdens de Franse Revolutie en de Napoleontische oorlogen, vormt dit kruis een versiering die even symbolisch als mystiek is: het liefdevolle hart van Jezus, doorboord door de lans van de hoofdman over honderd, het oog van God, een pentagram dat verwijst naar de vijf wonden van Christus en een diamant als symbool van kracht en eenheid.
Église Sainte-Dode à Sainte-Dode
De 466 et jusqu’en 484, Euric, roi des Wisigoths, régnait sur le sud-ouest français. Sa domination s’étendait jusqu’en Galice où Catilius, un préfet romain lui ayant prêté allégeance, se réclamait de l’Arianisme, une doctrine christologique professant que le Fils, subordonné au Père qui l’a créé, ne lui serait ni consubstantiel ni coéternel. Ses enfants Dode et Sainte-Aurence s’étant converties au christianisme contre sa volonté, Catilius missionna sa domestique pour les éliminer. Obligée de s’enfuir, Dode est rattrapée sur l’actuel territoire de Sainte-Dode, au lieu-dit Orio vallo (de vallum désignant un camp militaire retranché) où elle sera décapitée. La légende raconte que lors de son martyre, elle aurait marché jusqu’à une fontaine voisine pour étancher le sang coulant de son cou. Aujourd’hui connue sous le nom de Houn Dou Capulet dé Santa Doda, cette source fut l’objet de nombreux pèlerinages. L’eau qui en jaillaissait, renommée pour ses vertus thaumaturgiques, permettait de soigner les ulcères et les maladies oculaires.
Perpétuée par la tradition orale, devenue légende, l’histoire de cette jeune femme favorisa assurément l’extension du village et, dès le début du XIe siècle, un sanctuaire y fut bâti par les comtes d’Astarac. Très largement inspirée de la Passio de sainte Quitterie ou Quiterie d’Aire-sur-l’Adour, ce mythe présente par ailleurs une étrange similitude toponymique entre le mont (ou monastère ?) nommé Monte Oriano où Quiterie aimait se retirer et prier, et l’Orio vallo, le nom antique de Sainte-Dode attesté dans la charte de fondation de 1033 ou 1034 signée par le comte Guillaume d’Astarac.
Bien qu’ayant fait l’objet de nombreux remaniements, l’église conserve encore visibles les vestiges de sa fondation romane – comme en témoigne l’arc en plein cintre du portail au Midi. Dans sa partie nord-ouest l’édifice fut flanqué, en 1345 si l’on en croit la date gravée dans l’escalier qui y conduit, d’une tour dominée par une galerie à balustres. Le clocher éventail qui la surmontait fut remplacé, dans le dernier tiers du XIXe s., par un clocher tour couronnée d’une flèche.
Au cours des XIIIe et XIVe s., pour accueillir les fidèles toujours plus nombreux, deux chapelles furent érigées. Accessibles par des arcades cintrées elles sont respectivement dédiées à la Vierge Marie et à saint Égide. Le mur nord témoigne aussi d’importantes reprises : le moellon et la pierre ayant remplacé le grand appareil de l’édifice primitif. Par ailleurs, au niveau du chevet (agrandi au XVIIIe s.), les contreforts extérieurs indiquent que l’abside, originellement semi-circulaire, était voûtée.
Au XIXe s., jugée trop grande, l’église fut réduite dans sa longueur par une cloison qui, une fois détruite, révéla la présence d’un important cycle de peintures murales. Datées du XVe s., elles relatent plusieurs épisodes de la Vie de Sainte Dode et sont inscrites, à l’instar des caissons de son plafond en bois du XVIIe s., à l’Inventaire des Monuments Historiques depuis 1936. En outre, cette chapelle abrite un autel du XVIIIe s. dont les bas reliefs et le retable en bois doré sont également classés (1967). Par ailleurs, au vu de sa richesse à la fois historique, architecturale et mobilière, l’église a été inscrite dans sa totalité, à l’exception de l’appentis, au titre des Monuments Historiques depuis novembre 2007.
Glèida Senta Dora. Comuna de Senta Dora
Entre 466 e 484, Euric, Rei deus Visigòts, que reinava suu Sud Oèst francés. Las dròllas de Catilius, Dora e Senta Aurença, que s’èran convertidas au cristianisme contra la vo-lentat deu lor pair e aqueth préfècte roman qu’enviè un messatgèr deus sués tà hèr-las desparéisher. Perseguida, Dora qu’estó gahada suu territòri actuau de Senta Dora, en un lòc batiat Orio Vallo ( un « vallum » en latin, qu’ei un camp militari estremat) on estó des-capitada.
La legenda que ditz qu’auré marchat, au moment deu sué martiri, dinc a ua hont vesia tà arrèstar la sang de qui s’escapava deu sué còth. Aquera hont qu’ei uei coneishuda coma « la Hont deu Capulet de Senta Dora » e d’autes còps que s’i miavan bèra tropa de pere-grinatges. L’aiga d’aquera hont qu’èra famusa en pr’amor de las suas vertuts miraculosas qui permetevan de garir ulcèras e malaudias deu uelhs. Represa per la tradicion orau en fòrma de legenda, l’istüèra d’aquera hemna joena qu’explica, per segur, la creishença deu vilatge e, a la debuta deu sègle XI, los Comtes d’Astarac que bastiscón un sanctuari.
Quan s’i serén hèits nombrós arremenajaments, autan plan la glèida que pòrta las marcas – coma l’arc en plen cintre deu portau deu Meidia - de sa fondacion romanica. Dens la sua partida Nòrd-Oèst, còsta a l’edifici, qu’estó bastida ua tor en 1345, dab au som ua galeria a balustras. Qu’ei a tot lo mens, çò que ditz, la data gravada dens l’escalèr de la tor. Lo campanèr esventalh de qui èra au som, qu’estó cambiat a la fin deu sègle XIX, per un campanèr coronat d’ua pua.
Aus sègles XIII e XIV, tà arrecéber los fidèus de mes en mes nombrós, duas capèras qu’estón bastidas. Que son dedicadas a la Verge Maria e a Sent Egide e qu’òm i entra per duas arcadas cintradas. Sus la paret Nòrd, que s’i pòden véder represas recentas : blòcs en ciment e pèira qu’an remplaçat lo gran aparelh deu bastiment primitiu.
Au sègle XIX, la glèida qu’estó abracada dens la longor per un tampat. A la destruccion d’aquera construccion, un plan bèth ensemble de pintruras muraus qu’estó descobèrt. Da-tadas deu sègle XV, que contan mantuns episòdis de la vita de Senta Dora. Que son ins-critas a l’Inventari deus Monuments Istorics dempuish 1936, tau coma los caishons deu plafond de husta deu sègle XVII. De mes, aquera capèra qu’acèla un autar deu sègle XVIII, dab baishs relhèus e un retaule de husta daurada classats tanben (1967).
En pr’amor de la sua riquessa arquitecturau, istorica e mobiliària, la glèida tota qu’ei porta-da aus Monuments Istorics (excepcion hèita de l’apendis) desempuish 2007.
Church of Sainte-Dode in Sainte-Dode
From 466 to 484, Euric, king of the Visigoths, reigned over the southwest of France. His domination extended as far as Galicia, where Catilius, a Roman prefect who had sworn allegiance to him, claimed to be an Arian, a Christological doctrine professing that the Son, subordinate to the Father who created him, would be neither consubstantial nor coeternal with him. His children Dode and Sainte-Aurence having converted to Christianity against his will, Catilius sent his servant to eliminate them. Forced to flee, Dode was caught in the current territory of Sainte-Dode, at a place called Orio vallo (from vallum designating an entrenched military camp) where she was beheaded. Legend has it that during her martyrdom, she walked to a nearby fountain to quench the blood flowing from her neck. Today known as Houn Dou Capulet de Santa Doda, this spring was the object of many pilgrimages. The water that flowed from it, renowned for its thaumaturgic virtues, was used to treat ulcers and eye diseases. Perpetuated by oral tradition, which became legend, the story of this young woman certainly encouraged the expansion of the village and, from the beginning of the 11th century, a sanctuary was built there by the Counts of Astarac. Very largely inspired by the Passio of Saint Quitterie or Quiterie of Aire-sur-l’Adour, this myth also presents a strange toponymic similarity between the mount (or monastery?) named Monte Oriano where Quiterie liked to retire and pray, and the Orio vallo, the ancient name of Sainte-Dode attested in the foundation charter of 1033 or 1034 signed by Count Guillaume d’Astarac.
Although having undergone numerous alterations, the church still preserves visible the remains of its Romanesque foundation - as evidenced by the semicircular arch of the portal to the South. In its north-western part, the building was flanked, in 1345 if we are to believe the date engraved in the staircase leading to it, by a tower dominated by a gallery with balusters. The fan-shaped bell tower that surmounted it was replaced, in the last third of the 19th century, by a tower bell tower crowned with a spire.
During the 13th and 14th centuries, to accommodate the ever-increasing number of worshippers, two chapels were built. Accessible through arched arcades, they are respectively dedicated to the Virgin Mary and Saint Aegides. The north wall also bears witness to significant restorations: the rubble and stone having replaced the large apparatus of the original building. Furthermore, at the level of the chevet (enlarged in the 18th century), the external buttresses indicate that the apse, originally semi-circular, was vaulted. In the 19th century, deemed too large, the church was reduced in length by a partition which, once destroyed, revealed the presence of an important cycle of wall paintings. Dating from the 15th century, they relate several episodes from the Life of Saint Dode and have been listed, like the coffers of its 17th century wooden ceiling, in the Inventory of Historic Monuments since 1936. In addition, this chapel houses an 18th century altar whose bas-reliefs and gilded wooden altarpiece are also listed (1967). Furthermore, in view of its historical, architectural and furniture wealth, the church has been listed in its entirety, with the exception of the lean-to, as a Historic Monument since November 2007.
Iglesia de Sainte-Dode en Sainte-Dode
Desde 466 hasta 484, Eurico, rey de los visigodos, reinó en el suroeste de Francia. Su dominio se extendió hasta Galicia, donde Catilio, un prefecto romano que le había prometido lealtad, afirmó el arrianismo, una doctrina cristológica que profesaba que el Hijo, subordinado al Padre que lo creó, no sería ni consustancial ni coeterno con él. Sus hijos Dode y Sainte-Aurence se convirtieron al cristianismo en contra de su voluntad, y Catilio encargó a su sirviente que los eliminara. Obligada a huir, Dode fue capturada en el actual territorio de Sainte-Dode, en un lugar llamado Orio vallo (de vallum que designa un campamento militar atrincherado) donde fue decapitada. Cuenta la leyenda que durante su martirio, caminó hasta una fuente cercana para detener la sangre que manaba de su cuello. Hoy conocida como Houn Dou Capulet de Santa Doda, esta fuente fue objeto de numerosas peregrinaciones. El agua que brotaba de ella, famosa por sus virtudes taumatúrgicas, permitía tratar úlceras y enfermedades oculares.
Perpetuada por la tradición oral, convertida en leyenda, la historia de esta joven ciertamente favoreció la expansión del pueblo y, a principios del siglo XI, los condes de Astarac construyeron allí un santuario. Inspirado en gran medida en la Passio de Sainte Quiterie o Quiterie d'Aire-sur-l'Adour, este mito también presenta una extraña similitud toponímica entre la montaña (¿o monasterio?) llamada Monte Oriano, donde a Quiterie le gustaba retirarse y orar, y Orio vallo, antiguo nombre de Sainte-Dode atestiguado en la carta fundacional de 1033 o 1034 firmada por el conde Guillaume d'Astarac.
Aunque ha sufrido numerosas modificaciones, la iglesia aún conserva vestigios visibles de su fundación románica, como lo demuestra el arco de medio punto del portal hacia el sur. En su parte noroeste, el edificio estaba flanqueado, en 1345, según la fecha grabada en la escalera que conduce a él, por una torre dominada por una galería con balaustres. El campanario de abanico que lo remataba fue sustituido, en el último tercio del siglo XIX, por un campanario de torre rematado en chapitel.
Durante los siglos XIII y XIV, para dar cabida al cada vez mayor número de fieles, se construyeron dos capillas. Accesibles por arcadas arqueadas, están dedicadas respectivamente a la Virgen María y a Santa Égida. El muro norte también es testigo de importantes modificaciones: los escombros y la piedra han sustituido el gran aparato del edificio original. Además, a la altura del ábside (ampliado en el siglo XVIII), los contrafuertes exteriores indican que el ábside, originalmente semicircular, estaba abovedado.
En el siglo XIX, considerada demasiado grande, la iglesia fue reducida en longitud por un tabique que, una vez destruido, reveló la presencia de un importante ciclo de pinturas murales. Datadas del siglo XV, relatan varios episodios de la vida de Sainte Dode y están inscritas, como las cajas de su techo de madera del siglo XVII, en el Inventario de Monumentos Históricos desde 1936. Además, esta capilla alberga un altar del siglo XVIII. del que también se clasifican los bajorrelieves y el retablo de madera dorada (1967). Además, dada su riqueza histórica, arquitectónica y decorativa, toda la iglesia, a excepción del cobertizo, está catalogada como Monumento Histórico desde noviembre de 2007.
Chiesa di San Dodo a Sainte-Dode
Dal 466 al 484, Eurico, re dei Visigoti, governò la Francia sudoccidentale. Il suo dominio si estendeva fino alla Galizia, dove Catilio, un prefetto romano che gli aveva giurato fedeltà, si dichiarava seguace dell'arianesimo, una dottrina cristologica che professava che il Figlio, subordinato al Padre che lo aveva creato, non era né consustanziale né coeterno a Lui. Quando i suoi figli, Dodo e Sant'Aurenzio, si convertirono al cristianesimo contro la sua volontà, Catilio inviò il suo servo a eliminarli. Costretta a fuggire, Dodo fu catturata nell'attuale territorio di Sainte-Dode, in un luogo chiamato Orio vallo (da vallum, che significa accampamento militare trincerato), dove fu decapitata. La leggenda narra che durante il suo martirio, si recò a una fontana vicina per fermare il sangue che le colava dal collo. Oggi nota come Houn Dou Capulet de Santa Doda, questa sorgente era meta di numerosi pellegrinaggi. L'acqua che ne sgorgava, rinomata per le sue proprietà taumaturgiche, si diceva curasse ulcere e malattie degli occhi.
Tramandata dalla tradizione orale, divenuta poi leggenda, la storia di questa giovane donna incoraggiò senza dubbio l'espansione del villaggio e, all'inizio dell'XI secolo, vi fu costruito un santuario dai Conti d'Asterac. Ispirato in gran parte alla Passio di Sainte Quitterie o Quiterie d'Aire-sur-l'Adour, questo mito presenta anche una strana somiglianza toponomastica tra il monte (o monastero?) chiamato Monte Oriano, dove Quiterie amava ritirarsi e pregare, e il vallo di Orio, l'antico nome di Sainte-Dode attestato nell'atto di fondazione del 1033 o 1034 firmato dal Conte Guillaume d'Asterac.
Nonostante i numerosi rimaneggiamenti, la chiesa conserva ancora i resti visibili della sua fondazione romanica, come testimonia l'arco a tutto sesto del portale meridionale. Nella parte nord-occidentale, l'edificio fu affiancato, nel 1345, se si crede alla data incisa sulla scalinata di accesso, da una torre dominata da una galleria balaustrata. Il campanile a ventaglio che lo sormontava fu sostituito, nell'ultimo terzo del XIX secolo, da un campanile sormontato da una guglia.
Durante il XIII e il XIV secolo, per accogliere il numero sempre crescente di fedeli, furono erette due cappelle. Accessibili attraverso porticati ad arco, sono dedicate rispettivamente alla Vergine Maria e a Sant'Egidio. Anche la parete nord testimonia significativi restauri: macerie e pietrame hanno sostituito la grande muratura dell'edificio originale. Inoltre, presso l'abside (ampliata nel XVIII secolo), i contrafforti esterni indicano che l'abside originariamente semicircolare era voltata. Nel XIX secolo, ritenuta troppo grande, la chiesa fu ridotta in lunghezza da un muro divisorio che, una volta distrutto, rivelò la presenza di un ampio ciclo di dipinti murali. Risalenti al XV secolo, raccontano diversi episodi della vita di San Dodo e sono iscritti, come i cassettoni del suo soffitto ligneo del XVII secolo, nell'Inventario dei Monumenti Storici dal 1936. Questa cappella ospita inoltre un altare del XVIII secolo, i cui bassorilievi e la cui pala d'altare in legno dorato sono anch'essi iscritti (1967). Inoltre, in considerazione del suo patrimonio storico, architettonico e di arredi, la chiesa è stata dichiarata Monumento Storico nella sua interezza, ad eccezione della parte annessa, dal novembre 2007.
Igreja de Saint Dode em Sainte-Dode
De 466 a 484, Eurico, rei dos visigodos, governou o sudoeste de França. O seu domínio estendeu-se até à Galiza, onde Catílio, um prefeito romano que lhe jurara fidelidade, se dizia adepto do arianismo, doutrina cristológica que professava que o Filho, subordinado ao Pai que o criou, não era consubstancial nem co-eterno com Ele. Quando os seus filhos, Dode e Santo Aurêncio, se converteram ao cristianismo contra a sua vontade, Catílio enviou o seu servo para os eliminar. Forçada a fugir, Dode foi capturada no atual território de Sainte-Dode, num local chamado Orio vallo (de vallum, que significa um acampamento militar entrincheirado), onde foi decapitada. Reza a lenda que, durante o seu martírio, ela caminhou até uma fonte próxima para estancar o sangue que lhe escorria do pescoço. Hoje conhecida como Houn Dou Capulet de Santa Doda, esta fonte era destino de inúmeras peregrinações. A água que dela jorrava, famosa pelas suas propriedades taumatúrgicas, era considerada como curadora de úlceras e doenças oculares.
Perpetuada pela tradição oral, que entretanto se tornou lenda, a história desta jovem encorajou, sem dúvida, a expansão da aldeia e, no início do século XI, foi aí construído um santuário pelos Condes de Asterac. Em grande parte inspirado na Paixão de Santa Quitéria ou Quitéria de Aire-sur-l’Adour, este mito apresenta também uma estranha semelhança toponímica entre a montanha (ou mosteiro?) chamada Monte Oriano, onde Quitéria gostava de se refugiar e rezar, e o Orio vallo, o antigo nome de Sainte-Dode atestado na carta de fundação de 1033 ou 1034 assinada pelo Conde Guillaume d’Asterac.
Embora tenha sofrido inúmeras alterações, a igreja ainda conserva os vestígios visíveis da sua fundação românica – como se comprova pelo arco semicircular do portal sul. Na sua parte noroeste, o edifício era ladeado, em 1345, a julgar pela data gravada na escadaria que lhe conduzia, por uma torre dominada por uma galeria balaustrada. A torre sineira em forma de leque que a encimava foi substituída, no último terço do século XIX, por uma torre sineira coroada por uma agulha.
Durante os séculos XIII e XIV, para acolher o número cada vez maior de fiéis, foram erguidas duas capelas. Acessadas por arcadas arqueadas, são dedicadas à Virgem Maria e a Santo Égide, respetivamente. A parede norte testemunha também significativas restaurações: o entulho e a pedra substituíram a grande alvenaria do edifício original. Além disso, na cabeceira (ampliada no século XVIII), os contrafortes exteriores indicam que a abside originalmente semicircular era abobadada.
No século XIX, considerada demasiado grande, a igreja foi reduzida em comprimento por uma parede divisória que, uma vez destruída, revelou a presença de um grande ciclo de pinturas murais. Datadas do século XV, relatam vários episódios da vida de Santa Dode e estão listadas, bem como os cofres do seu teto de madeira do século XVII, no Inventário dos Monumentos Históricos desde 1936. Além disso, esta capela alberga um altar do século XVIII, cujos baixos-relevos e retábulo de madeira dourada também estão listados (1967). Além disso, face à sua riqueza histórica, arquitetónica e mobiliária, a igreja está classificada na sua totalidade, com exceção do anexo, como Monumento Histórico desde novembro de 2007.
Kirche des Heiligen Dode in Sainte-Dode
Von 466 bis 484 herrschte Eurich, König der Westgoten, über Südwestfrankreich. Sein Herrschaftsgebiet erstreckte sich bis nach Galizien, wo Catilius, ein römischer Präfekt, der ihm die Treue geschworen hatte, behauptete, dem Arianismus anzugehören, einer christologischen Lehre, die besagt, dass der Sohn, dem Vater, der ihn schuf, untergeordnet und weder wesensgleich noch mit ihm ewig sei. Als seine Kinder, Dode und der heilige Aurenz, gegen seinen Willen zum Christentum konvertierten, schickte Catilius seinen Diener, um sie zu beseitigen. Dode musste fliehen und wurde im heutigen Gebiet von Sainte-Dode an einem Ort namens Orio vallo (von vallum, was verschanztes Militärlager bedeutet) gefasst und enthauptet. Der Legende nach ging sie während ihres Martyriums zu einem nahegelegenen Brunnen, um das Blut zu stillen, das aus ihrem Hals floss. Diese Quelle, heute als Houn Dou Capulet de Santa Doda bekannt, war Ziel zahlreicher Pilgerfahrten. Das aus ihr sprudelnde Wasser, berühmt für seine thaumaturgischen Eigenschaften, sollte Geschwüre und Augenkrankheiten heilen.
Die durch mündliche Überlieferung überlieferte und inzwischen zur Legende gewordene Geschichte dieser jungen Frau förderte zweifellos die Ausbreitung des Dorfes. Im frühen 11. Jahrhundert errichteten die Grafen von Asterac dort ein Heiligtum. Dieser Mythos, der weitgehend von der Passio der Heiligen Quitterie oder Quiterie von Aire-sur-l'Adour inspiriert ist, weist auch eine seltsame toponymische Ähnlichkeit zwischen dem Berg (oder Kloster?) namens Monte Oriano auf, auf den sich Quiterie gerne zurückzog und betete, und dem Orio vallo, dem antiken Namen von Sainte-Dode, der in der Gründungsurkunde von 1033 oder 1034 des Grafen Guillaume d'Asterac bezeugt ist.
Trotz zahlreicher Umbauten bewahrt die Kirche noch heute sichtbare Reste ihres romanischen Fundaments – wie der Rundbogen des Südportals beweist. Im nordwestlichen Teil wurde das Gebäude – wenn man der in die Treppe eingravierten Jahreszahl Glauben schenken darf – 1345 von einem Turm flankiert, der von einer Galerie mit Balustraden dominiert wurde. Der fächerförmige Glockenturm, der ihn überragte, wurde im letzten Drittel des 19. Jahrhunderts durch einen mit einer Turmspitze gekrönten Glockenturm ersetzt.
Im 13. und 14. Jahrhundert wurden zwei Kapellen errichtet, um der ständig wachsenden Zahl von Gläubigen gerecht zu werden. Sie sind über Bogenarkaden zugänglich und der Jungfrau Maria bzw. der Heiligen Ägid geweiht. Auch die Nordwand zeugt von bedeutenden Restaurierungen: Schutt und Stein ersetzten das große Mauerwerk des ursprünglichen Gebäudes. Darüber hinaus deuten die äußeren Strebepfeiler der im 18. Jahrhundert erweiterten Apsis darauf hin, dass die ursprünglich halbrunde Apsis gewölbt war.
Im 19. Jahrhundert wurde die Kirche, da sie als zu groß erachtet wurde, durch eine Zwischenwand verkürzt. Nach ihrer Zerstörung kam ein umfangreicher Zyklus von Wandmalereien zum Vorschein. Sie stammen aus dem 15. Jahrhundert, erzählen verschiedene Episoden aus dem Leben des Heiligen Dode und sind, wie die Kassetten ihrer Holzdecke aus dem 17. Jahrhundert, seit 1936 im Inventar der historischen Denkmäler aufgeführt. Darüber hinaus beherbergt diese Kapelle einen Altar aus dem 18. Jahrhundert, dessen Flachreliefs und vergoldetes Holzaltarbild ebenfalls unter Denkmalschutz stehen (1967). Aufgrund ihres historischen, architektonischen und ausstattungsmäßigen Reichtums steht die Kirche seit November 2007 in ihrer Gesamtheit, mit Ausnahme des Anbaus, unter Denkmalschutz.
Kerk van Sint-Döde in Sainte-Dode
Van 466 tot 484 heerste Eurik, koning van de Visigoten, over Zuidwest-Frankrijk. Zijn heerschappij strekte zich uit tot in Galicië, waar Catilius, een Romeinse prefect die hem trouw had gezworen, beweerde een aanhanger te zijn van het arianisme, een christologische leer die belijdt dat de Zoon, ondergeschikt aan de Vader die Hem geschapen had, noch één van wezen noch één van eeuwigheid met Hem was. Toen zijn kinderen, Dode en Sint-Aurence, zich tegen zijn wil tot het christendom bekeerden, stuurde Catilius zijn dienaar om hen uit de weg te ruimen. Gedwongen te vluchten, werd Dode gevangengenomen in het huidige gebied van Sainte-Dode, op een plaats genaamd Orio vallo (van vallum, wat een versterkt militair kamp betekent), waar ze werd onthoofd. De legende wil dat ze tijdens haar martelaarschap naar een nabijgelegen fontein liep om het bloed dat uit haar nek stroomde te stelpen. Deze bron, nu bekend als Houn Dou Capulet de Santa Doda, was de bestemming van talloze pelgrimstochten. Het water dat eruit gutste, beroemd om zijn wonderbaarlijke eigenschappen, zou zweren en oogziekten genezen.
Het verhaal van deze jonge vrouw, dat mondeling wordt doorgegeven en inmiddels een legende is geworden, heeft ongetwijfeld de uitbreiding van het dorp bevorderd. Begin 11e eeuw werd er door de graven van Asterac een heiligdom gebouwd. Deze mythe, grotendeels geïnspireerd door de Passio van Saint Quitterie of Quiterie van Aire-sur-l'Adour, vertoont ook een vreemde toponymische gelijkenis tussen de berg (of het klooster?) genaamd Monte Oriano, waar Quiterie zich graag terugtrok om te bidden, en de Orio vallo, de oude naam van Sainte-Dode die blijkt uit de stichtingsakte van 1033 of 1034, ondertekend door graaf Guillaume d'Asterac.
Hoewel de kerk talloze verbouwingen heeft ondergaan, zijn de zichtbare resten van haar romaanse fundament bewaard gebleven – zoals blijkt uit de halfronde boog van het zuidelijke portaal. In het noordwestelijke deel werd het gebouw, volgens het jaartal dat in de trap naar de kerk is gegraveerd, in 1345 geflankeerd door een toren die wordt gedomineerd door een balustradegalerij. De waaiervormige klokkentoren die erbovenuit torende, werd in het laatste derde deel van de 19e eeuw vervangen door een klokkentoren bekroond met een spits.
In de 13e en 14e eeuw werden twee kapellen gebouwd om plaats te bieden aan het steeds toenemende aantal gelovigen. Deze zijn toegankelijk via boogbogen en zijn respectievelijk gewijd aan de Maagd Maria en Sint-Aegid. Ook de noordmuur getuigt van belangrijke restauraties: puin en natuursteen vervingen het grote metselwerk van het oorspronkelijke gebouw. Bovendien geven de steunberen aan de buitenkant van de apsis (vergroot in de 18e eeuw) aan dat de oorspronkelijk halfronde apsis een gewelfd gewelf was. In de 19e eeuw werd de kerk, die te groot werd geacht, ingekort door een scheidingsmuur. Na sloop bleek er een omvangrijke cyclus muurschilderingen te zijn. Deze dateren uit de 15e eeuw en vertellen verschillende episodes uit het leven van Sint-Dode. Ze zijn, net als de schatkisten van het 17e-eeuwse houten plafond, sinds 1936 opgenomen in de inventaris van historische monumenten. Daarnaast herbergt deze kapel een 18e-eeuws altaar, waarvan de bas-reliëfs en het vergulde houten altaarstuk eveneens zijn opgenomen in de inventaris (1967). Gezien de historische, architectonische en meubelrijke rijkdom is de kerk sinds november 2007 in haar geheel, met uitzondering van de aanbouw, geklasseerd als historisch monument.
Temple protestant à Sainte-Dode
Située aux confins de l’Astarac, Sainte-Dode est la seule commune rurale du Gers à posséder un temple protestant. Les raisons de sa construction restent floues : est-ce la suite des conflits qui opposèrent la population et les jésuites au cours du XVIIIe s. ? Ou plus simplement des divergences entre une partie des habitants et le curé de l’époque, un pasteur évangélique résidant à proximité de ce temple et qui aurait détourné quelques familles catholiques du village vers le culte de l’Église Réformée ?
Par arrêté du 25 octobre 1899, le Préfet du Gers avait autorisé le Sieur Edmond Hue à bâtir un temple protestant – chantier qui ne tarda pas, comme en atteste l’inscription qui, sur le frontispice de la porte sud, marque l’achèvement de la construction. Paru dans le Protestant Bernais, un article du 1er juillet 1900 relatait l’inauguration en ces mots ; « [l’] évangéliste courageux et fidèle, [un] lieu de culte confortable et charmant dans sa simplicité [qui] s’élève, joli, coquet au centre du village […] et un troupeau quelque peu disséminé dans plusieurs villages mais qui, regroupé, formerait une petite église de campagne fort intéressante ».
Le protestantisme n’aura pas fait tâche d’huile, si bien que en 1940, seules quelques familles professent encore cette religion dont la famille Ader et M. Vignaux, l’épicier du village. Pendant la 2nde Guerre, ce dernier se servit du temple pour entreposer des denrées revendues au marché noir. Ayant eu vent de ce commerce clandestin, les maquisards s’emparèrent du butin qu’ils distribuèrent à la population.
À la suite de ce scandale, en 1954-1955 l’Association Évangélique du sud-ouest, alors propriétaire du temple, le déclassa et y interdit la pratique du culte. Désaffecté depuis la dernière guerre, progressivement laissé à l’abandon, le temple fut acheté par la commune le 25 novembre 1981 pour un franc symbolique. Après six années de conflits juridiques avec des descendants de la famille Ader, la bâtisse, déjà vétuste, menaçait de tomber en ruines sur la route toute proche. Grâce à la mobilisation de la municipalité, le bâtiment fut inscrit aux Monuments Historiques par arrêté en date du 20 avril 2015 et d’importants travaux réhabilitation furent entrepris – et ce jusqu’en 2022 – afin de redonner à ce temple ses lettres de noblesse.
Bien que d’allure imposante, le bâtiment, de construction soignée, est plutôt modeste. Construit sur un plan rectangulaire de 10m sur 5m de côté, le bâtiment est en moellons enduits tandis que de la brique est utilisée pour souligner les chaînages. Cette alternance de matériaux bichromes confère à l’édifice une esthétique singulière dans le paysage astaracais. Son originalité est également renforcée par la présence de murs pignons, taillés en gradin. Culminant à 6,40 m de haut, le clocheton a la particularité de ne pas abriter de cloche : la famille Ader, au cœur du conflit passé, l’a descendue en 1983 pour la transférer à l’Église Réformée d’Eauze, au nord-ouest du département. À l’intérieur, l’intégralité des élévations présente un décor peint typique du XIXe siècle. Soulignant la régularité de l’appareillage et adjoint à des versets bibliques encartouchés, il met en évidence la majesté et la solennité de cet espace sacré.
Temple protestant, comuna de Senta Dora
A las termièras de l’Astarac, Senta Dora qu’ei la sola comuna deu Gèrs de qui a un temple protestant.
Perqué aqueth edifici ? Las rasons ne son pas claras ! Conflictes, pelejas entre lo caperan e ua partida deus poblants, un pastor que se’n seré servit tà desviar quauquas familhas de cap au culte de la Glèida Reformada ?
Lo 25 d’octobre de 1899, lo Prefècte deu Gers, qu’autoriza lo Sénher Edmond Hue a bastir un temple protestant. L’inscripcion au dessús de la pòrta sud, que senhala la fin de la construccion. Dens lo « Protestant béarnais », un article deu 1er de julhet de 1900 que conta l’inauguracion : « … évangéliste courageux et fidèle, un lieu de culte confortable et charmant dans sa simplicité s’élève, joli, coquet au centre du village. […] un troupeau quelque peu disséminé dans plusieurs villages mais qui, regroupé, formerait une petite église de campagne fort intéressante ».
Mès lo protestantisme non ganha pas las consciéncias religiosas , çò qui hè qu’en 1940, solas quauquas familhas practican encòra aquera religion. Qu’ei lo cas de las familhas Ader e Vignaux, l’espicièr deu vilatge. Aqueth òmi, que’s serviscó deu temple, pendent la Segonda Guèrra tà i escóner vitalha ... venuda au marcat negre.
Après aqueth escandale, en 1954-55, l’Associacion Evangelica deu Sud-Oèst, proprietari deu temple, que’u desacralizè e que i defenó la practica deu culte. Desafectat de desempuish, e abandonat a petits drins, la comuna que’u crompè lo 25 de noveme de 1981 per un franc simbolic. E après sheis annadas de pelejas juridicas dab los descendents de la familha Ader, la bastissa, plan vielhòta que miaçava roina sus la carrèra de qui passa tot pròshe. La mobilizacion de la municipalitat que permetó l’inscripcion aus Monuments Istorics lo 25 d’abriu de 2015. Trabalhs importants de restauracion que comencèn en aqueras. dinca 2022 tà tornar trobar bèra cara.
Quan seré de beròja traca, lo bastiment qu’ei totun modèste. Bastit sus un plan rectangulari de 10m. sus 5m, qu’ei hèit de blòcs de ciment perbocats e alinhaments de bricas que suslinhan l’armadura. Aquera alternància bicròmia que’u balha la sua originalitat, aumentada per la preséncia de parets de costat talhadas en escalèrs. Particularitat, a 6, 40 m. de hautor, nada campana ne’s tròba dens lo campanèr. La familha Ader, au centre de las pelejas passadas, que la ne tirè en 1983 tà balha-la a la Glèisa Reformada d’Euza. Au deguens, las elevacions que perméten de descobrir un decòr tipic pintrat deu sègle XIX. Que suslinha la regularitat de l’aparelh e còsta a extrèits biblics entornejats, qu’aumenta la majestat e la solemnitat d’aqueth espaci sacrat.
Protestant temple in Sainte-Dode
Located on the edge of Astarac, Sainte-Dode is the only rural city in the Gers to have a Protestant temple. The reasons for its construction remain unclear: was it the result of the conflicts that opposed the population and the Jesuits during the 18th century? Or more simply, disagreements between some of the inhabitants and the priest of the time, an evangelical pastor living near this temple and who is said to have diverted some Catholic families from the village towards the worship of the Reformed Church?
By decree of October 25, 1899, the Prefect of Gers had authorized Mr. Edmond Hue to build a Protestant temple - a project that was not long in coming, as evidenced by the inscription on the frontispiece of the south door, marking the completion of the construction. Published in the Protestant Bernais, an article of July 1, 1900 reported the inauguration in these words: "[the] courageous and faithful evangelist, [a] comfortable and charming place of worship in its simplicity [which] stands, pretty, coquettish in the center of the village [...] and a flock somewhat scattered in several villages but which, grouped together, would form a very interesting little country church".
Protestantism did not spread, so much so that in 1940, only a few families still professed this religion, including the Ader family and Mr. Vignaux, the village grocer. During the Second World War, the latter used the temple to store goods resold on the black market. Having heard of this clandestine trade, the resistance fighters seized the loot which they distributed to the population.
Following this scandal, in 1954-1955 the South-West Evangelical Association, then owner of the temple, declassified it and banned worship there. Disused since the last war, gradually abandoned, the temple was bought by the municipality on November 25, 1981 for a symbolic franc. After six years of legal conflicts with descendants of the Ader family, the building, already dilapidated, threatened to fall into ruins on the nearby road. Thanks to the mobilization of the municipality, the building was registered as a Historic Monument by decree dated April 20, 2015 and major rehabilitation work was undertaken - until 2022 - in order to restore this temple to its former glory. Although imposing in appearance, the building, carefully constructed, is rather modest. Built on a rectangular plan of 10m by 5m on each side, the building is made of rendered rubble while brick is used to emphasize the chains. This alternation of two-tone materials gives the building a unique aesthetic in the Astaracais landscape. Its originality is also reinforced by the presence of gable walls, cut in steps. Culminating at 6.40 m high, the bell tower has the particularity of not housing a bell: the Ader family, at the heart of the past conflict, took it down in 1983 to transfer it to the Reformed Church of Eauze, in the northwest of the department. Inside, all the elevations have a painted decoration typical of the 19th century. Emphasizing the regularity of the apparatus and added to inset biblical verses, it highlights the majesty and solemnity of this sacred space.
Templo protestante en Sainte-Dode
Situada en los límites de Astarac, Sainte-Dode es el único municipio rural de Gers que posee un templo protestante. Los motivos de su construcción aún no están claros: ¿es el resultado de los conflictos que enfrentaron a la población y a los jesuitas durante el siglo XVIII?? ¿O más simplemente diferencias entre algunos de los habitantes y el sacerdote de la época, un pastor evangélico que vivía cerca de este templo y que habría desviado a algunas familias católicas del pueblo hacia el culto de la Iglesia Reformada?
Por decreto del 25 de octubre de 1899, el prefecto de Gers había autorizado al Sr. Edmond Hue a construir un templo protestante, construcción que no llevó mucho tiempo, como lo demuestra la inscripción que, en el frontispicio de la puerta sur, marca la finalización de la construcción. Publicado en el Protestant Bernais, un artículo del 1 de julio de 1900 relataba la inauguración con estas palabras; “[el] evangelista valiente y fiel, [un] lugar de culto cómodo y encantador en su sencillez [que] se levanta, lindo, lindo en el centro del pueblo […] y un rebaño algo disperso en varios pueblos pero que, agrupado juntos formarían una pequeña iglesia rural muy interesante”.
El protestantismo no tuvo éxito, hasta el punto de que, en 1940, sólo unas pocas familias todavía profesaban esta religión, entre ellas la familia Ader y el señor Vignaux, el tendero del pueblo. Durante la Segunda Guerra, estos últimos utilizaron el templo para almacenar productos vendidos en el mercado negro. Al enterarse de este comercio clandestino, los combatientes de la resistencia se apoderaron del botín que distribuyeron entre la población.
A raíz de este escándalo, en 1954-1955 la Asociación Evangélica del Suroeste, entonces propietaria del templo, lo desmanteló y prohibió la práctica del culto allí. Abandonado desde la última guerra, abandonado progresivamente, el templo fue adquirido por el municipio el 25 de noviembre de 1981 por un franco simbólico. Después de seis años de litigios con los descendientes de la familia Ader, el edificio, ya ruinoso, amenazaba con arruinarse en la carretera cercana. Gracias a la movilización del municipio, el edificio fue catalogado como Monumento Histórico por decreto del 20 de abril de 2015 y se emprendieron importantes obras de rehabilitación -hasta 2022- para devolverle a este templo su antiguo esplendor.
Aunque de apariencia imponente, el edificio, cuidadosamente construido, es bastante modesto. Construido sobre una planta rectangular que mide 10 m por 5 m de lado, el edificio está hecho de piedra de mampostería revestida mientras que se utiliza ladrillo para resaltar las conexiones. Esta alternancia de materiales bicolor confiere al edificio una estética única en el paisaje de Astrac. Su originalidad también se ve reforzada por la presencia de muros a dos aguas, cortados en escalones. El campanario, que culmina a 6,40 m de altura, tiene la particularidad de no albergar campana: la familia Ader, en el centro del conflicto pasado, lo derribó en 1983 para trasladarlo a la iglesia reformada de Eauze, en el noroeste del departamento. . En el interior, todos los alzados presentan una decoración pintada típica del siglo XIX. Destacando la regularidad del equipamiento y agregando versículos bíblicos incrustados, resalta la majestuosidad y solemnidad de este espacio sagrado.
Chiesa protestante a Sainte-Dode
Situato ai margini della regione di Astarac, Sainte-Dode è l'unico comune rurale del Gers ad avere una chiesa protestante. Le ragioni della sua costruzione rimangono poco chiare: fu il risultato dei conflitti che contrapposero la popolazione ai gesuiti durante il XVIII secolo? O, più semplicemente, disaccordi tra alcuni abitanti e il parroco dell'epoca, un pastore evangelico residente nei pressi della chiesa, che avrebbe distolto alcune famiglie cattoliche dal villaggio per recarsi a pregare nella Chiesa riformata?
Con decreto del 25 ottobre 1899, il Prefetto del Gers autorizzò il signor Edmond Hué a costruire una chiesa protestante, un progetto che decollò rapidamente, come testimonia l'iscrizione sul frontespizio della porta sud che ne segna il completamento. Pubblicato sul quotidiano protestante Bernais il 1° luglio 1900, un articolo che raccontava l'inaugurazione recitava: "[un] evangelista coraggioso e fedele, [un] luogo di culto confortevole e affascinante nella sua semplicità [che] sorge, grazioso e affascinante nel centro del villaggio [...] e un gruppo un po' sparso tra diversi villaggi ma che, raggruppato, formerebbe una piccola chiesa di campagna molto interessante".
Il protestantesimo non attecchì, tanto che nel 1940 solo poche famiglie professavano ancora questa religione, tra cui la famiglia Ader e il signor Vignaux, il droghiere del villaggio. Durante la Seconda Guerra Mondiale, quest'ultimo utilizzò il tempio per immagazzinare merci da rivendere al mercato nero. Venuti a conoscenza di questo commercio clandestino, i partigiani sequestrarono il bottino, che distribuì alla popolazione.
In seguito a questo scandalo, nel 1954-1955 la Southwest Evangelical Association, allora proprietaria del tempio, lo cancellò e ne proibì il culto. Abbandonato dall'ultima guerra e gradualmente abbandonato, il tempio fu acquistato dal comune il 25 novembre 1981 per la cifra simbolica di un franco. Dopo sei anni di controversie legali con i discendenti della famiglia Ader, l'edificio, già fatiscente, rischiava di cadere in rovina sulla strada vicina. Grazie all'impegno del comune, l'edificio è stato dichiarato Monumento Storico con decreto del 20 aprile 2015 e sono stati intrapresi importanti lavori di ristrutturazione – fino al 2022 – per riportare il tempio al suo antico splendore.
Sebbene imponente nell'aspetto, l'edificio, costruito con cura, è piuttosto modesto. Costruito su una pianta rettangolare di 10 m per 5 m per lato, la struttura è realizzata in pietra di pietrisco intonacata, mentre i mattoni sono utilizzati per enfatizzare i conci. Questa alternanza di materiali bicolore conferisce all'edificio un'estetica unica nel paesaggio di Astarac. La sua originalità è rafforzata anche dalla presenza di muri a timpano, tagliati a gradini. Alto 6,40 m, il campanile ha la particolarità di non ospitare alcuna campana: la famiglia Ader, al centro del conflitto passato, la fece smontare nel 1983 per trasferirla alla chiesa riformata di Eauze, nel nord-ovest del dipartimento. All'interno, tutti i prospetti presentano una decorazione dipinta tipica del XIX secolo. Sottolineando la regolarità dell'apparato e aggiungendo versetti biblici inseriti, sottolinea la maestosità e la solennità di questo spazio sacro.
Templo Protestante em Sainte-Dode
Situada nos limites da região de Astarac, Sainte-Dode é a única comuna rural da região de Gers a possuir um templo protestante. As razões para a sua construção permanecem obscuras: terá sido o resultado dos conflitos que opuseram a população aos jesuítas durante o século XVIII? Ou, mais simplesmente, desentendimentos entre alguns moradores e o pároco da época, um ministro evangélico que residia perto do templo, que supostamente desviou algumas famílias católicas da aldeia para o culto na Igreja Reformada?
Por decreto de 25 de outubro de 1899, o Mayor da região de Gers autorizou o Sr. Edmond Hue a construir um templo protestante — um projeto que rapidamente arrancou, como se comprova pela inscrição no frontispício da porta sul que marca a sua conclusão. Publicado no jornal protestante Bernais a 1 de julho de 1900, um artigo relatando a inauguração dizia: "[um] evangelista corajoso e fiel, [um] local de culto confortável e encantador na sua simplicidade, [que] se ergue, bonito e encantador, no centro da aldeia [...] e um rebanho um pouco disperso por várias aldeias, mas que, reunidos, formariam uma pequena igreja rural muito interessante."
O protestantismo não se popularizou, tanto que, em 1940, apenas algumas famílias ainda professavam esta religião, entre as quais a família Ader e o Sr. Vignaux, o merceeiro da aldeia. Durante a Segunda Guerra Mundial, este último utilizou o templo para armazenar mercadorias para revenda no mercado negro. Ao tomarem conhecimento deste comércio clandestino, os combatentes da resistência apreenderam o saque, que distribuíram à população.
Após este escândalo, em 1954-1955, a Associação Evangélica do Sudoeste, então proprietária do templo, cancelou o registo e proibiu o culto no local. Abandonado desde a última guerra e gradualmente abandonado, o templo foi adquirido pela municipalidade a 25 de novembro de 1981, pela quantia simbólica de um franco. Após seis anos de disputas judiciais com descendentes da família Ader, o edifício, já em ruínas, ameaçava ruir na estrada próxima. Graças aos esforços da autarquia, o edifício foi classificado como Monumento Histórico por decreto de 20 de abril de 2015, tendo sido realizadas grandes obras de renovação — até 2022 — para devolver ao templo a sua antiga glória.
Embora imponente na aparência, o edifício cuidadosamente construído é bastante modesto. Construída numa planta retangular de 10 m por 5 m de cada lado, a estrutura é feita de pedra de entulho rebocada, enquanto o tijolo é utilizado para destacar as cantarias. Esta alternância de materiais bicolores confere à construção uma estética única na paisagem de Astarac. A sua originalidade é também reforçada pela presença de paredes de empena, recortadas em degraus. Com 6,40 m de altura, a torre sineira tem a particularidade de não albergar sino: a família Ader, no centro do conflito anterior, desmantelou-a em 1983 para a transferir para a Igreja Reformada de Eauze, no noroeste do departamento. No interior, todos os alçados apresentam uma decoração pintada típica do século XIX. Realçando a regularidade do aparato e complementada com versículos bíblicos inseridos, destaca a majestade e a solenidade deste espaço sagrado.
Protestantische Kirche in Sainte-Dode
Sainte-Dode, am Rande der Astarac-Region gelegen, ist die einzige ländliche Gemeinde im Gers mit einer protestantischen Kirche. Die Gründe für ihren Bau sind unklar: War er eine Folge der Konflikte zwischen der Bevölkerung und den Jesuiten im 18. Jahrhundert? Oder, einfacher gesagt, Meinungsverschiedenheiten zwischen einigen Einwohnern und dem damaligen Pfarrer, einem evangelischen Pfarrer, der in der Nähe der Kirche wohnte und angeblich einige katholische Familien aus dem Dorf abzog, um in der reformierten Kirche zu beten?
Mit Dekret vom 25. Oktober 1899 ermächtigte der Präfekt des Gers Herrn Edmond Hue zum Bau einer protestantischen Kirche – ein Projekt, das schnell Fahrt aufnahm, wie die Inschrift auf dem Frontispiz des Südportals, die die Fertigstellung markiert, belegt. In einem am 1. Juli 1900 in der protestantischen Zeitung Bernais veröffentlichten Artikel über die Einweihung hieß es: „[Ein] mutiger und treuer Evangelist, [ein] komfortabler und in seiner Einfachheit bezaubernder Ort der Anbetung, [der] hübsch und charmant im Zentrum des Dorfes steht [...] und eine etwas über mehrere Dörfer verstreute Gemeinde, die aber zusammen eine sehr interessante kleine Landkirche bilden würde.“
Der Protestantismus konnte sich nicht durchsetzen, so dass sich 1940 nur noch wenige Familien zu dieser Religion bekannten, darunter die Familie Ader und Herr Vignaux, der Lebensmittelhändler des Dorfes. Während des Zweiten Weltkriegs nutzte Letzterer die Kirche als Lager für den Weiterverkauf auf dem Schwarzmarkt. Als die Widerstandskämpfer von diesem illegalen Handel erfuhren, beschlagnahmten sie die Beute und verteilten sie an die Bevölkerung.
Nach diesem Skandal löschte die Südwestliche Evangelische Vereinigung, die damalige Eigentümerin der Kirche, diese 1954/55 aus dem Register und verbot dort Gottesdienste. Der Tempel war seit dem letzten Krieg verlassen und verfiel allmählich. Am 25. November 1981 kaufte die Gemeinde den Tempel für die symbolische Summe von einem Franc. Nach sechs Jahren Rechtsstreit mit den Nachkommen der Familie Ader drohte das bereits baufällige Gebäude an der nahegelegenen Straße zu verfallen. Dank der Bemühungen der Gemeinde wurde das Gebäude per Dekret vom 20. April 2015 unter Denkmalschutz gestellt, und es wurden umfangreiche Renovierungsarbeiten durchgeführt – bis 2022 –, um dem Tempel seinen alten Glanz zurückzugeben.
Obwohl das sorgfältig errichtete Gebäude imposant wirkt, ist es eher bescheiden. Erbaut auf einem rechteckigen Grundriss mit den Kantenlängen 10 x 5 m, besteht die Struktur aus verputztem Bruchstein, während Ziegel verwendet werden, um die Ecksteine hervorzuheben. Dieser Wechsel zweifarbiger Materialien verleiht dem Gebäude eine einzigartige Ästhetik in der Landschaft von Astarac. Seine Originalität wird auch durch die stufenförmig angelegten Giebelwände verstärkt. Der 6,40 m hohe Glockenturm weist die Besonderheit auf, keine Glocke zu tragen: Die Familie Ader, die im Zentrum des Konflikts stand, ließ ihn 1983 abreißen und in die reformierte Kirche von Eauze im Nordwesten des Departements überführen. Im Inneren weisen alle Fassaden eine für das 19. Jahrhundert typische Malerei auf. Die betonte Regelmäßigkeit der Ausstattung und die eingelassenen Bibelverse unterstreichen die Erhabenheit und Feierlichkeit dieses heiligen Ortes.
Protestantse kerk in Sainte-Dode
Sainte-Dode, gelegen aan de rand van de Astarac-regio, is de enige landelijke gemeente in de Gers met een protestantse kerk. De redenen voor de bouw blijven onduidelijk: was het een gevolg van de conflicten die de bevolking in de 18e eeuw tegen de jezuïeten opzette? Of, eenvoudiger gezegd, van meningsverschillen tussen enkele inwoners en de toenmalige pastoor, een evangelische predikant die in de buurt van de kerk woonde en die naar verluidt enkele katholieke families uit het dorp had weggeleid om in de gereformeerde kerk te bidden?
Bij decreet van 25 oktober 1899 gaf de prefect van de Gers de heer Edmond Hue toestemming om een protestantse kerk te bouwen – een project dat snel van de grond kwam, zoals blijkt uit de inscriptie op de frontispice van de zuidelijke deur ter gelegenheid van de voltooiing. In een artikel in de protestantse krant Bernais van 1 juli 1900 over de inauguratie stond: "[een] moedige en trouwe evangelist, [een] comfortabele en charmante gebedsplaats in al zijn eenvoud [die] mooi en charmant in het centrum van het dorp staat [...] en een kudde enigszins verspreid over verschillende dorpen, maar die, gegroepeerd, een zeer interessant klein dorpskerkje zou vormen."
Het protestantisme sloeg niet aan, zozeer zelfs dat in 1940 slechts enkele families deze religie nog aanhingen, waaronder de familie Ader en de heer Vignaux, de dorpskruidenier. Tijdens de Tweede Wereldoorlog gebruikte laatstgenoemde de tempel om goederen op te slaan voor wederverkoop op de zwarte markt. Toen de verzetsstrijders van deze clandestiene handel hoorden, namen ze de buit in beslag en verdeelden die onder de bevolking.
Na dit schandaal schrapte de Southwest Evangelical Association, destijds eigenaar van de tempel, in 1954-1955 de registratie ervan en verbood de eredienst. De tempel, die sinds de laatste oorlog verlaten en geleidelijk aan verlaten was, werd op 25 november 1981 door de gemeente gekocht voor het symbolische bedrag van één frank. Na zes jaar juridische strijd met de nakomelingen van de familie Ader dreigde het reeds vervallen gebouw aan de nabijgelegen weg in verval te raken. Dankzij de inspanningen van de gemeente werd het gebouw bij decreet van 20 april 2015 geklasseerd als historisch monument en vonden er – tot 2022 – ingrijpende renovatiewerkzaamheden plaats om de tempel in zijn oude glorie te herstellen.
Hoewel het er imposant uitziet, is het zorgvuldig gebouwde gebouw vrij bescheiden. Gebouwd op een rechthoekig grondplan van 10 bij 5 meter aan elke kant, is de structuur gemaakt van gepleisterde puinsteen, terwijl baksteen is gebruikt om de hoekstenen te benadrukken. Deze afwisseling van tweekleurige materialen geeft het gebouw een unieke esthetiek in het landschap van Astarac. De originaliteit ervan wordt ook versterkt door de aanwezigheid van trapsgewijs opgedeelde puntgevels. De klokkentoren, met een hoogte van 6,40 m, heeft als bijzonderheid dat hij geen klok herbergt: de familie Ader, midden in het conflict, sloopte de toren in 1983 om hem over te brengen naar de Hervormde Kerk van Eauze, in het noordwesten van het departement. Binnenin vertonen alle gevels een beschilderde versiering die typisch is voor de 19e eeuw. De regelmatige structuur van de inrichting en de ingevoegde bijbelverzen benadrukken de majesteit en plechtigheid van deze heilige ruimte.
Église Notre-Dame à Sauviac
Peu courant, le toponyme de Sauviac pourrait avoir deux origines étymologiques : du latin Salviniaci[m], c’est-à-dire du domaine de Salvius ou de la langue d’oc qui, avait le suffixe « ac », signifie sauvée des eaux.
De l’ancienne forteresse romane, il reste une importante motte castrale en terre qui, surplombant la vallée, se dressait à proximité de l’actuelle maison « Le Tournay ». À la ferme voisine du lieu-dit « Le Château » est implantée une plateforme tallutée (postérieure à la motte) sur laquelle fut établi un autre château ; visible sur le cadastre de 1823 il a aujourd’hui disparu.
Parcourue de plusieurs ruisseaux et délimitée par les rivières de la Petite-Baïse (à l’est) et de la Baïsole (à l’ouest), la commune, mentionnée dans le cartulaire de l’abbaye de Berdoues, est d’abord signalée comme appartenant à une famille noble. Au Moyen Âge, Sauviac était le siège d’un important archiprêtré qui faisait partie, au XIIIe s., de l’archidiaconé d’Astarac « Citra Ercium ». Dans la seconde moitié de ce siècle, les pouillés de la province ecclésiastique d’Auch y indiquent une importante densité de nouvelles fondations sans doute favorisées par le développement du réseau castral amorcé depuis le XIIe s. ; ce que corrobore par ailleurs une mention de 1183 indiquant Enard de Sauviac comme moine de l’abbaye de Berdoues.
Restituée en 1258 au monastère Saint-Orens d’Auch, cette église, de fondation précoce, fut reconstruite à la fin de la période gothique (XVe ou XVIe s.). En 1672, elle portait encore une dédicace à l’Assomption de Notre-Dame ; son vocable d’origine qui, maintenu par la tradition orale, fut modifié à une date inconnue pour celui de Saint-Pierre.
Accolée au cimetière, l’église présente un plan orienté largement modifié. À l’ouest, le mur est précédé d’un clocher-tour dont la base rectangulaire est divisée en trois compartiments au moyen d’une ligne en pierre. L’arcade cintrée dont il est muni devait donner accès au porche extérieur se trouvant originellement sous la tour (l’entrée actuelle au sud est abritée d’un auvent rustique). Dominé par une corniche saillante et surmonté d’une flèche octogonale recouverte d’ardoises, ce clocher présente une physionomie typiques des remaniements du XIXe s.
Ces remaniements sont par ailleurs visibles sur les élévations : la base, primitive, est bâtie en pierre de grand appareil, tandis que la partie haute, correspondant aux murs rehaussés, est en moellon. Au nord et au midi se trouvaient des chapelles : celle du nord fut exhaussée et celle du midi agrandie. Divisé en trois travées, le vaisseau central, terminé par un chevet polygonal dont les pans coupés sont soutenus par de solides contreforts, communique avec le bas-côté septentrional par trois arcades gothiques ; et au sud, une unique arcade permet d’accéder à la chapelle.
Couronnant la nef, la voûte en croisée d’ogives présente des nervures et des arcs doubleaux dont les départs se font sur des consoles en terre cuite. Elle regroupe, sur les culs-de-lampe et les clefs, une importante décoration sculptée : motifs végétaux, animaux, visages, anges en prière, tiare papale...
Glèisa Nosta Dauna, comuna de Sauviac
Travesada per mantuns arrius e delimitada per la Petita Baïsa capavant e la Baïsòla caparrèr la comuna de Sauviac qu’ei notada dens lo cartulari de l’abadia de Berdoas coma proprietat d’ua familha aristocratica. A l’Atge Mejan, au sègle XIII, qu’èra lo sièti d’un archiprèstat integrat a l’archidiaconat d’Astarac « Citra Ercium ». Dens la segonda meitat deu XIIIau , los registres deus bens ecclesiastics de la provincia d’Aush que hèn aparéisher ua bèra tropa de fondacions navèras, ça’m par favorizadas peu desvelopament deu hialat feodau encaminat au sègle XII. Restituada en 1258 au monastèri Sent Orens d’Aush, la glèisa de fondacion duriva, qu’estó arrebastida a la fin deu gotic (XVau o XVIau ). En 1672, que portava tostemps ua dedicaça a l’Assompcion de Nosta Dauna : lo sué nom d’origina, emplegat dens la tradi-cion orau, qu’estó cambiat a un moment dat, per lo de Sent Pèir.
Tot pròche deu cemitèri, la glèisa que presenta un plan orientat pregondament modificat. Au costat de darrèr, un campanèr-tor dab ua basa rectangulària partatjada en tres compartiments per ua linha de pèira. La sua arcatura cintrada que devèva perméter d’entrar dens lo porge de qui’s trobava en prumèras, en devath de la tor (l’entrada actuau a capsús qu’ei acelada per un emban rustic). Aqueth campanèr dab ua cornissa en relhèu e ua pua octogonau cobèrta de lòsas, qu’ei tipic deus arremenatjaments deu sègle XIX.
Aqueths trabalhs que son vededèrs sus las elevacions : la basa, primitiva, qu’ei bastida en pèira de gran aparelh. La partida hauta era, de qui correspon a las parets rehaussadas, qu’ei en blòcs de ciment. Que i avè capèras au nòrd, e au sud : la de capvath qu’estó exhaussada e la de capsús, agranida.
Divisat en tres travadas, lo vaishèth centrau, clavat per un capcèr poligonau de pans copats sustenguts per contrahòrts deus bèths, que comunica dab la nau-costèra septentrionau per tres arcaturas goticas. Au sud, ua arcatura unica que permet d’entrar dens la capèra.
Coronant la nau, la vòuta en crotzadas d’ogivas que presenta nervaduras e tanben arcs totaus (dobles) de qui s’emparan sus consòlas de tèrra cueita. Qu’amassa sus las lampe-sas e las claus, ua importanta decoracion escultada : motius vegetaus, bèstias, caras, an-jos de qui prègan, tiara papau…
Au dessús de las honts batiadèras, qu’an tornat emplegar ua anciana crotz de pèira dens la construccion deu collaterau nòrd. Au bèth mei de las inscripcions gravadas en planèr, la data de 1560 que pòt hèr pensar qu’ei ua anciana crotz funerària … mès la sua preséncia dens aqueste sanctuari que demora totun pro enigmatica.
Notre-Dame Church in Sauviac
Uncommon, the toponym of Sauviac could have two etymological origins: from the Latin Salviniaci[m], that is to say from the domain of Salvius or from the langue d'oc which, had the suffix "ac", means saved from the waters.
From the old Romanesque fortress, there remains a large earthen motte which, overlooking the valley, stood near the current house "Le Tournay". At the neighboring farm of the place called "Le Château" is established a talluté platform (posterior to the motte) on which another castle was built; visible on the land register of 1823 it has now disappeared.
Crossed by several streams and delimited by the rivers Petite-Baïse (to the east) and Baïsole (to the west), the commune, mentioned in the cartulary of the abbey of Berdoues, is first reported as belonging to a noble family. In the Middle Ages, Sauviac was the seat of an important archpriest who was part, in the 13th century, of the archdeaconry of Astarac "Citra Ercium". In the second half of this century, the records of the ecclesiastical province of Auch indicate a significant density of new foundations, undoubtedly encouraged by the development of the castral network begun in the 12th century; which is also corroborated by a mention from 1183 indicating Enard de Sauviac as a monk of the abbey of Berdoues. Restored in 1258 to the monastery of Saint-Orens d’Auch, this church, of early foundation, was rebuilt at the end of the Gothic period (15th or 16th century). In 1672, it still bore a dedication to the Assumption of Our Lady; its original name, which was maintained by oral tradition, was changed at an unknown date to that of Saint-Pierre.
Attached to the cemetery, the church has a largely modified oriented plan. To the west, the wall is preceded by a bell tower whose rectangular base is divided into three compartments by means of a stone line. The arched arcade with which it is equipped must have provided access to the exterior porch originally located under the tower (the current entrance to the south is sheltered by a rustic canopy). Dominated by a projecting cornice and topped by an octagonal spire covered with slate, this bell tower has a physiognomy typical of the 19th century alterations.
These alterations are also visible on the elevations: the base, primitive, is built in large stone, while the upper part, corresponding to the raised walls, is in rubble. To the north and south were chapels: the northern one was raised and the southern one enlarged. Divided into three bays, the central nave, finished by a polygonal chevet whose cut sides are supported by solid buttresses, communicates with the northern aisle by three Gothic arcades; and to the south, a single arcade provides access to the chapel. Crowning the nave, the ribbed vault has ribs and transverse arches whose departures are on terracotta consoles. It includes, on the corbels and keystones, a significant sculpted decoration: plant motifs, animals, faces, praying angels, papal tiara...
Above the baptismal font, an old stone cross is reused in the masonry of the north aisle. Among the inscriptions engraved on the flats, the date of 1560 indicates that it is probably an old funerary cross whose presence within the sanctuary is still not elucidated.
Iglesia de Nuestra Señora de Sauviac
Poco común, el topónimo de Sauviac podría tener dos orígenes etimológicos: del latín Salviniaci[m], es decir del dominio de Salvius o de la lengua de oc que, con el sufijo "ac", significa salvado de las aguas.
De la antigua fortaleza romana queda un gran castillo de tierra que, dominando el valle, se encontraba cerca de la actual casa "Le Tournay". En la finca vecina del lugar llamado “Le Château” hay una plataforma tallute (posterior al montículo) sobre la que se estableció otro castillo; visible en el catastro de 1823, ahora ha desaparecido.
Atravesado por varios arroyos y delimitado por los ríos Petite-Baïse (al este) y Baïsole (al oeste), el municipio, mencionado en el cartulario de la abadía de Berdoues, aparece indicado en primer lugar como perteneciente a una familia noble. En la Edad Media, Sauviac fue la sede de un importante arcipreste que formó parte, en el siglo XIII, del arcediano de Astarac “Citra Ercium”. En la segunda mitad de este siglo, los pouillés de la provincia eclesiástica de Auch indican una importante densidad de nuevas fundaciones favorecidas sin duda por el desarrollo de la red castral iniciada desde el siglo XII. ; lo que también está corroborado por una mención de 1183 que indica a Enard de Sauviac como monje de la abadía de Berdoues.
Devuelta en 1258 al monasterio de Auch, Saint-Orens, esta iglesia, fundada tempranamente, fue reconstruida a finales del período gótico (siglo XV o XVI). En 1672 todavía llevaba una dedicatoria a la Asunción de Nuestra Señora; su nombre original que, mantenido por tradición oral, fue modificado en fecha desconocida al de Saint-Pierre.
Adosada al cementerio, la iglesia tiene una planta orientada muy modificada. Al oeste, la muralla está precedida por un campanario cuya base rectangular se divide en tres compartimentos mediante una hilera de piedras. La arcada de arco de que está dotada debió dar acceso al porche exterior originalmente situado bajo la torre (la actual entrada al sur está resguardada por un dosel rústico). Dominado por una cornisa saliente y rematado por un chapitel octogonal revestido de pizarra, este campanario presenta una fisonomía típica de las reformas del siglo XIX.
Estas alteraciones también son visibles en los alzados: la base, primitiva, está construida con piedra de gran formato, mientras que la parte superior, correspondiente a los muros elevados, es de mampostería. Al norte y al sur había capillas: se levantó la del norte y se amplió la del sur. Dividida en tres tramos, la nave central, rematada por un ábside poligonal cuyos lados cortados se apoyan en macizos contrafuertes, se comunica con la nave norte por tres arcadas góticas; y al sur, una única arcada da acceso a la capilla.
Coronando la nave, la bóveda de crucería tiene nervios y arcos dobles cuyas salidas se encuentran sobre ménsulas de terracota. Reúne, en los extremos de la lámpara y las teclas, una importante decoración esculpida: motivos vegetales, animales, rostros, ángeles en oración, tiara papal...
Sobre la pila bautismal, se reutiliza una antigua cruz de piedra en la mampostería de la nave norte. Entre las inscripciones grabadas en los pisos, la fecha de 1560 indica que probablemente se trate de una antigua cruz funeraria cuya presencia dentro del santuario aún no está aclarada.
Chiesa di Notre-Dame a Sauviac
Infrequente, il toponimo Sauviac potrebbe avere due origini etimologiche: dal latino Salviniaci[m], che significa dominio di Salvius, o dall'occitano, che, con il suffisso "ac", significa salvato dalle acque.
Dell'antica fortezza romanica rimane una grande motta in terra, che domina la valle e sorge nei pressi dell'attuale casa "Le Tournay". Nella fattoria vicina, in località "Le Château", fu costruita una piattaforma collinare (posteriore alla motta) su cui fu edificato un altro castello; visibile nel catasto del 1823, è oggi scomparso. Attraversato da diversi corsi d'acqua e delimitato dai fiumi Petite-Baïse (a est) e Baïsole (a ovest), il comune, menzionato nel cartulario dell'Abbazia di Berdoues, è inizialmente menzionato come appartenente a una famiglia nobile. Nel Medioevo, Sauviac fu sede di un importante arcipretura che, nel XIII secolo, faceva parte dell'arcidiaconato di Astarac "Citra Ercium". Nella seconda metà di questo secolo, i registri della provincia ecclesiastica di Auch indicano una significativa densità di nuove fondazioni, senza dubbio incoraggiata dallo sviluppo della rete di castelli iniziata nel XII secolo; ciò è anche corroborato da una menzione del 1183 che indica Enard de Sauviac come monaco dell'abbazia di Berdoues. Restituita nel 1258 al monastero di Saint-Orens ad Auch, questa chiesa di antica fondazione fu ricostruita alla fine del periodo gotico (XV o XVI secolo). Nel 1672, recava ancora la dedica all'Assunzione di Nostra Signora; il suo nome originale, mantenuto dalla tradizione orale, fu cambiato in data sconosciuta in quello di Saint-Pierre.
Adiacente al cimitero, la pianta orientata della chiesa è stata ampiamente modificata. A ovest, il muro è preceduto da un campanile a base rettangolare diviso in tre scomparti da una linea di pietra. Il portico ad arco di cui è dotato doveva consentire l'accesso al portico esterno originariamente situato sotto la torre (l'attuale ingresso meridionale è protetto da una tettoia rustica). Dominato da una cornice aggettante e sormontato da una guglia ottagonale rivestita in ardesia, questo campanile presenta una fisionomia tipica delle modifiche ottocentesche.
Queste modifiche sono visibili anche sui prospetti: la base originale è costruita in pietra di grandi dimensioni, mentre la parte superiore, corrispondente ai muri rialzati, è realizzata in pietrisco. A nord e a sud si trovavano delle cappelle: quella settentrionale fu sopraelevata, mentre quella meridionale fu ampliata. Divisa in tre campate, la navata centrale, sormontata da un'abside poligonale i cui lati inclinati sono sostenuti da solidi contrafforti, si collega alla navata settentrionale tramite tre arcate gotiche; a sud, un'unica arcata consente l'accesso alla cappella. A coronamento della navata, la volta a crociera presenta costoloni e archi trasversali le cui basi sono poggiate su mensole in terracotta. Presenta un'ampia decorazione scolpita sulle mensole e sulle chiavi di volta, tra cui motivi vegetali, animali, volti, angeli in preghiera e una tiara papale.
Sopra il fonte battesimale, un'antica croce in pietra è riutilizzata nella muratura della navata laterale nord. Tra le iscrizioni incise sulle superfici piane, la data 1560 indica che si tratta probabilmente di un'antica croce funeraria, la cui presenza all'interno del santuario rimane incerta.
Igreja de Notre-Dame em Sauviac
Invulgar, o topónimo Sauviac pode ter duas origens etimológicas: do latim Salviniaci[m], que significa domínio de Sálvio, ou da língua occitana, que, com o sufixo "ac", significa salvo das águas.
Da antiga fortaleza românica resta um grande motte de terra, com vista para o vale e próximo da actual casa "Le Tournay". Na quinta vizinha, no local denominado "Le Château", foi construída uma plataforma no cimo da colina (posterior ao motte), sobre a qual foi construído um outro castelo; visível no registo predial de 1823, atualmente desaparecido. Atravessada por vários riachos e delimitada pelos rios Petite-Baïse (a leste) e Baïsole (a oeste), a comuna, mencionada no cartório da Abadia de Berdoues, é inicialmente mencionada como pertencente a uma família nobre. Na Idade Média, Sauviac foi sede de um importante arcebispado que, no século XIII, fazia parte da arquidiaconia de Astarac "Citra Ercium". Na segunda metade deste século, os registos da província eclesiástica de Auch indicam uma densidade significativa de novas fundações, sem dúvida incentivadas pelo desenvolvimento da rede de castelos iniciada no século XII; isto é também corroborado por uma menção de 1183 que indica Enard de Sauviac como monge da Abadia de Berdoues. Devolvida em 1258 ao mosteiro de Saint-Orens em Auch, esta igreja de fundação primitiva foi reconstruída no final do período gótico (séculos XV ou XVI). Em 1672, ostentava ainda uma dedicatória à Assunção de Nossa Senhora; o seu nome original, mantido pela tradição oral, foi alterado em data desconhecida para Saint-Pierre.
Contígua ao cemitério, a planta da igreja foi amplamente modificada. A poente, a muralha é precedida por uma torre sineira cuja base rectangular está dividida em três compartimentos por uma linha de pedra. A arcada em arco que a compõe deverá ter dado acesso ao alpendre exterior originalmente situado sob a torre (a actual entrada sul está protegida por um baldaquino rústico). Dominada por uma cornija saliente e encimada por uma torre octogonal revestida a ardósia, esta torre sineira apresenta uma fisionomia típica das alterações do século XIX.
Estas alterações são também visíveis nos alçados: a base original é construída em pedra de grandes dimensões, enquanto a parte superior, correspondente às paredes elevadas, é feita de entulho. Capelas erguiam-se a norte e a sul: a norte foi elevada e a sul alargada. Dividida em três tramos, a nave central, encimada por uma cabeceira poligonal cujos lados inclinados são suportados por sólidos contrafortes, liga-se à nave lateral norte através de três arcadas góticas; e a sul, uma única arcada dá acesso à capela.
Coroando a nave, a abóbada nervurada apresenta nervuras e arcos transversais cujas bases assentam em consolas de terracota. Apresenta uma extensa decoração esculpida nos cachorros e pedras angulares, incluindo motivos vegetalistas, animais, rostos, anjos a rezar e uma tiara papal.
Acima da pia batismal, uma antiga cruz de pedra é reutilizada na alvenaria da nave lateral norte. Entre as inscrições esculpidas nas superfícies planas, a data de 1560 indica que se trata provavelmente de uma antiga cruz funerária, cuja presença no interior do santuário permanece incerta.
Kirche Notre-Dame in Sauviac
Der ungewöhnliche Ortsname Sauviac könnte zwei etymologische Ursprünge haben: vom lateinischen Salviniaci[m], was „Domäne des Salvius“ bedeutet, oder vom Okzitanischen, das mit der Endung „ac“ „vor den Wassern gerettet“ bedeutet.
Von der alten romanischen Festung ist noch ein großer Erdhügel erhalten, der das Tal überragt und in der Nähe des heutigen Hauses „Le Tournay“ steht. Auf dem benachbarten Bauernhof am Ort „Le Château“ wurde eine Hügelplattform (hinter dem Hügel) errichtet, auf der eine weitere Burg errichtet wurde; sie ist im Kataster von 1823 verzeichnet, heute jedoch verschwunden. Die von mehreren Bächen durchzogene und von den Flüssen Petite-Baïse (im Osten) und Baïsole (im Westen) begrenzte Gemeinde, die im Landbuch der Abtei von Berdoues erstmals als Eigentum einer Adelsfamilie erwähnt wird, wird im Landbuch der Abtei von Berdoues erstmals erwähnt. Im Mittelalter war Sauviac Sitz eines bedeutenden Erzpriestertums, das im 13. Jahrhundert Teil des Archidiakonats von Astarac „Citra Ercium“ war. In der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts weisen die Aufzeichnungen der Kirchenprovinz Auch auf eine bedeutende Dichte an Neugründungen hin, die zweifellos durch den im 12. Jahrhundert begonnenen Ausbau des Burgennetzes begünstigt wurde; dies wird auch durch eine Erwähnung aus dem Jahr 1183 bestätigt, in der Enard de Sauviac als Mönch der Abtei Berdoues erwähnt wird. Diese früh gegründete Kirche, die 1258 an das Kloster Saint-Orens in Auch zurückgegeben wurde, wurde am Ende der Gotik (15. oder 16. Jahrhundert) wiederaufgebaut. 1672 trug sie noch die Weihe „Mariä Himmelfahrt“; ihr ursprünglicher, mündlich überlieferter Name wurde zu einem unbekannten Zeitpunkt in „Saint-Pierre“ geändert.
Der an den Friedhof angrenzende Grundriss der Kirche wurde stark verändert. Im Westen steht vor der Mauer ein Glockenturm, dessen rechteckiger Sockel durch eine Steinreihe in drei Abschnitte unterteilt ist. Die gewölbte Arkade, mit der er versehen ist, muss den Zugang zum Außenportal ermöglicht haben, das sich ursprünglich unter dem Turm befand (der heutige Südeingang ist durch ein rustikales Vordach geschützt). Dieser Glockenturm, dominiert von einem vorspringenden Gesims und gekrönt von einem achteckigen, schiefergedeckten Turm, weist eine für Umbauten des 19. Jahrhunderts typische Physiognomie auf.
Diese Veränderungen sind auch an den Fassaden sichtbar: Der ursprüngliche Sockel besteht aus großflächigen Steinen, während der obere Teil, entsprechend den erhöhten Wänden, aus Bruchsteinen besteht. Im Norden und Süden standen Kapellen: Die nördliche wurde erhöht, die südliche vergrößert. Das in drei Joche gegliederte Mittelschiff, gekrönt von einer polygonalen Apsis, deren abgeschrägte Seiten von massiven Strebepfeilern getragen werden, ist über drei gotische Arkaden mit dem nördlichen Seitenschiff verbunden; Im Süden führt eine einzelne Arkade zur Kapelle.
Das Kreuzrippengewölbe, das das Mittelschiff krönt, besteht aus Rippen und Querbögen, deren Sockel auf Terrakottakonsolen ruhen. Die Konsolen und Schlusssteine sind reich verziert mit Pflanzenmotiven, Tieren, Gesichtern, betenden Engeln und einer päpstlichen Tiara.
Über dem Taufbecken wurde im Mauerwerk des nördlichen Seitenschiffs ein antikes Steinkreuz wiederverwendet. Die in die flachen Oberflächen eingemeißelten Inschriften, darunter die Jahreszahl 1560, deuten darauf hin, dass es sich wahrscheinlich um ein antikes Grabkreuz handelt, dessen Vorhandensein im Altarraum unklar ist.
Notre-Damekerk in Sauviac
De plaatsnaam Sauviac, die zelden voorkomt, kan twee etymologische oorsprongen hebben: van het Latijnse Salviniaci[m], wat het domein van Salvius betekent, of van het Occitaans, dat met het achtervoegsel "ac" gered van het water betekent.
Van de oude romaanse vesting is een grote aarden motte overgebleven, die uitkijkt over de vallei en staat vlakbij het huidige huis "Le Tournay". Op de naburige boerderij op het landgoed, genaamd "Le Château", werd een platform op een heuveltop (achter de motte) gebouwd waarop een ander kasteel werd gebouwd; zichtbaar in het kadaster van 1823, is het nu verdwenen. De gemeente, die wordt doorkruist door verschillende beken en wordt begrensd door de rivieren Petite-Baïse (in het oosten) en Baïsole (in het westen), wordt voor het eerst vermeld als behorend tot een adellijke familie. In de middeleeuwen was Sauviac de zetel van een belangrijke aartspriesterorde, die in de 13e eeuw deel uitmaakte van het aartsdiaconaat van Astarac, "Citra Ercium". In de tweede helft van deze eeuw wijzen de archieven van de kerkprovincie Auch op een aanzienlijke dichtheid aan nieuwe stichtingen, ongetwijfeld aangemoedigd door de ontwikkeling van het kasteelnetwerk dat in de 12e eeuw was begonnen; dit wordt ook bevestigd door een vermelding uit 1183 waarin Enard de Sauviac wordt vermeld als monnik van de abdij van Berdoues. Deze vroeggestichte kerk, die in 1258 werd teruggegeven aan het klooster van Saint-Orens in Auch, werd aan het einde van de gotiek (15e of 16e eeuw) herbouwd. In 1672 droeg ze nog steeds een wijding aan Onze-Lieve-Vrouw Tenhemelopneming; de oorspronkelijke naam, die mondeling werd bewaard, werd op een onbekende datum gewijzigd in die van Saint-Pierre.
Grenzend aan de begraafplaats is het georiënteerde plan van de kerk ingrijpend gewijzigd. Aan de westkant wordt de muur voorafgegaan door een klokkentoren waarvan de rechthoekige basis door een stenen lijn in drie compartimenten is verdeeld. De boogvormige arcade waarmee deze is uitgerust, moet toegang hebben geboden tot het buitenportaal dat zich oorspronkelijk onder de toren bevond (de huidige zuidelijke ingang wordt beschut door een rustiek baldakijn). Deze klokkentoren, gedomineerd door een uitstekende kroonlijst en bekroond door een achthoekige spits bedekt met leisteen, vertoont een fysionomie die typisch is voor 19e-eeuwse verbouwingen.
Deze verbouwingen zijn ook zichtbaar op de gevels: de oorspronkelijke basis is gebouwd van grote stenen, terwijl het bovenste deel, dat overeenkomt met de verhoogde muren, van puin is gemaakt. Aan de noord- en zuidzijde stonden kapellen: de noordelijke werd verhoogd en de zuidelijke vergroot. Het middenschip, verdeeld in drie traveeën, met een veelhoekige koorafsluiting waarvan de gekantelde zijden worden ondersteund door massieve steunberen, staat via drie gotische arcaden in verbinding met de noordelijke zijbeuk; en aan de zuidkant geeft een enkele arcade toegang tot de kapel.
Het kruisribgewelf, dat het schip bekroont, is voorzien van ribben en dwarsbogen waarvan de voetstukken op terracotta consoles rusten. Het is voorzien van uitgebreide gebeeldhouwde decoraties op de consoles en sluitstenen, waaronder plantmotieven, dieren, gezichten, biddende engelen en een pauselijke tiara.
Boven het doopvont is een oud stenen kruis hergebruikt in het metselwerk van de noordelijke zijbeuk. Onder de inscripties die in de vlakke oppervlakken zijn gegraveerd, geeft het jaartal 1560 aan dat dit waarschijnlijk een oud dodenkruis is waarvan de aanwezigheid in het heiligdom onduidelijk blijft.
Citadelle à Villecomtal-sur-Arros
De fondation médiévale, la cité conserve deux noyaux d’habitat antérieurs : à l’ouest la seigneurie de Saillères qui était également une paroisse indépendante et, sur la rive gauche, la seigneurie de Batac qui relevait en partie des moines de l’abbaye de Saint-Lézer-en-Bigorre en 1402. Comme son nom l’indique, la commune de Villecomtal-sur-Arros est une ancienne bourgade établie par les comtes de Pardiac près d’un passage de la rivière Arros au cours du XIIIe s. Partie intégrante du comté d’Astarac et dépendant de l’Aquitaine, le comté de Pardiac s’étendait sur les deux bassins de l’Adour et de la Garonne. Point de passage stratégique sur la route reliant Toulouse à Bayonne, le village fut implanté pour affermir la frontière et permettre le contrôle des échanges avec la Bigorre voisine.
Les droits coutumiers, dont Villecomtal était doté depuis 1337, relatent qu’au XVe s., la cité passa aux mains des comtes d’Armagnac avant de passer sous l’autorité directe des Rois de France qui la vendirent successivement à plusieurs seigneurs dont le sire d’Harcourt en 1662. Jusqu’à l’époque moderne, le village connut une importante prospérité comme en témoigne la présence de plusieurs confréries, d’une importante population, de notaires et de multiples marchands.
Clos par une enceinte fortifiée, le bourg était accessible par une unique porte située à quelques mètres de l’église Saint-Jacques – édifice dont le vocable indique et rappelle que celui-ci servait ponctuellement d’étape aux pèlerins se rendant vers la bastide de Rabastens-de-Bigorre ou vers l’abbaye de Saint-Sever-de-Rustan.
L’ancienne citadelle prenait la forme d’un trapèze (95x75m) dont il ne reste aujourd’hui que la tour-porte. Appelée « Porte d’Arcourt », ce porche se distingue par le contraste prononcé entre la massivité encore très romane de son allure et la légèreté de son ouverture dont l’arc, légèrement brisé, semble évoquer l’amorce du style gothique au tournant des XIIe et XIIIe s. Dans la voûte, une reprise atteste la présence d’une herse, sans doute le seul élément défensif de ce dispositif qui ne possède ni gonds ni archères.
Acollés à la tour, des fragments de muraille indiquent que la forteresse était délimitée par un imposant mur en galets (jointés dans un mortier de chaux et un dégraissant sableux) qui faisait en moyenne 90cm d’épaisseur et jusqu’à 5 m de hauteur. Le plan cadastral de 1830 ainsi que des études réalisées sur le terrain attestent que la muraille subsiste encore, remployée comme mur de refend dans plusieurs habitations. Des traces éparses de mortier appuyent l’hypothèse que celle-ci était crépie uniquement dans sa partie extérieure – détail pouvant indiquer aux visiteurs la puissance et la richesse du maître des lieux.
Bien que modeste en superficie, ce castrum abritait la majeure partie de la population jusqu’au XVIIe s. Or, le percement de la route royale (actuelle N21), impulsé par l’intendant d’Étigny, modifia durablement la structure du centre historique en séparant le bourg de son église. Bientôt, l’arrivée du chemin de fer renforça la prospérité agricole et marchande du bourg mais amorça conjointement son déclin démographique en facilitant le départ de familles entières vers des villes plus développées.
La ciutadèla, comuna de Vilacomtau d’Arròs
De fondacion medievau, la ciutat qu’a tostemps dus bordalats de qui datan d’aqueth temps : capavant, la senhoria de Salhèras, d’autes còps parròquia pròpia e caparrèr, de l’aute costat de l’Arròs, la senhoria de Batac de qui dependèva per ua part deus monges de l’abadia de Sent Leser de Bigòrra en l’an 1402.
Coma ac indica lo toponime (« la vila deu Comte »), Vilacomtau d’Arròs qu’estó establida au sègle XIII per los comtes de Pardiac a l’endret a on l’Arròs se pòt passar a gua. Qu’èra un punt de passatge estrategic suu caminau Tolosa- Baion : lo vilatge que controlava la termièra e los escambis entre los dus comtats de Pardiac e Bigòrra. Gràcias a la carta de costuma autrejada a Vilacomtau en l’an 1337, qu’òm sap que la ciutat manmudè au profièit deus comtes d’Armanhac puish au profièit dirèct deus Reis de Fran-ça. Qu’estó alavetz, a de reng, venuda a mantuns senhors coma lo Sénher d’Harcourt en l’an 1662. Dinca l’epòca moderna, lo vilatge qu’estó d’ua grana prosperitat : que s’i troba-van a l’epòca mantuas confrairias, notaris, fòrça poblants e marcadèrs.
Lo borg qu’ei barrat per murralhas e qu’òm pòt entrà’i per ua pòrta unica de tras la glèisa dedicada a Sent Jacme. Aquesta que podèva servir de posada taus peregrins de Sent-Jaques en camin per Rabastens de Bigòrra o l’abadia de Sent Sever de Rustan.
De la ciutadèla vielha en fòrma de trapèzi (95x75m), non demòra pas de uei que la tor-pòrta. Aperada « Pòrta d’Arcourt », aqueth portau, d’ua traca romanica plan pesuca, qu’apèra totun l’uelh peu leugèr de l’aubertura. Dens la vòuta, un adobatge qu’indica a on èra la sarrasina de qui barrava tota sola aqueste portau sense gòngs ni arquèras.
Tot còsta la tor-pòrta, tròçs de murralha qu’ensenhan ua hortalessa de d’autes còps entor-nejada d’ua murralha bèra, espessa de 90 cm e hauta de 5 m, hèita d’arrebòts juntats dens un mortèr de caucea e sablina. Aquesta murralha, atestada per estudis de terrenh, que’s pòt véser suu plan cadastrau de 1830. Qu’òm pòt imaginar, en véser traças de mortèr es-parricadas, ua murralha perbocada arren que de la part de dehòra, marca de poder e de riquèr deu senhor deu lòc a la vista deus visitaires.
Per petita qu’estosse la sua superficia, aqueth « castrum » qu’acelava la màger part deu poblants de Vilacomtau dincau sègle XVII. Mes lo traucament deu caminau reiau (la N 21 de uei lo dia), mestrejat per l’Intendent d’Etigny, que cambiè l’estructura deu centre istoric en despartir lo borg e la glèisa. Batlèu, l’arribada deu camin de hèr qu’ahortiscó la prospe-ritat agricòla e marcadèra deu borg mes, au còp que davantejè la sua baishada demogra-fica en rénder mes aisit lo partir de fòrça poblants de cap a vilas mes desvelopadas.
The Citadel in Villecomtal-sur-Arros
With a medieval foundation, the city has preserved two earlier settlements: to the west, the seigneury of Saillères, which was also an independent parish, and on the left bank, the seigneury of Batac, which was partly under the control of the monks of the abbey of Saint-Lézer-en-Bigorre in 1402. As its name suggests, the commune of Villecomtal-sur-Arros is an ancient village established by the Counts of Pardiac near a crossing of the Arros River during the 13th century. An integral part of the County of Astarac and dependent on Aquitaine, the County of Pardiac extended over the two basins of the Adour and the Garonne. A strategic crossing point on the road linking Toulouse to Bayonne, the village was established to strengthen the border and allow control of trade with neighboring Bigorre.
Customary rights, which Villecomtal had been endowed with since 1337, relate that in the 15th century, the city passed into the hands of the Counts of Armagnac before coming under the direct authority of the Kings of France who successively sold it to several lords including the Lord of Harcourt in 1662. Until modern times, the village enjoyed significant prosperity as evidenced by the presence of several brotherhoods, a large population, notaries and many merchants.
Enclosed by a fortified wall, the town was accessible by a single gate located a few meters from the Saint-Jacques church - a building whose name indicates and recalls that it occasionally served as a stopover for pilgrims heading to the fortified town of Rabastens-de-Bigorre or the abbey of Saint-Sever-de-Rustan.
The old citadel took the form of a trapezoid (95 x 75m) of which only the gate tower remains today. Called "Porte d'Arcourt", this porch is distinguished by the pronounced contrast between the still very Romanesque massiveness of its appearance and the lightness of its opening, the slightly broken arch of which seems to evoke the beginning of the Gothic style at the turn of the 12th and 13th centuries. In the vault, a recovery attests to the presence of a portcullis, probably the only defensive element of this system that has neither hinges nor arrow slits.
Attached to the tower, fragments of wall indicate that the fortress was delimited by an imposing pebble wall (jointed in a lime mortar and a sandy degreaser) which was on average 90cm thick and up to 5m high. The 1830 cadastral map and studies carried out on the ground attest that the wall still exists, reused as a partition wall in several homes. Scattered traces of mortar support the hypothesis that it was only plastered on its exterior – a detail that could indicate to visitors the power and wealth of the owner of the place.
Although modest in surface area, this castrum housed the majority of the population until the 17th century. However, the opening of the royal road (now the N21), driven by the intendant of Étigny, permanently modified the structure of the historic center by separating the town from its church. Soon, the arrival of the railway reinforced the agricultural and commercial prosperity of the town but also initiated its demographic decline by facilitating the departure of entire families to more developed towns.
La Ciudadela de Villecomtal-sur-Arros
De fundación medieval, la ciudad conserva dos asentamientos anteriores: al oeste el señorío de Saillères que era también una parroquia independiente y, en la margen izquierda, el señorío de Batac que estaba en parte bajo el control de los monjes de la abadía de Saint- Lézer-en-Bigorre en 1402. Como su nombre indica, el municipio de Villecomtal-sur-Arros es una antigua ciudad fundada por los condes de Pardiac cerca de un cruce del río Arros durante el siglo XIII. Parte integrante del condado de Astarac y dependiente de Aquitania, el condado de Pardiac se extendía sobre las dos cuencas del Adour y del Garona. Punto de paso estratégico en la carretera que une Toulouse con Bayona, el pueblo se creó para reforzar la frontera y permitir el control del comercio con la vecina Bigorra.
Los derechos consuetudinarios, de los que se había dotado a Villecomtal desde 1337, relatan que, en el siglo XV, la ciudad pasó a manos de los condes de Armagnac antes de quedar bajo la autoridad directa de los reyes de Francia, que la vendieron sucesivamente a varios señores, entre ellos el señor de Harcourt en 1662. Hasta los tiempos modernos, el pueblo experimentó una prosperidad significativa, como lo demuestra la presencia de varias hermandades, una gran población, notarios y múltiples comerciantes.
Rodeado por un recinto fortificado, se podía acceder al pueblo a través de una única puerta situada a pocos metros de la iglesia de Saint-Jacques, edificio cuyo nombre indica y recuerda que sirvió ocasionalmente de parada a los peregrinos que se dirigían a la bastida de Rabastens-de. -Bigorre o hacia la abadía de Saint-Sever-de-Rustan.
La antigua ciudadela tenía la forma de un trapezoide (95 x 75 m), del que hoy sólo queda la torre de la puerta. Llamado "Porte d'Arcourt", este pórtico se distingue por el marcado contraste entre la masividad todavía muy románica de su aspecto y la ligereza de su abertura cuyo arco, ligeramente quebrado, parece evocar los inicios del estilo gótico de finales del siglo XIX. los siglos XII y XIII. En la bóveda, una remodelación atestigua la presencia de un rastrillo, sin duda el único elemento defensivo de este dispositivo que no tiene bisagras ni arcos.
Adosados a la torre, fragmentos de muralla indican que la fortaleza estaba delimitada por una imponente muralla de guijarros (unidos con mortero de cal y arena desengrasante) de un espesor medio de 90 cm y una altura de hasta 5 m. El plano catastral de 1830 así como los estudios realizados sobre el terreno dan fe de que aún se conserva la muralla, reutilizada como medianera en varias viviendas. Restos dispersos de mortero apoyan la hipótesis de que fue enlucido sólo en su parte exterior, detalle que puede indicar a los visitantes el poder y la riqueza del propietario del lugar.
Aunque de tamaño modesto, este castrum albergó a la mayor parte de la población hasta el siglo XVII. Sin embargo, la construcción de la carretera real (actual N21), impulsada por el intendente de Étigny, modificó permanentemente la estructura del centro histórico al separar la ciudad de su iglesia. Pronto, la llegada del ferrocarril reforzó la prosperidad agrícola y comercial de la localidad pero también inició su decadencia demográfica al facilitar la salida de familias enteras hacia localidades más desarrolladas.
La Cittadella di Villecomtal-sur-Arros
Fondata nel Medioevo, la città conserva ancora due insediamenti precedenti: a ovest, la signoria di Saillères, che era anche una parrocchia indipendente, e sulla riva sinistra, la signoria di Batac, che nel 1402 era in parte sotto il controllo dei monaci dell'Abbazia di Saint-Lézer-en-Bigorre. Come suggerisce il nome, il comune di Villecomtal-sur-Arros è un antico villaggio fondato dai Conti di Pardiac nei pressi di un attraversamento del fiume Arros nel XIII secolo. Parte integrante della Contea di Astarac e dipendente dall'Aquitania, la Contea di Pardiac si estendeva sui due bacini dei fiumi Adour e Garonna. Punto di attraversamento strategico sulla strada tra Tolosa e Bayonne, il villaggio fu fondato per rafforzare il confine e controllare il commercio con la vicina Bigorre. I diritti consuetudinari, di cui Villecomtal deteneva il potere dal 1337, attestano che nel XV secolo la città passò nelle mani dei Conti d'Armagnac prima di passare sotto l'autorità diretta dei Re di Francia, che la vendettero successivamente a diversi signori, tra cui il Signore di Harcourt nel 1662. Fino all'epoca moderna, il villaggio godette di una notevole prosperità, come testimoniato dalla presenza di diverse confraternite, di una numerosa popolazione, di notai e di numerosi mercanti.
Circondata da una cinta muraria fortificata, la città era accessibile attraverso un'unica porta situata a pochi metri dalla chiesa di Saint-Jacques, un edificio il cui nome indica e ricorda che occasionalmente fungeva da luogo di sosta per i pellegrini diretti alla città fortificata di Rabastens-de-Bigorre o all'Abbazia di Saint-Sever-de-Rustan.
L'antica cittadella aveva la forma di un trapezio (95x75 m), di cui oggi rimane solo la torre della porta. Chiamato "Porte d'Arcourt", questo portico si distingue per il netto contrasto tra la sua imponenza ancora fortemente romanica e la leggerezza della sua apertura, il cui arco leggermente ogivale sembra evocare gli esordi dello stile gotico a cavallo tra il XII e il XIII secolo. Nella volta, un restauro attesta la presenza di una saracinesca, probabilmente l'unico elemento difensivo di questa struttura privo di cardini o feritoie.
Attaccati alla torre, frammenti di muro indicano che la fortezza era delimitata da un imponente muro di ciottoli (giuntati con malta di calce e un agente sgrassante a base di sabbia) spesso in media 90 cm e alto fino a 5 m. La mappa catastale del 1830 e gli studi sul campo attestano che il muro esiste ancora, riutilizzato come muro divisorio in diverse abitazioni. Tracce sparse di malta supportano l'ipotesi che fosse intonacato solo esternamente, un dettaglio che potrebbe indicare ai visitatori il potere e la ricchezza del proprietario del luogo. Sebbene di modeste dimensioni, questo castrum ospitò la maggior parte della popolazione fino al XVII secolo. Tuttavia, la costruzione della strada reale (oggi N21), avviata dall'intendente di Étigny, modificò definitivamente la struttura del centro storico, separando la città dalla sua chiesa. Ben presto, l'arrivo della ferrovia rafforzò la prosperità agricola e commerciale della città, ma ne avviò anche il declino demografico, facilitando la partenza di intere famiglie verso città più sviluppate.
A Cidadela de Villecomtal-sur-Arros
Fundada na Idade Média, a cidade conserva ainda dois povoados anteriores: a oeste, a senhoria de Saillères, que era também uma paróquia independente, e na margem esquerda, a senhoria de Batac, que estava parcialmente sob o controlo dos monges da Abadia de Saint-Lézer-en-Bigorre em 1402. Como o próprio nome sugere, a comuna de Villecomtal-sur-Arros é uma antiga vila fundada pelos Condes de Pardiac perto de uma travessia do rio Arros durante o século XIII. Parte integrante do condado de Astarac e dependente da Aquitânia, o condado de Pardiac estendia-se pelas duas bacias dos rios Adour e Garonne. Ponto de passagem estratégico na estrada entre Toulouse e Bayonne, a aldeia foi fundada para fortalecer a fronteira e controlar o comércio com a vizinha Bigorre. Os direitos consuetudinários, que Villecomtal detinha desde 1337, registam que, no século XV, a cidade passou para as mãos dos Condes de Armagnac antes de ficar sob a autoridade directa dos Reis de França, que a venderam sucessivamente a vários senhores, incluindo o Senhor de Harcourt em 1662. Até à época moderna, a vila gozou de uma prosperidade considerável, como se comprova pela presença de várias irmandades, uma grande população, notários e numerosos comerciantes.
Rodeada por uma muralha fortificada, a cidade era acessível através de um único portão situado a poucos metros da igreja de Saint-Jacques — um edifício cujo nome indica e recorda que servia ocasionalmente de ponto de paragem para os peregrinos que se dirigiam para a cidade fortificada de Rabastens-de-Bigorre ou para a Abadia de Saint-Sever-de-Rustan.
A antiga cidadela tinha a forma de um trapézio (95 x 75 m), do qual apenas a torre da porta se mantém até aos dias de hoje. Denominado "Porte d'Arcourt", este pórtico distingue-se pelo contraste pronunciado entre a sua solidez ainda muito românica e a leveza da sua abertura, cujo arco ligeiramente pontiagudo parece evocar os primórdios do estilo gótico na viragem dos séculos XII e XIII. Na abóbada, um restauro atesta a presença de uma ponte levadiça, provavelmente o único elemento defensivo desta estrutura sem charneiras ou seteiras.
Anexados à torre, fragmentos da muralha indicam que a fortaleza era delimitada por um imponente muro de seixos (unido com argamassa de cal e um desengordurante à base de areia) com uma espessura média de 90 cm e até 5 m de altura. O mapa cadastral de 1830 e os estudos de campo atestam que o muro ainda existe, reutilizado como parede divisória em várias habitações. Vestígios dispersos de argamassa sustentam a hipótese de que era apenas rebocado no exterior — um pormenor que poderia indicar aos visitantes o poder e a riqueza do proprietário do local.
Embora modesto em tamanho, este castro albergou a maioria da população até ao século XVII. No entanto, a construção da estrada real (hoje N21), iniciada pelo intendente de Étigny, alterou permanentemente a estrutura do centro histórico, separando a cidade da sua igreja. Em breve, a chegada do caminho-de-ferro reforçou a prosperidade agrícola e comercial da cidade, mas também iniciou o seu declínio demográfico, facilitando a deslocação de famílias inteiras para cidades mais desenvolvidas.
Die Zitadelle von Villecomtal-sur-Arros
Die im Mittelalter gegründete Stadt weist noch zwei frühere Siedlungen auf: im Westen die Herrschaft Saillères, die ebenfalls eine eigenständige Pfarrei war, und am linken Ufer die Herrschaft Batac, die 1402 teilweise den Mönchen der Abtei Saint-Lézer-en-Bigorre unterstand. Wie der Name schon sagt, ist die Gemeinde Villecomtal-sur-Arros ein altes Dorf, das im 13. Jahrhundert von den Grafen von Pardiac in der Nähe einer Arros-Fuge gegründet wurde. Als integraler Bestandteil der Grafschaft Astarac und abhängig von Aquitanien erstreckte sich die Grafschaft Pardiac über die beiden Einzugsgebiete des Adour und der Garonne. Als strategischer Kreuzungspunkt an der Straße zwischen Toulouse und Bayonne wurde das Dorf gegründet, um die Grenze zu stärken und den Handel mit dem benachbarten Bigorre zu kontrollieren. Aus den Gewohnheitsrechten, die Villecomtal seit 1337 besaß, geht hervor, dass die Stadt im 15. Jahrhundert in die Hände der Grafen von Armagnac überging, bevor sie unter die direkte Herrschaft der Könige von Frankreich kam, die sie nacheinander an mehrere Herren verkauften, darunter 1662 an den Herrn von Harcourt. Bis in die Neuzeit erfreute sich das Dorf eines beträchtlichen Wohlstands, wie die Anwesenheit mehrerer Bruderschaften, einer großen Bevölkerung, Notare und zahlreicher Kaufleute belegen.
Die von einer Festungsmauer umgebene Stadt war durch ein einziges Tor zugänglich, das sich nur wenige Meter von der Kirche Saint-Jacques entfernt befand – ein Gebäude, dessen Name darauf hinweist und daran erinnert, dass es gelegentlich als Rastplatz für Pilger diente, die zur befestigten Stadt Rabastens-de-Bigorre oder zur Abtei Saint-Sever-de-Rustan unterwegs waren.
Die alte Zitadelle hatte die Form eines Trapezes (95 x 75 m), von dem heute nur noch der Torturm erhalten ist. Dieses „Porte d’Arcourt“ genannte Portal zeichnet sich durch den starken Kontrast zwischen seiner noch immer sehr romanischen Massivität und der Leichtigkeit seiner Öffnung aus, deren leicht spitzer Bogen an die Anfänge der Gotik an der Wende vom 12. zum 13. Jahrhundert zu erinnern scheint. Im Gewölbe bezeugt eine Restaurierung das Vorhandensein eines Fallgatters, wahrscheinlich das einzige Verteidigungselement dieses Bauwerks ohne Scharniere oder Schießscharten.
An den Turm angrenzende Mauerfragmente deuten darauf hin, dass die Festung von einer imposanten Kieselsteinmauer (verbunden mit Kalkmörtel und einem Entfettungsmittel auf Sandbasis) begrenzt war, die durchschnittlich 90 cm dick und bis zu 5 m hoch war. Der Katasterplan von 1830 und Feldstudien belegen, dass die Mauer noch existiert und als Trennwand in mehreren Wohnhäusern wiederverwendet wurde. Vereinzelte Mörtelspuren stützen die Hypothese, dass die Fassade nur verputzt war – ein Detail, das Besuchern die Macht und den Reichtum des Besitzers verdeutlichen könnte.
Obwohl von bescheidener Größe, beherbergte dieses Castrum bis ins 17. Jahrhundert den Großteil der Bevölkerung. Der vom Intendanten von Étigny initiierte Bau der Königsstraße (heute N21) veränderte jedoch die Struktur des historischen Zentrums nachhaltig, indem er die Stadt von ihrer Kirche trennte. Bald stärkte der Bau der Eisenbahn den landwirtschaftlichen und kommerziellen Wohlstand der Stadt, leitete aber auch ihren Bevölkerungsrückgang ein, da er den Wegzug ganzer Familien in entwickeltere Städte erleichterte.
De Citadel van Villecomtal-sur-Arros
De stad, gesticht in de middeleeuwen, herbergt nog steeds twee oudere nederzettingen: ten westen de heerlijkheid Saillères, eveneens een onafhankelijke parochie, en op de linkeroever de heerlijkheid Batac, die in 1402 gedeeltelijk onder controle stond van de monniken van de abdij van Saint-Lézer-en-Bigorre. Zoals de naam al doet vermoeden, is de gemeente Villecomtal-sur-Arros een oud dorp, gesticht door de graven van Pardiac nabij een oversteekplaats van de rivier de Arros in de 13e eeuw. Het graafschap Pardiac, een integraal onderdeel van het graafschap Astarac en afhankelijk van Aquitanië, strekte zich uit over de twee stroomgebieden van de Adour en de Garonne. Als strategisch kruispunt op de weg tussen Toulouse en Bayonne werd het dorp gesticht om de grens te versterken en de handel met het naburige Bigorre te controleren. De gewoonterechten, die Villecomtal sinds 1337 bezat, vermelden dat de stad in de 15e eeuw in handen kwam van de graven van Armagnac, voordat ze onder het directe gezag kwam van de Franse koningen, die de stad achtereenvolgens verkochten aan verschillende heren, waaronder de heer van Harcourt in 1662. Tot aan de moderne tijd genoot het dorp aanzienlijke welvaart, zoals blijkt uit de aanwezigheid van verschillende broederschappen, een grote bevolking, notarissen en talrijke kooplieden.
Omgeven door een versterkte muur, was de stad toegankelijk via een enkele poort op enkele meters van de Saint-Jacques-kerk – een gebouw waarvan de naam aangeeft en eraan herinnert dat het af en toe diende als pleisterplaats voor pelgrims op weg naar de vestingstad Rabastens-de-Bigorre of de abdij van Saint-Sever-de-Rustan.
De oude citadel had de vorm van een trapezium (95x75 m), waarvan vandaag de dag alleen de poorttoren nog over is. Deze poort, ook wel de "Porte d'Arcourt" genoemd, onderscheidt zich door het uitgesproken contrast tussen de nog steeds zeer romaanse massiviteit en de lichtheid van de opening, waarvan de lichtpuntige boog doet denken aan het begin van de gotische stijl rond de eeuwwisseling van de 12e naar de 13e eeuw. In het gewelf getuigt een restauratie van de aanwezigheid van een valhek, waarschijnlijk het enige verdedigingselement van deze constructie zonder scharnieren of schietgaten.
Aan de toren bevestigde fragmenten van de muur geven aan dat het fort werd begrensd door een imposante kiezelmuur (gevoegd met kalkmortel en een ontvettingsmiddel op basis van zand) die gemiddeld 90 cm dik en tot 5 meter hoog was. De kadastrale kaart uit 1830 en veldonderzoek tonen aan dat de muur nog steeds bestaat, hergebruikt als scheidingsmuur in verschillende woningen. Verspreide sporen van mortel ondersteunen de hypothese dat deze alleen aan de buitenkant bepleisterd was – een detail dat bezoekers de macht en rijkdom van de eigenaar van het pand zou kunnen laten zien. Hoewel bescheiden van omvang, huisvestte dit castrum tot de 17e eeuw het grootste deel van de bevolking. De aanleg van de koninklijke weg (nu de N21), geïnitieerd door de intendant van Étigny, veranderde echter permanent de structuur van het historische centrum door de stad van de kerk te scheiden. Al snel versterkte de komst van de spoorlijn de agrarische en commerciële welvaart van de stad, maar luidde ook de demografische achteruitgang in door het vertrek van hele gezinnen naar meer ontwikkelde steden te vergemakkelijken.
Eglise Saint-Jacques à Villecomtal-sur-Arros
Anciennement placée au cœur de l’ancienne citadelle de Villecomtal-sur-Arros (comprendre « Ville Comtale »), l’église Saint-Jacques se trouve sur la Via Tolosana – principale voie du sud (depuis Arles jusqu’à Pampelune) vers Saint-Jacques-de-Compostelle.
Fils de Zébédée, frère aîné de l’apôtre Jean (et non de Jacques le Mineur), Jacques le Majeur est, avec André, Pierre et Jean, un des premiers disciples appelés par Jésus. Juif de Galilée, il est pêcheur sur le lac de Tibériade lorsqu’il assiste à la première pêche miraculeuse (Luc 5. 1-11). À partir de cet évènement, il suivra les pas de son maître, assistera à sa Transfiguration et l’accompagnera jusqu’à son agonie sur le mont des Oliviers. Parti prêcher en Syrie, il sera décapité à Jérusalem, sans doute vers 44, sur ordre d’Hérode Agrippa.
Devant l’absence de témoignages concernant la fin de sa vie sont nées de nombreuses légendes. La plus célèbre a fait de lui l’évangélisateur de l’Espagne (nation dont il deviendra le saint patron) et situe sa sépulture en Galice à Saint-Jacques-de-Compostelle. Émergeant avec les premiers efforts de Reconquista de la Péninsule sur l’Islam (IXe-XIe s.), des traditions tardives contribueront au développement considérable de son culte dans tout la Chrétienté. Ainsi, dès l’an mil, le pèlerinage vers son tombeau est devenu le principal d’Occident après celui de Rome.
Bientôt, dans l’Europe médiévale bâtisseuse, les églises dédiées à saint Jacques abondent et Villecomtal-sur-Arros, constituant une étape vers la bastide de Rabastens-de-Bigorre ou vers l’abbaye de Saint-Sever-de-Rustan, se dote d’un sanctuaire placé sous la protection bienfaisante du saint patron des pèlerins.
Largement remaniée, cette église fut en grande partie rebâtie dans un style néo-gothique, caractéristique des chantiers de rénovations du XIXe s. Nourri par le traumatisme social et politique de la Révolution qui souhaitait rompre avec le passé chrétien et monarchique français, ce style architectural s’inspire du passé national fantasmé et glorifié. Correspondant à sa fondation médiévale, les parties inférieures sont en opus reticulatum tandis que les parties supérieures, plus récentes, sont en moellon.
Orientée, l’église possède un chevet polygonal dont les cinq pans coupés sont soutenus par de solides contreforts. À l’intérieur, des colonnes tronquées à la naissance de l’arc semblent attester de l’existence de voûtes d’ogives qui, aujourd’hui disparues, ont laissé la place à une voûte en berceau peinte dans les années 1840 par Francis Pujol.
Trois tableaux dignes d’intérêt ornent le haut de la tribune. À leur découverte, l’archiviste et conservateur du patrimoine gersois Henri Polge qualifiait leur auteur Jean Chavauty de « peintre naïf, religieux sincère, artiste le plus curieux du diocèse d’Auch », D’origine piémontaise, ce peintre semble appartenir à une colonie d’artistes italiens venue s’établir au sud de la Garonne. Pratiquant à la fois la peinture, la sculpture, l’ornementation et parfois même la restauration, il a travaillé dans de nombreuses églises des cantons de Plaisance, Marciac, Montesquiou et Maubourget entre 1843 et 1864 – date de ces dernières productions à Villecomtal. Loin des canons académiques, il réalise des œuvres qui, reflétant la dévotion populaire, sont le symbole du renouveau catholique que connaissent les campagnes gersoises de la fin du XIXe s.
La glèisa sent Jacme, comuna de Vilacomtau d’Arròs
Plaçada d’autes còps au bèth mei de la ciutadèla anciana de Vilacomtau d’Arròs (de qui vòu díser « la vila deu Comte de Pardiac »), la glèisa Sent Jacme qu’ei bastida sus la Via Tolosana, via màger d’Arle en Provença dinca Pampalona de Navarra, suu camin romiu de Sent Jacme de Com-postèla.
Jacme lo Màger qu’ei, dab Andrèu, Pèir e Joan, un deus prumèrs disciples aperats per Jésus. Que l’acompanharà dinca la Crotz suu Mont deus oli-vèrs. Predicator en Siria, Jacme que serà descapitat a Jerusalèm, ça’m-par de cap a l’an 44, per mandament d’Eròdes Aggripà.
La manca d’escriuts segurs qu’explica qu’i aja legendas a borrolhs sus la sua fin de vita,. La mes coneishuda que hè de Sent Jacme l’evangelizador d’Espanha dab lo sué sepulcre en Galícia dens la vila de Sent Jacme de Compostèla. Mes tard, que serà lo Sent patron d’aquera nacion. Atau, a comptar de l’an Mil, lo pelegrinatge cap au tombèu de Sent Jacme qu’estó lo màger en Occident, après lo de Roma.
Batlèu, dens ua Euròpa medievau bastidora, fòrça glèisas que son dedi-cadas a Sent Jacme. Posada taus peregrins de Sent-Jacme en camin per la bastida de Rabastens de Bigòrra o l’abadia de Sent Sever de Rustan, la glèisa de Vilacomtau qu’estó dedicada a Sent Jacme lo Màger, sent patron plan.heitós deus pelegrins.
Arremanejada, la glèisa qu’estó granament arrehèita dens un estile neogotic, coma èra de mòda a la fin deu sègle XIX. La part de baish, de fondacion medievau, qu’ei bastida en « opus reticulatum », pèiras petitas e carradas dispausadas coma un triscat. La part de haut, mes modèrna, qu’ei hèita de blòcs de ciment.
Virada capavant, la glèisa qu’ei bastida dab un capcèr poligonau de cinc pans copats emparats per contra-hòrts plan bèths. Deguens, qu’òm pòt imaginar vòutas d’ogivas, uei disparidas, en tot véser las colomnas copadas a la debuta de l’arc. A la plaça, que i a adara ua vòuta en breç copat pintrada per Francis Pujol dens las annadas 1840.
Tres telas pintradas notaderas qu’emberoginan lo haut de la tribuna. En trobà-las, l’arquiviste e conservador deu patrimòni gersés Henri Polge que parlè atau de l’artiste Jean Chavauty : « Qu’ei un pintre tot simple, religiós sincèr, artiste lo mes curiós deu diocèsi d’Aush ». En practicar tot au còp la pintrura, l’escultura, l’ornamentacion e dinca la restauracion, que trabalhè dens mantuas glèisas deus cantons de Plasença, Marciac, Montesquiu e Mauborguet entre 1843 e 1864, data de las suas darrèras òbras de Vila-comtau d’Arròs. Plan lonh deus estiles academics, las suas òbras qu’an la color de la devocion populara. Que son lo simbèu de la renavida deu cato-licisme dens las campanhas deu Gèrs de cap a la fin deu sègle XIX.
Saint-Jacques Church in Villecomtal-sur-Arros
Formerly located in the heart of the old citadel of Villecomtal-sur-Arros (read "Count's Town"), the Saint-Jacques church is located on the Via Tolosana - the main southern route (from Arles to Pamplona) towards Santiago de Compostela.
Son of Zebedee, elder brother of the apostle John (and not of James the Less), James the Greater is, with Andrew, Peter and John, one of the first disciples called by Jesus. A Jew from Galilee, he is a fisherman on the Lake of Tiberias when he witnesses the first miraculous catch (Luke 5. 1-11). From this event, he will follow in the footsteps of his master, attend his Transfiguration and accompany him until his agony on the Mount of Olives. Having gone to preach in Syria, he was beheaded in Jerusalem, probably around 44, on the orders of Herod Agrippa.
Given the absence of evidence concerning the end of his life, many legends were born. The most famous made him the evangelist of Spain (a nation of which he would become the patron saint) and located his burial place in Galicia in Santiago de Compostela. Emerging with the first efforts of the Reconquista of the Peninsula on Islam (9th-11th century), later traditions would contribute to the considerable development of his cult throughout Christendom. Thus, from the year 1000, the pilgrimage to his tomb became the main one in the West after that of Rome.
Soon, in medieval Europe, churches dedicated to Saint James abounded and Villecomtal-sur-Arros, constituting a stopover on the way to the fortified town of Rabastens-de-Bigorre or to the abbey of Saint-Sever-de-Rustan, was equipped with a sanctuary placed under the benevolent protection of the patron saint of pilgrims.
This church, which was extensively remodeled, was largely rebuilt in a neo-Gothic style, characteristic of the renovation projects of the 19th century. Fueled by the social and political trauma of the Revolution, which sought to break with the French Christian and monarchical past, this architectural style was inspired by the fantasized and glorified national past. Corresponding to its medieval foundation, the lower parts are in opus reticulatum while the upper parts, more recent, are in rubble.
The church is oriented and has a polygonal chevet with five cut sides supported by solid buttresses. Inside, truncated columns at the base of the arch seem to attest to the existence of ribbed vaults which, now disappeared, have given way to a barrel vault painted in the 1840s by Francis Pujol.
Three interesting paintings adorn the top of the gallery. When they were discovered, the archivist and curator of Gers heritage Henri Polge described their author Jean Chavauty as a "naive painter, sincere religious, the most curious artist in the diocese of Auch". Of Piedmontese origin, this painter seems to belong to a colony of Italian artists who came to settle south of the Garonne. Practicing painting, sculpture, ornamentation and sometimes even restoration, he worked in many churches in the cantons of Plaisance, Marciac, Montesquiou and Maubourget between 1843 and 1864 – the date of his last productions in Villecomtal. Far from academic canons, he produced works which, reflecting popular devotion, are the symbol of the Catholic revival that the Gers countryside was experiencing at the end of the 19th century.
Iglesia de Santiago en Villecomtal-sur-Arros
Antiguamente ubicada en el corazón de la antigua ciudadela de Villecomtal-sur-Arros (entienda “Ville Comtale”), la iglesia de Saint-Jacques está ubicada en la Via Tolosana, la principal ruta del sur (de Arles a Pamplona) hacia Saint-Jacques de Compostela.
Hijo de Zebedeo, hermano mayor del apóstol Juan (y no de Santiago el Menor), Santiago el Mayor es, junto con Andrés, Pedro y Juan, uno de los primeros discípulos llamados por Jesús. Judío de Galilea, era pescador en el lago Tiberíades cuando presenció la primera pesca milagrosa (Lucas 5, 1-11). A partir de este acontecimiento seguirá los pasos de su maestro, asistirá a su Transfiguración y lo acompañará hasta su agonía en el Monte de los Olivos. Habiendo ido a predicar a Siria, fue decapitado en Jerusalén, probablemente alrededor del año 44, por orden de Herodes Agripa.
Ante la ausencia de testimonios sobre el final de su vida, nacieron numerosas leyendas. El más famoso lo nombró evangelista de España (nación de la que se convertiría en patrón) y situó su entierro en Galicia, en Santiago de Compostela. Surgiendo con los primeros esfuerzos de la Reconquista de la Península del Islam (siglos IX-XI), las tradiciones tardías contribuyeron al considerable desarrollo de su culto en todo el cristianismo. Así, a partir del año 1000, la peregrinación a su tumba se convirtió en la principal de Occidente después de la de Roma.
Pronto, en la construcción de la Europa medieval, abundaron las iglesias dedicadas a Santiago y Villecomtal-sur-Arros, constituyendo una escala hacia la bastida de Rabastens-de-Bigorre o hacia la abadía de Saint-Sever-de-Rustan, dotada de un santuario situado bajo la benéfica protección del santo patrón de los peregrinos.
Ampliamente remodelada, esta iglesia fue reconstruida en gran parte en estilo neogótico, característico de los proyectos de renovación del siglo XIX. Alimentado por el trauma social y político de la Revolución que quiso romper con el pasado cristiano y monárquico francés, este estilo arquitectónico se inspira en el pasado nacional fantaseado y glorificado. Correspondiente a su fundación medieval, las partes inferiores son de opus reticulatum mientras que las superiores, más recientes, son de piedra de mampostería.
Orientada, la iglesia tiene un ábside poligonal cuyos cinco lados cortados se apoyan en macizos contrafuertes. En el interior, las columnas truncadas en la base del arco parecen atestiguar la existencia de bóvedas de crucería que, hoy desaparecidas, han dado paso a una bóveda de cañón pintada en la década de 1840 por Francis Pujol.
Tres cuadros dignos de interés adornan la parte superior del stand. Tras su descubrimiento, el archivero y conservador del patrimonio del Gers, Henri Polge, describió a su autor, Jean Chavauty, como un "pintor ingenuo, religioso sincero, el artista más curioso de la diócesis de Auch. De origen piamontés, este pintor parece pertenecer a una colonia". de artistas italianos que llegaron a establecerse al sur del Garona. Practicó la pintura, la escultura, la ornamentación y, a veces, incluso la restauración, y trabajó en numerosas iglesias de los cantones de Plaisance, Marciac, Montesquiou y Maubourget entre 1843 y 1864, fecha de estas últimas producciones en Villecomtal. Lejos de los cánones académicos, creó obras que, reflejando la devoción popular, fueron el símbolo del renacimiento católico experimentado por la campiña del Gers a finales del siglo XIX.
Chiesa di Saint-Jacques a Villecomtal-sur-Arros
Un tempo situata nel cuore dell'antica cittadella di Villecomtal-sur-Arros (leggi: "Città del Conte"), la chiesa di Saint-Jacques si trova sulla Via Tolosana, la principale via di comunicazione meridionale (da Arles a Pamplona) per Santiago de Compostela.
Figlio di Zebedeo, fratello maggiore dell'apostolo Giovanni (e non di Giacomo il Minore), Giacomo il Maggiore fu, insieme ad Andrea, Pietro e Giovanni, uno dei primi discepoli chiamati da Gesù. Ebreo della Galilea, era pescatore sul Mar di Galilea quando assistette alla prima pesca miracolosa (Luca 5:1-11). Da questo evento in poi, seguì le orme del suo maestro, assistendo alla sua Trasfigurazione e accompagnandolo fino alla sua agonia sul Monte degli Ulivi. Dopo essere andato a predicare in Siria, fu decapitato a Gerusalemme, probabilmente intorno al 44, per ordine di Erode Agrippa.
La mancanza di prove sulla fine della sua vita diede origine a numerose leggende. La più famosa lo vede come evangelizzatore della Spagna (nazione di cui sarebbe diventato il santo patrono) e ne colloca la sepoltura in Galizia, a Santiago de Compostela. Nate con i primi sforzi della Reconquista della Penisola dall'Islam (IX-XI secolo), le tradizioni successive contribuirono al notevole sviluppo del suo culto in tutta la cristianità. Così, entro l'anno Mille, il pellegrinaggio alla sua tomba divenne il principale in Occidente dopo quello di Roma. Ben presto, nella frenesia edilizia dell'Europa medievale, le chiese dedicate a San Giacomo abbondarono e Villecomtal-sur-Arros, tappa sulla strada per la città fortificata di Rabastens-de-Bigorre o l'Abbazia di Saint-Sever-de-Rustan, acquisì un santuario sotto la benevola protezione del santo patrono dei pellegrini.
Ampiamente rimaneggiata, questa chiesa è stata in gran parte ricostruita in stile neogotico, caratteristico dei progetti di ristrutturazione del XIX secolo. Alimentato dal trauma sociale e politico della Rivoluzione, che cercò di rompere con il passato cristiano e monarchico della Francia, questo stile architettonico si ispirò al passato nazionale, fantasticato e glorificato. In linea con le sue fondamenta medievali, le sezioni inferiori sono in opus reticulatum, mentre le sezioni superiori, più recenti, sono in macerie.
L'orientamento della chiesa è coerente, con un'abside poligonale i cui cinque lati inclinati sono sostenuti da solidi contrafforti. All'interno, le colonne tronche alla base dell'arco sembrano attestare l'esistenza di volte a crociera, oggi scomparse, che hanno lasciato il posto a una volta a botte dipinta negli anni '40 dell'Ottocento da Francis Pujol.
Tre interessanti dipinti adornano la parte superiore della galleria. Al momento della loro scoperta, l'archivista e curatore del patrimonio del Gers, Henri Polge, descrisse il loro artista Jean Chavauty come "un pittore naif, una figura religiosa sincera, l'artista più curioso della diocesi di Auch". Originario del Piemonte, questo pittore sembra appartenere a una colonia di artisti italiani insediatisi a sud della Garonna. Esercitandosi nella pittura, nella scultura, nell'ornamentazione e talvolta anche nel restauro, lavorò in numerose chiese nei cantoni di Plaisance, Marciac, Montesquiou e Maubourget tra il 1843 e il 1864, data delle sue ultime produzioni a Villecomtal. Lontano dai canoni accademici, produsse opere che, riflettendo la devozione popolare, sono il simbolo del risveglio cattolico che le campagne del Gers conobbero alla fine del XIX secolo.
Igreja de São Tiago em Villecomtal-sur-Arros
Antigamente localizada no coração da antiga cidadela de Villecomtal-sur-Arros (leia-se: "Cidade do Conde"), a Igreja de São Tiago está localizada na Via Tolosana – a principal rota a sul (de Arles a Pamplona) para Santiago de Compostela. Filho de Zebedeu, irmão mais velho do apóstolo João (e não de Tiago Menor), Tiago Maior foi, juntamente com André, Pedro e João, um dos primeiros discípulos chamados por Jesus. Judeu da Galileia, era pescador no Mar da Galileia quando testemunhou a primeira pesca milagrosa (Lucas 5:1-11). A partir deste acontecimento, seguiu os passos do seu mestre, testemunhando a sua Transfiguração e acompanhando-o até à sua agonia no Monte das Oliveiras. Tendo ido pregar à Síria, foi decapitado em Jerusalém, provavelmente por volta do ano 44, por ordem de Herodes Agripa. A falta de provas sobre o fim da sua vida deu origem a inúmeras lendas. A mais famosa fez dele o evangelizador de Espanha (nação da qual viria a ser padroeiro) e situa o seu sepultamento na Galiza, em Santiago de Compostela. Surgindo com os primeiros esforços da Reconquista da Península a partir do Islão (séculos IX-XI), as tradições posteriores contribuíram para o desenvolvimento considerável do seu culto em toda a cristandade. Assim, por volta do ano 1000, a peregrinação ao seu túmulo tornou-se a principal no Ocidente, depois da de Roma. Em breve, no frenesim construtivo da Europa medieval, abundaram as igrejas dedicadas a Santiago, e Villecomtal-sur-Arros, uma paragem no caminho para a cidade fortificada de Rabastens-de-Bigorre ou para a Abadia de Saint-Sever-de-Rustan, adquiriu um santuário sob a benevolente proteção do santo padroeiro dos peregrinos.
Extensamente remodelada, esta igreja foi amplamente reconstruída em estilo neogótico, característico dos projetos de renovação do século XIX. Alimentado pelo trauma social e político da Revolução, que procurava romper com o passado cristão e monárquico de França, este estilo arquitetónico foi inspirado no passado nacional fantasiado e glorificado. Correspondendo à sua fundação medieval, as secções inferiores são em opus reticulatum, enquanto as secções superiores, mais recentes, estão em ruínas. A orientação da igreja é congruente, com uma cabeceira poligonal cujos cinco lados inclinados são suportados por sólidos contrafortes. No seu interior, colunas truncadas na base do arco parecem atestar a existência de abóbadas nervuradas, que, hoje desaparecidas, deram lugar a uma abóbada de berço pintada na década de 1840 por Francis Pujol. Três pinturas interessantes adornam o topo da galeria. Ao descobri-los, o arquivista e curador de património de Gers, Henri Polge, descreveu o artista Jean Chavauty como "um pintor ingénuo, uma figura religiosa sincera, o artista mais curioso da diocese de Auch". Originário do Piemonte, este pintor parece ter pertencido a uma colónia de artistas italianos que se estabeleceram a sul do Garonne. Praticando pintura, escultura, ornamentação e, por vezes, até restauro, trabalhou em inúmeras igrejas nos cantões de Plaisance, Marciac, Montesquiou e Maubourget entre 1843 e 1864 – data das suas últimas produções em Villecomtal. Longe dos cânones académicos, produziu obras que, refletindo a devoção popular, são o símbolo do renascimento católico que a zona rural de Gers conheceu no final do século XIX.
Jakobuskirche in Villecomtal-sur-Arros
Die Jakobuskirche, die sich einst im Herzen der alten Zitadelle von Villecomtal-sur-Arros (sprich: „Grafsstadt“) befand, liegt an der Via Tolosana – der wichtigsten südlichen Route (von Arles über Pamplona) nach Santiago de Compostela.
Jakobus der Ältere, der Sohn des Zebedäus und der ältere Bruder des Apostels Johannes (und nicht Jakobus des Jüngeren), war neben Andreas, Petrus und Johannes einer der ersten Jünger, die Jesus rief. Als Jude aus Galiläa war er Fischer am See Genezareth, als er Zeuge des ersten wundersamen Fischfangs wurde (Lukas 5,1-11). Von diesem Ereignis an trat er in die Fußstapfen seines Meisters, erlebte dessen Verklärung und begleitete ihn bis zu seinem Todeskampf auf dem Ölberg. Nachdem er als Prediger nach Syrien gegangen war, wurde er vermutlich um das Jahr 44 auf Befehl von Herodes Agrippa in Jerusalem enthauptet.
Der Mangel an Beweisen für sein Lebensende führte zu zahlreichen Legenden. Die bekannteste macht ihn zum Evangelisten Spaniens (dessen Schutzpatron er wurde) und verortet seine Grabstätte in Galicien, in Santiago de Compostela. Spätere Überlieferungen, die mit den ersten Bemühungen der Rückeroberung der Iberischen Halbinsel vom Islam (9.–11. Jahrhundert) entstanden, trugen zur beträchtlichen Verbreitung seines Kultes in der gesamten Christenheit bei. So war die Pilgerfahrt zu seinem Grab im Jahr 1000 nach der römischen die wichtigste im Westen. Bald, im Zuge der Bauwut des mittelalterlichen Europas, entstanden zahlreiche dem Heiligen Jakob geweihte Kirchen. Villecomtal-sur-Arros, ein Zwischenstopp auf dem Weg zur Festungsstadt Rabastens-de-Bigorre oder zur Abtei Saint-Sever-de-Rustan, erhielt ein Heiligtum unter dem wohlwollenden Schutz des Schutzpatrons der Pilger.
Diese Kirche wurde umfassend umgebaut und größtenteils im neugotischen Stil wiederaufgebaut, der typisch für Renovierungsprojekte des 19. Jahrhunderts war. Angetrieben vom sozialen und politischen Trauma der Revolution, die mit Frankreichs christlicher und monarchischer Vergangenheit brechen wollte, war dieser Baustil von der phantasierten und glorifizierten nationalen Vergangenheit inspiriert. Entsprechend ihrem mittelalterlichen Fundament bestehen die unteren Teile aus opus reticulatum, während die neueren oberen Teile aus Schutt bestehen.
Die Ausrichtung der Kirche ist kongruent, mit einer polygonalen Chorspitze, deren fünf geneigte Seiten von massiven Strebepfeilern getragen werden. Im Inneren scheinen Säulenstümpfe am Fuß des Bogens auf die Existenz von Kreuzrippengewölben hinzuweisen, die heute verschwunden sind und einem Tonnengewölbe gewichen sind, das in den 1840er Jahren von Francis Pujol gemalt wurde.
Drei interessante Gemälde schmücken den oberen Teil der Galerie. Nach ihrer Entdeckung beschrieb der Gers-Archivar und Denkmalpfleger Henri Polge ihren Künstler Jean Chavauty als „einen naiven Maler, eine aufrichtige religiöse Figur, den merkwürdigsten Künstler der Diözese Auch“. Der aus dem Piemont stammende Maler scheint einer Kolonie italienischer Künstler angehört zu haben, die sich südlich der Garonne niederließen. Er übte sich in Malerei, Bildhauerei, Ornamentik und manchmal sogar Restaurierung und arbeitete zwischen 1843 und 1864 – dem Jahr seiner letzten Werke in Villecomtal – in zahlreichen Kirchen in den Kantonen Plaisance, Marciac, Montesquiou und Maubourget. Weit entfernt von akademischen Kanonen schuf er Werke, die die Volksfrömmigkeit widerspiegeln und zum Symbol der katholischen Wiederbelebung wurden, die die Landschaft des Gers am Ende des 19. Jahrhunderts erlebte.
Sint-Jakobskerk in Villecomtal-sur-Arros
De Sint-Jakobskerk, voorheen gelegen in het hart van de oude citadel van Villecomtal-sur-Arros (lees: "Gravenstad"), ligt aan de Via Tolosana – de belangrijkste zuidelijke route (van Arles naar Pamplona) naar Santiago de Compostela.
Jakobus de Meerdere, de zoon van Zebedeüs, de oudere broer van de apostel Johannes (en niet van Jakobus de Mindere), was samen met Andreas, Petrus en Johannes een van de eerste discipelen die door Jezus werden geroepen. Als Jood uit Galilea was hij visser op het Meer van Galilea toen hij getuige was van de eerste wonderbaarlijke visvangst (Lucas 5:1-11). Vanaf deze gebeurtenis trad hij in de voetsporen van zijn meester, was getuige van diens gedaanteverandering en vergezelde hem tot aan zijn doodsstrijd op de Olijfberg. Nadat hij in Syrië was gaan prediken, werd hij in Jeruzalem onthoofd, waarschijnlijk rond 44, in opdracht van Herodes Agrippa.
Het gebrek aan bewijs over zijn dood gaf aanleiding tot talloze legendes. De bekendste maakte hem tot evangelieprediker van Spanje (een natie waarvan hij de beschermheilige zou worden) en begraaft hem in Galicië, in Santiago de Compostela. Latere tradities, die ontstonden met de eerste pogingen van de herovering van het schiereiland op de islam (9e-11e eeuw), droegen bij aan de aanzienlijke ontwikkeling van zijn cultus binnen het christendom. Zo was de pelgrimstocht naar zijn graf rond het jaar 1000 de belangrijkste in het Westen geworden, na die van Rome. Al snel, in de middeleeuwse bouwwoede van Europa, ontstonden er talloze kerken gewijd aan Sint-Jacobus, en Villecomtal-sur-Arros, een tussenstop op weg naar de vestingstad Rabastens-de-Bigorre of de abdij van Saint-Sever-de-Rustan, kreeg een heiligdom onder de welwillende bescherming van de beschermheilige van de pelgrims.
Deze kerk werd grondig verbouwd en grotendeels herbouwd in een neogotische stijl, kenmerkend voor 19e-eeuwse renovatieprojecten. Aangewakkerd door het sociale en politieke trauma van de Franse Revolutie, die probeerde te breken met het christelijke en monarchale verleden van Frankrijk, werd deze bouwstijl geïnspireerd door het gefantaseerde en verheerlijkte nationale verleden. Overeenkomstig de middeleeuwse fundering zijn de onderste delen in opus reticulatum, terwijl de recentere bovenste delen in puin zijn opgetrokken.
De oriëntatie van de kerk is congruent, met een veelhoekige koorafsluiting waarvan de vijf gekantelde zijden worden ondersteund door massieve steunberen. Binnen lijken afgeknotte zuilen aan de voet van de boog te getuigen van het bestaan van ribgewelven, die inmiddels verdwenen zijn en plaats hebben gemaakt voor een tongewelf, geschilderd in de jaren 1840 door Francis Pujol.
Drie interessante schilderijen sieren de bovenverdieping van de galerij. Na hun ontdekking beschreef Henri Polge, archivaris en erfgoedconservator van de Gers, hun kunstenaar Jean Chavauty als "een naïeve schilder, een oprechte religieuze figuur, de meest merkwaardige kunstenaar van het bisdom Auch." Deze schilder, oorspronkelijk afkomstig uit Piëmont, lijkt te hebben behoord tot een kolonie Italiaanse kunstenaars die zich ten zuiden van de Garonne vestigden. Hij beoefende schilderkunst, beeldhouwkunst, ornamenten en soms zelfs restauraties en werkte tussen 1843 en 1864 – de periode van zijn laatste werken in Villecomtal – in talloze kerken in de kantons Plaisance, Marciac, Montesquiou en Maubourget. Ver verwijderd van de academische canons produceerde hij werken die de volksdevotie weerspiegelden en symbool stonden voor de katholieke heropleving die het platteland van de Gers aan het einde van de 19e eeuw doormaakte.
Maison Potier à Villecomtal-sur-Arros
Accueillant depuis 2010 les bureaux de la Communauté de Communes Astarac Arros en Gascogne, cette bâtisse est souvent surnommée la Maison Potier.
Le 22 août 1934, naquit, en la commune de Bois-Colombes, Pierre Potier. De son enfance marquée par l’empoisonnement à l’If des chevaux allemands, il gardera une « sensibilité naturaliste » avec un intérêt poussé sur l’action que peuvent avoir les végétaux sur les organismes. Cette appétence pour le monde végétal se concrétisa en 1957 par l’obtention de son diplôme de pharmacien qu’il compléta par une thèse de doctorat en sciences physiques et au cours de laquelle il mit en évidence la présence de la spermidine (molécule constituante du sperme) dans la Monnaie du Pape.
En 1968, le décès de son épouse, dévastée par un cancer du sein, orienta ses recherches sur le traitement des maladies tumorales. Devenu chercheur au CNRS en 1971, il découvrit deux molécules encore largement utilisées aujourd’hui dans les protocoles de traitement du cancer du sein : la Vinorelbine (issue de la Pervenche de Madagascar et développée sous le nom de Navelbine par les laboratoires Pierre Fabre) et le Docétaxel (issu de l’If européen et développé sous appellation Taxotere par les laboratoires Rhône-Poulenc, Aventis).
Directeur de l’Institut de chimie des substances naturelles, membre de l’Académie nationale de pharmacie, de l’Académie des sciences, de l’Académie des technologies, Officier de la Légion d’honneur et commandeur de l’Ordre national du mérite, Pierre Potier était un éminent chercheur dont les travaux, mondialement renommés, contribuent encore à sauver des milliers de vies.
Décédé à Paris en 2006, Pierre Potier était très attaché à cette propriété héritée de sa mère. Depuis ses vacances d’écolier, jusqu’à ses séjours en tant que père de famille, en passant par le repos mérité de l’homme de sciences, il vint longtemps se ressourcer dans cette maison de campagne.
Imposante, cette bâtisse se distingue par le charme de ses murs anciens aux pierres apparentes. Le corps principal se compose de deux étages qui, séparés par un liseré en pierre de taille, sont munis de grandes baies rectangulaires mises en valeur par des chaînages d’angles. Rythmée par ces derniers, la façade s’organise autour d’une symétrie axiale stricte. Au centre, l’entrée du logis, encadrée de colonnes classiques, est surmontée d’une corniche saillante. Au-dessus, l’étage noble se distingue par sa fenêtre cintrée soulignée par un balcon. Au-dessus, un fronton triangulaire, pourvu d’un oculus, assoit le caractère bourgeois de la maison. Invisible depuis la route, le plan général du bâtiment est caractéristique des fermes-équerres. Construites avec des matérieux peu coûteux, ces bâtisses issues des traditions agricoles, agencées en «L» pour se protéger des intempéries (dos aux vents du nord), structurent encore aujourd’hui les paysages de l’Astarac.
En cours de traduction
Maison Potier in Villecomtal-sur-Arros
Since 2010, this building has been home to the offices of the Communauté de Communes Astarac Arros in Gascony and is often nicknamed the Maison Potier.
On 22 August 1934, Pierre Potier was born in the city of Bois-Colombes. From his childhood marked by the poisoning of German horses with Yew, he retained a "naturalist sensitivity" with a keen interest in the effect that plants can have on organisms. This appetite for the plant world was concretised in 1957 by obtaining his pharmacist's diploma, which he completed with a doctoral thesis in physical sciences, during which he highlighted the presence of spermidine (a molecule that makes up sperm) in the Papal Mint.
In 1968, the death of his wife, devastated by breast cancer, focused his research on the treatment of tumour diseases. Having become a CNRS researcher in 1971, he discovered two molecules that are still widely used today in breast cancer treatment protocols: Vinorelbine (from the Madagascar periwinkle and developed under the name Navelbine by the Pierre Fabre laboratories) and Docetaxel (from the European yew and developed under the name Taxotere by the Rhône-Poulenc and Aventis laboratories).
Director of the Institute of Chemistry of Natural Substances, member of the National Academy of Pharmacy, the Academy of Sciences, the Academy of Technologies, Officer of the Legion of Honor and Commander of the National Order of Merit, Pierre Potier was an eminent researcher whose world-renowned work still helps save thousands of lives.
Pierre Potier, who died in Paris in 2006, was very attached to this property inherited from his mother. From his school holidays to his stays as a father, including the well-deserved rest of the man of science, he came to recharge his batteries in this country house for a long time.
This imposing building is distinguished by the charm of its old walls with exposed stone. The main body is made up of two floors which, separated by a cut stone border, are fitted with large rectangular bays highlighted by corner chains. Punctuated by these, the facade is organized around a strict axial symmetry. In the center, the entrance to the dwelling, framed by classical columns, is topped by a projecting cornice.
Above, the noble floor is distinguished by its arched window highlighted by a balcony. Above, a triangular pediment, fitted with an oculus, establishes the bourgeois character of the house. Invisible from the road, the general plan of the building is characteristic of square trusses. Built with inexpensive materials, these buildings from agricultural traditions, arranged in an “L” shape to protect against bad weather (back to the north winds), still structure the landscapes of Astarac today.
Casa del alfarero en Villecomtal-sur-Arros
Este edificio, que alberga las oficinas de la comunidad de municipios de Astarac Arros en Gascuña desde 2010, recibe a menudo el sobrenombre de Maison Potier.
El 22 de agosto de 1934 nació Pierre Potier en la comuna de Bois-Colombes. De su infancia marcada por el envenenamiento por tejo de los caballos alemanes, conservó una “sensibilidad naturalista” con un gran interés por la acción que las plantas pueden tener sobre los organismos. Este apetito por el mundo vegetal se materializó en 1957, cuando obtuvo su título de farmacéutico, que completó con una tesis doctoral en ciencias físicas y durante la cual demostró la presencia de espermidina (molécula constituyente del esperma) en la menta del Papa.
En 1968, la muerte de su esposa, devastada por un cáncer de mama, centró sus investigaciones en el tratamiento de enfermedades tumorales. Investigador del CNRS en 1971, descubrió dos moléculas todavía muy utilizadas hoy en día en los protocolos de tratamiento del cáncer de mama: la vinorelbina (procedente del bígaro de Madagascar y desarrollada con el nombre de Navelbine por los laboratorios Pierre Fabre) y el docetaxel (del europeo If y desarrollado bajo el el nombre Taxotere por los laboratorios Rhône-Poulenc y Aventis).
Director del Instituto de Química de Sustancias Naturales, miembro de la Academia Nacional de Farmacia, de la Academia de Ciencias, de la Academia de Tecnologías, Oficial de la Legión de Honor y Comandante de la Orden Nacional del Mérito, Pierre Potier fue un eminente investigador cuyo Un trabajo de renombre mundial todavía ayuda a salvar miles de vidas.
Fallecido en París en 2006, Pierre Potier estaba muy apegado a esta propiedad heredada de su madre. Desde sus vacaciones escolares, hasta sus estancias como padre, pasando por el merecido descanso del hombre de ciencia, vino durante mucho tiempo a recargar pilas en esta casa de campo.
Imponente, este edificio se distingue por el encanto de sus antiguas paredes de piedra vista. El cuerpo principal está formado por dos plantas que, separadas por una cenefa de piedra tallada, están provistas de grandes vanos rectangulares realzados por cadenas esquineras. Puntuada por este último, la fachada se organiza alrededor de una estricta simetría axial. En el centro, la entrada a la casa, enmarcada por columnas clásicas, está rematada por una cornisa saliente.
Arriba, la planta noble se distingue por su ventana en arco resaltada por un balcón. Arriba, un frontón triangular, dotado de un óculo, establece el carácter burgués de la casa. Invisible desde la carretera, la planta general del edificio es característica de cerchas cuadradas. Construidas con materiales económicos, estas construcciones de tradición agrícola, dispuestas en forma de “L” para protegerse de las inclemencias del tiempo (de espaldas a los vientos del norte), todavía hoy estructuran los paisajes de Astarac.
Casa Potier a Villecomtal-sur-Arros
Dal 2010, questo edificio, spesso soprannominato Casa Potier, ospita gli uffici della Comunità dei Comuni di Astarac Arros in Guascogna.
Pierre Potier nacque il 22 agosto 1934 nel comune di Bois-Colombes. Fin dall'infanzia, segnata dall'avvelenamento di cavalli tedeschi con il tasso, mantenne una "sensibilità naturalista" con un vivo interesse per gli effetti che le piante possono avere sugli organismi. Questo interesse per il mondo vegetale si concretizzò nel 1957, quando ottenne il diploma in farmacia, che integrò con una tesi di dottorato in scienze fisiche, durante la quale dimostrò la presenza di spermidina (una molecola che compone gli spermatozoi) nella Zecca Pontificia. Nel 1968, la morte della moglie, devastata da un cancro al seno, concentrò la sua ricerca sul trattamento delle malattie tumorali. Diventato ricercatore al CNRS nel 1971, scoprì due molecole ancora oggi ampiamente utilizzate nei protocolli di trattamento del cancro al seno: la Vinorelbina (derivata dalla pervinca del Madagascar e sviluppata con il nome di Navelbine dai Laboratori Pierre Fabre) e il Docetaxel (derivato dal tasso europeo e sviluppato con il nome di Taxotere dai Laboratori Rhône-Poulenc e Aventis).
Direttore dell'Istituto di Chimica delle Sostanze Naturali, membro dell'Accademia Nazionale Francese di Farmacia, dell'Accademia Francese delle Scienze e dell'Accademia Francese delle Tecnologie, Ufficiale della Legion d'Onore e Commendatore dell'Ordine Nazionale al Merito Francese, Pierre Potier è stato un eminente ricercatore il cui lavoro di fama mondiale continua a contribuire a salvare migliaia di vite.
Pierre Potier, scomparso a Parigi nel 2006, era profondamente legato a questa proprietà, ereditata dalla madre. Dalle vacanze scolastiche ai soggiorni di padre, e persino durante il meritato riposo di uomo di scienza, per molti anni ha frequentato questa casa di campagna per ricaricare le batterie.
Questo imponente edificio si distingue per il fascino delle sue antiche mura con pietra a vista. L'edificio principale è costituito da due piani, separati da una bordura in pietra da taglio, con ampie finestre rettangolari accentuate da conci. La facciata, scandita da questi angoli, è organizzata secondo una rigorosa simmetria assiale. Al centro, l'ingresso dell'abitazione, incorniciato da colonne classiche, è sormontato da una cornice aggettante.
Al piano superiore, il piano nobile è caratterizzato da una finestra ad arco accentuata da un balcone. Al di sopra, un frontone triangolare, dotato di oculo, definisce il carattere borghese della casa. Invisibile dalla strada, la disposizione generale dell'edificio è tipica delle fattorie quadrate. Costruiti con materiali poco costosi, questi edifici di tradizione agricola, disposti a forma di "L" per proteggerli dagli elementi (verso i venti del nord), caratterizzano ancora oggi il paesaggio di Astarac.
Casa Potier em Villecomtal-sur-Arros
Desde 2010 que este edifício, frequentemente apelidado de Casa Potier, alberga os escritórios da Comunidade de Comunas de Astarac-Arros, na Gasconha.
Pierre Potier nasceu a 22 de agosto de 1934, na comuna de Bois-Colombes. Desde a infância, marcada pelo envenenamento dos cavalos alemães com teixo, manteve uma "sensibilidade naturalista" com um grande interesse pelos efeitos que as plantas podem ter nos organismos. Este interesse pelo mundo vegetal concretizou-se em 1957, quando obteve o seu diploma em farmácia, complementado com uma tese de doutoramento em ciências físicas, na qual demonstrou a presença de espermidina (molécula que compõe o esperma) na Casa da Moeda Papal. Em 1968, a morte da sua mulher, devastada por um cancro da mama, concentrou a sua investigação no tratamento de doenças tumorais. Tornando-se investigador do CNRS em 1971, descobriu duas moléculas ainda hoje muito utilizadas nos protocolos de tratamento do cancro da mama: a Vinorelbina (derivada da pervinca de Madagáscar e desenvolvida sob o nome de Navelbina pelos Laboratórios Pierre Fabre) e o Docetaxel (derivado do teixo europeu e desenvolvido sob o nome de Taxotere pelos Laboratórios Rhône-Poulenc e Aventis).
Diretor do Instituto de Química das Substâncias Naturais, membro da Academia Nacional Francesa de Farmácia, da Academia Francesa de Ciências e da Academia Francesa de Tecnologias, Oficial da Legião de Honra e Comendador da Ordem Nacional Francesa do Mérito, Pierre Potier foi um eminente investigador cujo trabalho de renome mundial continua a ajudar a salvar milhares de vidas.
Pierre Potier, que faleceu em Paris em 2006, estava profundamente ligado a esta propriedade, herdada da sua mãe. Desde as férias escolares às suas estadias como pai, e mesmo durante o merecido descanso de um homem de ciência, veio a esta casa de campo durante muitos anos para recarregar energias.
Este imponente edifício distingue-se pelo encanto das suas antigas paredes com pedra exposta. O edifício principal é composto por dois pisos, separados por uma bordadura de pedra talhada, com grandes janelas rectangulares acentuadas por cantarias. A fachada, pontuada por estes cantos, organiza-se em torno de uma estrita simetria axial. Ao centro, a entrada da habitação, enquadrada por colunas clássicas, é encimada por uma cornija saliente.
Em cima, o piso principal distingue-se pela sua janela em arco, acentuada por uma varanda. Acima, um frontão triangular, equipado com um óculo, estabelece o carácter burguês da casa. Invisível da rua, a disposição geral do edifício é característica das quintas quadradas. Construídos com materiais baratos, estes edifícios de tradições agrícolas, dispostos em forma de "L" para se proteger dos elementos (voltados para os ventos do norte), ainda hoje estruturam as paisagens do Astarac.
Haus Potier in Villecomtal-sur-Arros
Seit 2010 beherbergt dieses Gebäude, oft auch „Haus Potier“ genannt, die Büros der Gemeinde Astarac-Arros in der Gascogne.
Pierre Potier wurde am 22. August 1934 in der Gemeinde Bois-Colombes geboren. Seit seiner Kindheit, geprägt durch die Vergiftung deutscher Pferde mit Eiben, bewahrte er sich ein naturalistisches Gespür und ein ausgeprägtes Interesse an den Auswirkungen von Pflanzen auf Organismen. Dieses Interesse an der Pflanzenwelt wurde 1957 mit dem Abschluss seines Pharmaziediploms geweckt, das er durch eine Doktorarbeit in Physik ergänzte. In dieser Zeit wies er das Vorhandensein von Spermidin (einem Molekül, aus dem Spermien bestehen) in der päpstlichen Münze nach. 1968 starb seine Frau an Brustkrebs, woraufhin sich seine Forschungen auf die Behandlung von Tumorerkrankungen konzentrierten. Nachdem er 1971 als Forscher am CNRS angefangen hatte, entdeckte er zwei Moleküle, die noch heute in der Behandlung von Brustkrebs weit verbreitet sind: Vinorelbin (gewonnen aus der Madagaskar-Immergrüne und von den Laboratorien Pierre Fabre unter dem Namen Navelbine entwickelt) und Docetaxel (gewonnen aus der Europäischen Eibe und von den Laboratorien Rhône-Poulenc und Aventis unter dem Namen Taxotere entwickelt).
Pierre Potier, Direktor des Instituts für Naturstoffchemie, Mitglied der französischen Nationalen Akademie der Pharmazie, der französischen Akademie der Wissenschaften und der französischen Akademie der Technologien, Offizier der Ehrenlegion und Kommandeur des französischen Nationalen Verdienstordens, war ein herausragender Forscher, dessen weltbekannte Arbeit noch heute dazu beiträgt, Tausende von Leben zu retten.
Pierre Potier, der 2006 in Paris verstarb, war diesem von seiner Mutter geerbten Besitz sehr verbunden. Von den Schulferien über seine Aufenthalte als Vater bis hin zur wohlverdienten Ruhepause des Wissenschaftlers kam er viele Jahre lang in dieses Landhaus, um neue Kraft zu tanken.
Dieses imposante Gebäude besticht durch den Charme seiner alten Mauern mit Sichtsteinen. Das Hauptgebäude besteht aus zwei Stockwerken, die durch eine Einfassung aus behauenem Stein getrennt sind und über große, rechteckige Fenster mit Ecksteinen verfügen. Die von diesen Ecken durchbrochene Fassade ist streng axialsymmetrisch angeordnet. In der Mitte befindet sich der von klassischen Säulen eingerahmte Eingang zum Wohnhaus, der von einem vorspringenden Gesims gekrönt wird.
Darüber zeichnet sich das Hauptgeschoss durch sein Rundbogenfenster mit Balkon aus. Darüber unterstreicht ein dreieckiger Giebel mit Rundbogenfenster den bürgerlichen Charakter des Hauses. Von der Straße aus unsichtbar, ist die allgemeine Gebäudeanordnung typisch für die Vierkanthöfe. Diese aus preiswerten Materialien erbauten Gebäude aus landwirtschaftlicher Tradition, die zum Schutz vor den Elementen in L-Form (mit dem Rücken zum Nordwind) angeordnet sind, prägen noch heute die Landschaft von Astarac.
Huis Potier in Villecomtal-sur-Arros
Sinds 2010 huisvest dit gebouw, vaak ook wel Huis Potier genoemd, de kantoren van de Astarac Arros-Commune in Gascogne.
Pierre Potier werd geboren op 22 augustus 1934 in de gemeente Bois-Colombes. Vanaf zijn jeugd, getekend door de vergiftiging van Duitse paarden met taxus, behield hij een "naturalistische gevoeligheid" met een grote interesse in de effecten die planten op organismen kunnen hebben. Deze interesse in de plantenwereld werd werkelijkheid in 1957 toen hij zijn apothekersdiploma behaalde, dat hij aanvulde met een doctoraat in de natuurwetenschappen, waarin hij de aanwezigheid van spermidine (een molecuul waaruit sperma bestaat) aantoonde in de Pauselijke Munt. In 1968, na de dood van zijn vrouw, getroffen door borstkanker, richtte hij zijn onderzoek op de behandeling van tumorziekten. Nadat hij in 1971 onderzoeker werd bij het CNRS, ontdekte hij twee moleculen die nog steeds veel gebruikt worden in de behandeling van borstkanker: Vinorelbine (afkomstig van de maagdenpalm uit Madagaskar en ontwikkeld onder de naam Navelbine door Laboratoria Pierre Fabre) en Docetaxel (afkomstig van de Europese taxus en ontwikkeld onder de naam Taxotere door Laboratoria Rhône-Poulenc en Aventis).
Directeur van het Institut de Chemie van Natuurlijke Stoffen, lid van de Académie Nationale de Pharmacie, de Académie des Sciences en de Académie des Technologies, Officier in het Legioen van Eer en Commandeur in de Orde van Verdienste, Pierre Potier was een vooraanstaand onderzoeker wiens wereldberoemde werk nog steeds duizenden levens redt.
Pierre Potier, die in 2006 in Parijs overleed, was zeer gehecht aan deze eigenschap, die hij van zijn moeder erfde. Van zijn schoolvakanties tot zijn verblijven als vader, en zelfs tijdens de welverdiende rust van een wetenschapper, kwam hij jarenlang naar dit landhuis om nieuwe energie op te doen.
Dit imposante gebouw onderscheidt zich door de charme van de eeuwenoude muren met zichtbare stenen. Het hoofdgebouw bestaat uit twee verdiepingen, gescheiden door een gehouwen stenen rand, met grote rechthoekige ramen geaccentueerd door hoekstenen. De gevel, onderbroken door deze hoeken, is georganiseerd rond strikte axiale symmetrie. In het midden bevindt zich de ingang van de woning, omlijst door klassieke zuilen, bekroond door een uitstekende kroonlijst.
Bovenaan onderscheidt de begane grond zich door het boogvenster, geaccentueerd door een balkon. Daarboven benadrukt een driehoekig fronton, voorzien van een oculus, het burgerlijke karakter van het huis. De algemene indeling van het gebouw, onzichtbaar vanaf de weg, is kenmerkend voor vierkantshoeves. Deze gebouwen, die hun oorsprong vinden in de landbouwtradities, zijn met goedkope materialen gebouwd en in een L-vorm geplaatst om ze te beschermen tegen de elementen (noordenwind). Ze bepalen nog steeds het landschap van Astarac.
Pont de l’Arros à Villecomtal-sur-Arros
Depuis l’Antiquité, le pont constitue un élément architectural essentiel : il permet de vaincre les obstacles naturels comme les vallées et les cours d’eau tout en favorisant le développement d’un réseau routier grâce à une toile de voies de circulation desservant villes, villages et campagnes.
Historiquement, la vallée de l’Arros formait, avec la vallée de l’Adour et les contreforts pyrénéens, le Comté de Bigorre : le pays de l’Arros était dénommé « Rustan » ou « Rivière-Haute », à la différence de la vallée de l’Adour appelée « Rivière-Basse ».
Ancienne fondation d’origine médiévale établie par les comtes de Pardiac la commune de Villecomtal est stratégiquement établie près d’un passage de la rivière Arros. Matérialisant la frontière avec la Bigorre voisine, la cité était un point de passage incontournable sur la route reliant Toulouse à Bayonne.
Au Moyen Âge, la corrélation entre l’existence d’un pont et celle d’un château est fréquente : les seigneurs contribuaient à la construction de ces ouvrages, en assumaient la défense aussi bien qu’ils en contrôlaient les passages, prélevant des droits sur les échanges qui s’y déroulaient. La perception de taxes sur la circulation des personnes et des biens constituait une ressource essentielle pour de nombreux seigneurs. Apparu dès le Ve s. sous le nom latin de toloneum, le tonlieu désigne une taxe de circulation. Dans le droit féodal, il s’agit plus précisément d’un impôt seigneurial prélevé pour l’étalage des marchandises ainsi que pour le droit de passage à l’entrée des ponts (droit de pontage).
Aucun vestige ne permet de dire comment le passage de cette rivière se pratiquait au Moyen Âge (pont de bois et/ou de pierre ?). Cependant, quelques éléments épars permettent d’en retracer l’histoire moderne. En 1740, un acte paroissial mentionnait que « le 12 dudit mois a esté trouvée une fille emaillotée dans un panier, suspendu a la porte de la chapelle du bout du pont au lieu de Villecomtal [...] ». Bien que succinct, ce témoignage atteste de la présence, à une des extrémités du pont, d’un petit sanctuaire – une disposition relativement classique dont un des exemples le plus connu est peut-être celui de la chapelle Notre-Dame-de-la-Santé sur le Pont-Vieux de la cité de Carcassonne.
Affluent de l’Adour, traversant le Gers et les Hautes-Pyrénées, le torrent de l’Arros est souvent vif et capricieux. Son niveau variant au grès de la fonte des neiges, il eu raison de ce pont lors d’une crue exceptionnelle. Dans un acte daté du 23 mai 1679, les assemblées portèrent à la connaissance de Monseigneur l’Intendant de la Généralité d’Auch la nécessité qu’il soit fait un pont à Villecomtal sur la rivière de l’Arros « où de tout temps il y en avait eu un qui avait été fait et tenu au dépens du Roi » et en ajoutant qu’il sera utile « pour le passage des troupes, visite du Roi et du public, et que pour cet effet, il sera pris des fonds et deniers de Sa Majesté ». Rebâti dans les années 1750-1760 lors des travaux de percement de la route royale, le pont actuel répond aux progrès techniques que connaissent alors les ouvrages civils et qui, voyant déjà leur résistance et leur portée s’améliorer, compteront bientôt parmi les sujets privilégiés du grand défi esthétique et métallique du XIXe s.
Pont de l’Arròs, comuna de Vilacomtau d’Arròs
Dempuish l’Antiquitat, lo pont qu’ei un element arquitecturau essenciau : que permet de pas-sar los trebucs naturaus coma las valeas, los arrius en tot emparar lo desvolopament d’un hialat de rotas e de vias de circulacion entre vilas, vilatges e campanhas.
Istoricament, la valea de l’Arròs que formava dab la valea de l’Ador e lo Pèmont pirenenc, lo Comtat de Bigòrra : lo pais de l’Arròs qu’èra aperat « Rustan » o « Ribèra Hauta », contrariament a la valea de l’Ador, nomada, era, « Ribèra Baisha ».
Anciana fondacion d’origina medievau creada peus Comtes de Pardiac, la comuna de Vila-comtau qu’ei instalada estrategicament pròshe d’un passatge sus l’Arròs. Qu’èra aquiu la frontèra dab la Bigòrra vesia, la ciutat qu’èra un punt de passatge obligatòri sus la rota de qui arreligava Tolosa a Baiona.
A l’Atge Mejan, la correlacion entre l’existéncia d’un pont e la d’un castèth qu’ei frequenta : los senhors que contribuivan a la construccion d’aqueths obratges, e que n’asseguravan la defensa tan coma controlavan los passatges, e lhevavan drets suus escambis de qui s’i passavan. Creat au sègle V e aperat « toloneum », lo « tonlieu » qu’ei ua taxa de circulacion. Dens lo dret feodau, qu’ei mes precisament un impaus senhorau manlhevat sus la presentacion de las mercaderias e tanben entau dret de passatge a l’entrada deus ponts (dret de pontatge).
Nat vestigi ne permet de díser coma e’s hèva lo passatge d’aquera ribèra a l’Atge Mejan. (pont de boès e/o de pèira ?) Totun, quauques elements desparièrs e esparricats que perméten de’n definir l’istòria modèrna. En 1740, un acte parroquiau que notava que « « le 12 dudit mois a esté trouvée une fille emmaillotée dans un panier, suspendu à la porte de la chapelle du bout du pont au lieu de Villecomtal [...] ».
Quan seré plan brac, aqueth testimòni que pròba la preséncia d’un petit sanctuari, a l’un deus estrems deu pont, … çò qui ei pro classic.
L’Arròs, afluent de l’Ador, de qui traversa lo Gèrs e las Hautas Pireneas, qu’ei sovent viu e capriciós. Lo sué nivèu que cambia en fonccion de la honuda de la nèu, e que s’emportè lo pont au parat d’un aigat excepcionau.
Dens un acte deu 23 de mai de 1679, las Amassadas que demandèn au Sénher Intendent de la Generalitat d’Aush de hèr bastir un pont a Vilacomtau sus l’Arròs « « où de tout temps il y en avait eu un qui avait été fait et tenu au dépens du Roi » e en hornir que seré « pour le pas-sage des troupes, visite du Roi et du public, et que pour cet effet, il sera pris des fonds et de-niers de Sa Majesté ».
Que’u tornèn bastir dens las annadas 1750-1760, au moment deus trabalhs tà traucar lo ca-minau reiau. Que tengón compte deus progrès tecnics aplicats aus obratges civius. La sua resisténcia e la sua portada que’s melhoravan e que seràn au long deu sègle XIX subjèctes privilegiats deu bèth defi estetic e metallic d’aqueth temps.
Arros Bridge in Villecomtal-sur-Arros
Since ancient times, the bridge has been an essential architectural element: it allows natural obstacles such as valleys and rivers to be overcome while promoting the development of a road network thanks to a web of traffic routes serving towns, villages and the countryside.
Historically, the Arros Valley, together with the Adour Valley and the Pyrenean foothills, formed the County of Bigorre: the Arros region was called "Rustan" or "Rivière-Haute", unlike the Adour Valley called "Rivière-Basse".
A former foundation of medieval origin established by the Counts of Pardiac, the city of Villecomtal is strategically located near a crossing of the Arros River. Marking the border with neighboring Bigorre, the city was an essential crossing point on the road between Toulouse and Bayonne.
In the Middle Ages, the correlation between the existence of a bridge and that of a castle was frequent: the lords contributed to the construction of these works, assumed their defense as well as they controlled the passages, levying duties on the exchanges that took place there. The collection of taxes on the movement of people and goods constituted an essential resource for many lords. Appearing from the 5th century under the Latin name of toloneum, the tonlieu designates a traffic tax. In feudal law, it is more precisely a seigneurial tax levied for the display of goods as well as for the right of passage at the entrance to the bridges (bridging right).
No vestige allows us to say how the crossing of this river was practiced in the Middle Ages (wooden and/or stone bridge?). However, a few scattered elements allow us to trace its modern history. In 1740, a parish record mentioned that "on the 12th of the said month a girl was found wrapped in swaddling clothes in a basket, hanging from the door of the chapel at the end of the bridge at the place of Villecomtal [...]". Although brief, this testimony attests to the presence, at one end of the bridge, of a small sanctuary - a relatively classic arrangement of which one of the best known examples is perhaps that of the chapel Notre-Dame-de-la-Santé on the Pont-Vieux of the city of Carcassonne.
A tributary of the Adour, crossing the Gers and the Hautes-Pyrénées, the torrent of the Arros is often lively and capricious. Its level varies according to the melting of the snow, it got the better of this bridge during an exceptional flood. In an act dated 23 May 1679, the assemblies brought to the attention of Monseigneur the Intendant of the Generality of Auch the need for a bridge to be built at Villecomtal over the Arros River "where there had always been one that had been built and maintained at the expense of the King" and added that it would be useful "for the passage of troops, visits by the King and the public, and that for this purpose, funds and money from His Majesty will be taken". Rebuilt in the 1750s-1760s during the work to cut through the royal road, the current bridge responds to the technical progress that civil works were then experiencing and which, already seeing their resistance and their range improve, would soon be among the privileged subjects of the great aesthetic and metallic challenge of the 19th century.
Puente de Arros en Villecomtal-sur-Arros
Desde la Antigüedad, el puente ha constituido un elemento arquitectónico esencial: permite superar obstáculos naturales como valles y cursos de agua, al tiempo que promueve el desarrollo de una red de carreteras gracias a una red de vías de circulación que comunican las ciudades, los pueblos y el campo.
Históricamente, el valle de Arros formó, con el valle del Adour y las estribaciones pirenaicas, el condado de Bigorre: el país de Arros se llamaba "Rustan" o "Rivière-Haute", a diferencia del valle del Adour llamado "Rivière-Basse".
Antigua fundación de origen medieval fundada por los condes de Pardiac, el municipio de Villecomtal está estratégicamente situado cerca de un paso del río Arros. Marcando la frontera con la vecina Bigorra, la ciudad era un paso esencial en la carretera que unía Toulouse con Bayona.
En la Edad Media es frecuente la correlación entre la existencia de un puente y la de un castillo: los señores contribuían a la construcción de estas obras, asumían su defensa así como controlaban los pasos, cobrando derechos sobre los intercambios que se realizaban. allá. La recaudación de impuestos sobre la circulación de personas y mercancías constituía un recurso esencial para muchos señores. Apareció a partir del siglo V. Bajo el nombre latino de toloneum, el tonlieu designa un impuesto de circulación. En el derecho feudal, se trata más precisamente de un impuesto señorial que se aplica tanto por la exhibición de mercancías como por el derecho de paso en la entrada de los puentes (droit de pontage).
Ningún resto permite decir cómo se realizaba el cruce de este río en la Edad Media (¿puente de madera y/o piedra?). Sin embargo, algunos elementos dispersos nos permiten rastrear su historia moderna. En 1740, un acta parroquial mencionaba que "el día 12 de dicho mes fue encontrada una niña envuelta en una cesta, colgada de la puerta de la capilla al final del puente en lugar de Villecomtal [...]". Aunque breve, este testimonio atestigua la presencia, en un extremo del puente, de un pequeño santuario -una disposición relativamente clásica de la que uno de los ejemplos más conocidos es quizás el de la capilla de Notre-Dame-de-la-. Salud en el Pont-Vieux de la ciudad de Carcassonne.
Afluente del Adour, que cruza el Gers y los Altos Pirineos, el torrente de Arros es a menudo animado y caprichoso. Su nivel variaba a medida que se derretía la nieve y destruyó este puente durante una inundación excepcional. En un acto del 23 de mayo de 1679, las asambleas llamaron la atención de Monseñor Intendente de la Generalidad de Auch sobre la necesidad de construir un puente en Villecomtal sobre el río Arros "donde en todo momento había uno que había ha sido realizado y retenido a expensas del Rey" y añadiendo que será útil "para el paso de tropas, visitas del Rey y del público, y que para ello se tomarán fondos y el Pence de Su Majestad". Reconstruido en los años 1750-1760 durante las obras de construcción del camino real, el actual puente responde al progreso técnico que entonces experimentaban las obras civiles y que, viendo ya mejorar su resistencia y su alcance, pronto estará entre los sujetos privilegiados de el gran desafío estético y metálico del siglo XIX.
Ponte d'Arros a Villecomtal-sur-Arros
Fin dall'antichità, il ponte è stato un elemento architettonico essenziale: ha permesso di superare ostacoli naturali come valli e fiumi, favorendo al contempo lo sviluppo di una rete stradale grazie a una rete di vie di comunicazione che servivano città, villaggi e campagne.
Storicamente, la valle dell'Arros, insieme alla valle dell'Adour e ai contrafforti pirenaici, formava la contea di Bigorre: la regione dell'Arros era chiamata "Rustan" o "Rivière-Haute", a differenza della valle dell'Adour, che era chiamata "Rivière-Basse".
Di antica fondazione medievale, fondata dai Conti di Pardiac, il comune di Villecomtal è situato strategicamente vicino a un attraversamento del fiume Arros. Segnando il confine con la vicina Bigorre, la città era un punto di attraversamento essenziale sulla strada tra Tolosa e Bayonne. Nel Medioevo, la correlazione tra l'esistenza di un ponte e quella di un castello era comune: i signori contribuivano alla costruzione di queste strutture, si assumevano la responsabilità della loro difesa e ne controllavano l'attraversamento, imponendo dazi sui commerci che vi si svolgevano. Tassare il movimento di persone e merci era una risorsa essenziale per molti signori. Apparso già nel V secolo con il nome latino toloneum, il tonlieu si riferiva a una tassa sul traffico. Nel diritto feudale, era più precisamente una tassa signorile riscossa per l'esposizione delle merci e per il diritto di passaggio all'ingresso dei ponti (droit de pontage).
Nessun reperto rivela come questo fiume venisse attraversato nel Medioevo (ponti di legno e/o di pietra?). Tuttavia, alcuni elementi sparsi ci permettono di tracciarne la storia moderna. Nel 1740, un registro parrocchiale riportava che "il 12 del suddetto mese, una bambina fu trovata avvolta in fasce in un cesto, appesa alla porta della cappella all'estremità del ponte di Villecomtal [...]". Sebbene breve, questa testimonianza attesta la presenza, a un'estremità del ponte, di un piccolo santuario, una sistemazione relativamente classica, di cui uno degli esempi più noti è forse quello della cappella di Notre-Dame-de-la-Santé sul Pont-Vieux nella città di Carcassonne.
Affluente dell'Adour, che attraversa il Gers e gli Alti Pirenei, il torrente Arros è spesso impetuoso e imprevedibile. Il suo livello varia con lo scioglimento delle nevi e travolse questo ponte durante un'alluvione eccezionale. In un atto del 23 maggio 1679, le assemblee portarono all'attenzione di Monsignor l'Intendente della Generalità di Auch la necessità di costruire un ponte a Villecomtal sul fiume Arros "dove ve n'era sempre stato uno costruito e mantenuto a spese del Re" e aggiunsero che sarebbe stato utile "per il passaggio delle truppe, le visite del Re e del pubblico, e che a questo scopo si sarebbero prelevati fondi e denaro da Sua Maestà". Ricostruito negli anni 1750-1760 durante i lavori di scavo della strada reale, il ponte attuale rispondeva ai progressi tecnici allora compiuti nelle opere civili e che, vedendo già migliorare la loro resistenza e la loro portata, sarebbero stati presto tra i soggetti privilegiati della grande sfida estetica e metallica del XIX secolo.
Ponte de Arros em Villecomtal-sur-Arros
Desde a antiguidade que a ponte é um elemento arquitectónico essencial: ajudou a ultrapassar obstáculos naturais como vales e rios, ao mesmo tempo que promoveu o desenvolvimento de uma rede viária graças a uma rede de vias de tráfego que serviam as cidades, as vilas e o campo.
Historicamente, o Vale de Arros, juntamente com o Vale do Adour e os contrafortes dos Pirenéus, formavam o Condado de Bigorre: a região de Arros era chamada "Rustan" ou "Rivière-Haute", ao contrário do Vale do Adour, que era chamado "Rivière-Basse".
Uma antiga fundação medieval estabelecida pelos Condes de Pardiac, a comuna de Villecomtal está estrategicamente localizada perto de uma travessia do Rio Arros. Marcando a fronteira com a vizinha Bigorre, a cidade era um ponto de passagem essencial na estrada entre Toulouse e Bayonne. Na Idade Média, a correlação entre a existência de uma ponte e a de um castelo era comum: os senhores contribuíam para a construção destas estruturas, assumiam a responsabilidade pela sua defesa e controlavam as suas travessias, cobrando impostos sobre o comércio aí realizado. Tributar a circulação de pessoas e mercadorias era um recurso essencial para muitos senhores. Surgindo já no século V sob o nome latino toloneum, o tonlieu referia-se a um imposto de tráfego. No direito feudal, era mais precisamente um imposto senhorial cobrado pela exibição de mercadorias, bem como pelo direito de passagem à entrada das pontes (droit de pontage).
Nenhum vestígio revela como este rio era atravessado na Idade Média (pontes de madeira e/ou pedra?). No entanto, alguns elementos dispersos permitem-nos traçar a sua história moderna. Em 1740, um registo paroquial registava que "no dia 12 do referido mês, foi encontrada uma menina envolta em faixas num cesto, pendurada na porta da capela ao fundo da ponte em Villecomtal [...]". Embora breve, este testemunho atesta a presença, numa das extremidades da ponte, de um pequeno santuário — um arranjo relativamente clássico, de que um dos exemplos mais conhecidos é talvez o da capela de Notre-Dame-de-la-Santé, na Pont-Vieux, na cidade de Carcassonne.
Afluente do Adour, atravessando o Gers e os Altos Pirenéus, a torrente Arros é frequentemente rápida e imprevisível. O seu nível varia com o degelo e transpôs esta ponte durante uma cheia excepcional. Num acto datado de 23 de Maio de 1679, as assembleias levaram à atenção do Monsenhor Intendente da Generalidade de Auch a necessidade de construir uma ponte em Villecomtal sobre o rio Arros "onde sempre houve uma construída e mantida a expensas do Rei" e acrescentaram que seria útil "para a passagem de tropas, visitas do Rei e do público, e que para esse fim seriam tomados fundos e dinheiro de Sua Majestade". Reconstruída nos anos de 1750-1760 durante as obras de corte da estrada real, a ponte atual respondeu ao progresso técnico então realizado nas obras civis e que, vendo já a sua resistência e o seu alcance melhorarem, em breve estaria entre os objetos privilegiados do grande desafio estético e metálico do século XIX.
Arros-Brücke in Villecomtal-sur-Arros
Die Brücke ist seit der Antike ein wesentliches architektonisches Element: Sie half, natürliche Hindernisse wie Täler und Flüsse zu überwinden und förderte gleichzeitig den Ausbau des Straßennetzes dank eines Netzes von Verkehrswegen, die Städte, Dörfer und das Umland miteinander verbanden.
Historisch gesehen bildete das Arros-Tal zusammen mit dem Adour-Tal und den Pyrenäenausläufern die Grafschaft Bigorre: Die Region Arros wurde „Rustan“ oder „Rivière-Haute“ genannt, im Gegensatz zum Adour-Tal, das „Rivière-Basse“ hieß.
Die Gemeinde Villecomtal, eine mittelalterliche Gründung der Grafen von Pardiac, liegt strategisch günstig nahe einer Furt des Flusses Arros. Als Grenze zum benachbarten Bigorre war die Stadt ein wichtiger Kreuzungspunkt auf der Straße zwischen Toulouse und Bayonne. Im Mittelalter war der Zusammenhang zwischen der Existenz einer Brücke und einer Burg üblich: Die Herren beteiligten sich am Bau dieser Bauwerke, übernahmen die Verantwortung für ihre Verteidigung und kontrollierten ihre Übergänge, indem sie Zölle auf den dort stattfindenden Handel erhoben. Die Besteuerung des Personen- und Güterverkehrs war für viele Herren eine wichtige Einnahmequelle. Das „Tonlieu“, das bereits im 5. Jahrhundert unter dem lateinischen Namen „toloneum“ auftauchte, bezeichnete eine Verkehrssteuer. Im Feudalrecht handelte es sich genauer gesagt um eine herrschaftliche Steuer, die für die Zurschaustellung von Waren sowie für das Durchgangsrecht an Brücken (droit de pontage) erhoben wurde.
Keine Überreste belegen, wie dieser Fluss im Mittelalter überquert wurde (Holz- und/oder Steinbrücken?). Einige vereinzelte Elemente ermöglichen jedoch Rückschlüsse auf seine moderne Geschichte. In einem Kirchenbuch aus dem Jahr 1740 heißt es: „Am 12. des besagten Monats wurde ein Mädchen, in Windeln gewickelt, in einem Korb gefunden, der an der Tür der Kapelle am Ende der Brücke von Villecomtal hing [...].“ Obwohl kurz, bezeugt dieses Zeugnis die Anwesenheit eines kleinen Heiligtums an einem Ende der Brücke – eine relativ klassische Anlage, deren bekanntestes Beispiel vielleicht die Kapelle Notre-Dame-de-la-Santé auf der Pont-Vieux in der Stadt Carcassonne ist.
Der Arros, ein Nebenfluss des Adour, der das Gers und die Hautes-Pyrénées durchquert, ist oft schnell und unberechenbar. Sein Pegel schwankt mit der Schneeschmelze und überflutete diese Brücke während eines außergewöhnlichen Hochwassers. In einem Akt vom 23. Mai 1679 machten die Versammlungen Monseigneur, den Intendanten der Generalität von Auch, auf die Notwendigkeit aufmerksam, in Villecomtal eine Brücke über den Fluss Arros zu bauen, „wo schon immer eine auf Kosten des Königs gebaut und unterhalten worden war“, und fügten hinzu, dass sie „für den Truppendurchgang, Besuche des Königs und der Öffentlichkeit nützlich sein würde und dass zu diesem Zweck Gelder und Gelder Seiner Majestät bereitgestellt würden“. Die heutige Brücke wurde in den Jahren 1750–1760 während der Arbeiten zum Durchbruch der Königsstraße wiederaufgebaut und war eine Reaktion auf den damaligen technischen Fortschritt im Hochbau. Da sich ihre Widerstandsfähigkeit und Reichweite bereits verbesserten, gehörte sie bald zu den bevorzugten Objekten der großen ästhetischen und metallischen Herausforderung des 19. Jahrhunderts.
Brug van Arros in Villecomtal-sur-Arros
Sinds de oudheid is de brug een essentieel architectonisch element: hij hielp bij het overwinnen van natuurlijke obstakels zoals valleien en rivieren, en bevorderde tegelijkertijd de ontwikkeling van een wegennet dankzij een netwerk van verkeersroutes die steden, dorpen en het platteland bedienden.
Historisch gezien vormde de vallei van Arros, samen met de vallei van de Adour en de uitlopers van de Pyreneeën, het graafschap Bigorre: de regio Arros werd "Rustan" of "Rivière-Haute" genoemd, in tegenstelling tot de vallei van de Adour, die "Rivière-Basse" heette.
De gemeente Villecomtal, een oude middeleeuwse stichting gesticht door de graven van Pardiac, is strategisch gelegen nabij een oversteekplaats van de rivier de Arros. De stad, die de grens met het naburige Bigorre markeert, was een belangrijk kruispunt op de weg tussen Toulouse en Bayonne. In de middeleeuwen was de correlatie tussen het bestaan van een brug en dat van een kasteel gebruikelijk: heren droegen bij aan de bouw van deze bouwwerken, namen de verantwoordelijkheid voor de verdediging ervan op zich en controleerden de oversteekplaatsen door invoerrechten te heffen op de handel die daar plaatsvond. Het heffen van belasting op het verkeer van personen en goederen was een essentiële bron voor veel heren. De tonlieu verscheen al in de 5e eeuw onder de Latijnse naam toloneum en verwees naar een verkeersbelasting. In het feodale recht was het meer bepaald een belasting van de heer, geheven voor het tentoonstellen van goederen en voor het recht van doorgang bij de ingang van bruggen (droit de pontage).
Er zijn geen overblijfselen die onthullen hoe deze rivier in de middeleeuwen werd overgestoken (houten en/of stenen bruggen?). Enkele verspreide elementen laten ons echter toe de moderne geschiedenis ervan te traceren. In 1740 vermeldde een parochieregister dat "op de 12e van de genoemde maand een meisje werd gevonden, gewikkeld in doeken in een mand, hangend aan de deur van de kapel aan het einde van de brug van Villecomtal [...]." Hoewel kort, getuigt deze getuigenis van de aanwezigheid, aan één kant van de brug, van een klein heiligdom – een relatief klassieke constructie, waarvan de kapel Notre-Dame-de-la-Santé aan de Pont-Vieux in Carcassonne misschien wel een van de bekendste voorbeelden is.
De Arros-stroom, een zijrivier van de Adour die de Gers en de Hautes-Pyrénées doorkruist, is vaak snel en onvoorspelbaar. De waterstand varieert met de smeltende sneeuw en overstroomde deze brug tijdens een uitzonderlijke overstroming. In een wet van 23 mei 1679 brachten de vergaderingen de aandacht van Monseigneur de Intendant van de Generaliteit van Auch op de noodzaak om bij Villecomtal een brug over de rivier de Arros te bouwen, "waar er altijd al een was gebouwd en onderhouden op kosten van de koning". Ze voegden eraan toe dat deze nuttig zou zijn "voor de doorgang van troepen, bezoeken van de koning en het publiek, en dat hiervoor gelden en geld van Zijne Majesteit zouden worden gebruikt." De huidige brug, herbouwd in de jaren 1750-1760 tijdens de werkzaamheden om de koninklijke weg door te snijden, was een antwoord op de technische vooruitgang die toen in de civiele werken werd geboekt. De brug, die al verbeterde weerstand en reikwijdte had, zou al snel een van de bevoorrechte onderwerpen worden van de grote esthetische en metalen uitdaging van de 19e eeuw.
Pont de la Ramelle à Villecomtal-sur-Arros
Le XIXe siècle fut marqué par une véritable innovation : le développement de la voie ferrée. Alors que depuis des millénaires l’homme n’avait eu comme moyen de déplacement que ses jambes et les animaux (cheval, char à bœuf…), l’enjeu était capital pour quiconque voulait entrer de plain-pied dans l’ère moderne.
Développés plus tôt ou plus rapidement au début du XIXe siècle au Royaume-Uni, en Allemagne, en Belgique ou en Suisse, les chemins de fer mirent plus de temps à se déployer sur le territoire français, notamment à cause des guerres napoléoniennes. Dotée d’un important réseau routier, d’un réseau de canaux et d’une batellerie bien développée, l’État français préféra monopoliser les investissements financiers pour reconstruire le pays. Dès lors, bien que reposant en grande partie sur une forte volonté politique de l’État dans les orientations choisies et les moyens mis en œuvre, son avènement fut, en France, davantage portée par des initiatives privées qui furent à l’origine des premières lignes – l’État n’intervenant que tardivement pour organiser ce secteur d’activité et créer les règles et normes nécessaires en termes économiques et de sécurité.
Dans le Gers, deux projets coexistaient : l’un par la vallée du Gers, l’autre par la vallée de la Baïse et de l’Osse. Autour de 1860, la construction des lignes Agen-Auch, Auch-Mirande, Mirande-Vic-en-Bigorre prenait du retard à cause des luttes partisanes : tous les villages souhaitaient avoir un morceau de ligne pour les desservir. Il faudra attendre 1867 pour que les travaux débutent enfin.
Son déploiement posa de nombreux problèmes : les terrassiers durent entreprendre des chantiers titanesques, l’implantation de passages à niveaux se fît manuellement, la construction du viaduc sur la rivière l’Osse nécessita l’intervention de la société parisienne Eiffel et l’installation de la gare confiée à l’entreprise Lacube, Alibert et Gay de Villecomtal engendra pétitions, réclamations et procès… Au niveau de la rivière Arros, l’édification du pont de la Ramelle constitua également une question complexe.
Le 1er février 1857, le conseil municipal se réunissait pour arrêter l’emplacement de la traversée. Le Maire Frix Luro exposait que la ligne reliant Agen à Tarbes allait, en s’établissant dans la commune, intercepter tous les chemins vicinaux se trouvant dans la plaine de la Boulbène du bois et que, par conséquent, il était préférable de demander l’établissement de ce passage au chemin dit de « Clesmoys » (actuelle route du muguet). Or, les membres du conseil, dont l’adjoint M. Gardères insistèrent sur la nécessité de privilégier le chemin de la Ramelle à la fois plus proche de la route Impériale (actuelle N21) et moins dispendieux à entretenir.
Situées sur le padouen, à cheval entre les deux rives de l’Arros, les piles sont les seuls vestiges encore visibles de ce pont ferroviaire. Massives, elles devaient pouvoir soutenir le poids de tous les trains ; les trains de voyageurs munis de voitures en bois, mais aussi les trains dédiés au transport des marchandises qui, pesant parfois jusqu’à 300 tonnes, constituaient un enjeu pour le développement économique territoire. Originellement, la partie supérieure était munie d’une structure métallique de style Eiffel qui fut détruite par les Résistants une nuit de la Seconde Guerre Mondiale.
En cours de traduction
Bridge of La Ramelle in Villecomtal-sur-Arros
The 19th century was marked by a real innovation: the development of the railway. While for thousands of years man had only had his legs and animals (horses, oxcarts, etc.) as a means of transport, the challenge was crucial for anyone who wanted to enter the modern era.
Developed earlier or more quickly at the beginning of the 19th century in the United Kingdom, Germany, Belgium and Switzerland, railways took longer to be deployed on French territory, particularly because of the Napoleonic Wars. With a large road network, a network of canals and a well-developed inland waterway transport, the French state preferred to monopolize financial investments to rebuild the country. From then on, although largely based on a strong political will of the State in the chosen orientations and the means implemented, its advent was, in France, more driven by private initiatives which were at the origin of the first lines - the State only intervening late to organize this sector of activity and create the necessary rules and standards in economic and security terms.
In the Gers, two projects coexisted: one through the Gers valley, the other through the Baïse and Osse valleys. Around 1860, the construction of the Agen-Auch, Auch-Mirande, Mirande-Vic-en-Bigorre lines was delayed because of partisan struggles: all the villages wanted to have a piece of line to serve them. It was not until 1867 that work finally began.
Its deployment posed many problems: the earthmovers had to undertake colossal projects, the installation of level crossings was done manually, the construction of the viaduct over the Osse River required the intervention of the Parisian company Eiffel and the installation of the station entrusted to the company Lacube, Alibert and Gay de Villecomtal gave rise to petitions, complaints and lawsuits… At the level of the Arros River, the construction of the Ramelle bridge was also a complex issue. On February 1, 1857, the municipal council met to decide on the location of the crossing. Mayor Frix Luro explained that the line linking Agen to Tarbes would, by establishing itself in the city, intercept all the local roads located in the Boulbène du bois plain and that, consequently, it was preferable to request the establishment of this crossing at the path called "Clesmoys" (currently the Muguet road). However, the members of the council, including the deputy Mr. Gardères, insisted on the need to favor the Chemin de la Ramelle, which was both closer to the Imperial road (current N21) and less expensive to maintain. Located on the Padouen, straddling the two banks of the Arros, the piers are the only remaining visible remains of this railway bridge. Massive, they had to be able to support the weight of all the trains; passenger trains equipped with wooden carriages, but also trains dedicated to the transport of goods which, sometimes weighing up to 300 tons, constituted a challenge for the economic development of the territory. Originally, the upper part was equipped with an Eiffel-style metal structure which was destroyed by the Resistance one night during the Second World War.
Puente Ramelle en Villecomtal-sur-Arros
El siglo XIX estuvo marcado por una verdadera innovación: el desarrollo del ferrocarril. Mientras que durante milenios el hombre sólo había tenido sus piernas y animales (caballo, carreta de bueyes, etc.) como medio de transporte, había mucho en juego para cualquiera que quisiera entrar en la era moderna.
Desarrollados antes o más rápidamente a principios del siglo XIX en el Reino Unido, Alemania, Bélgica y Suiza, los ferrocarriles tardaron más en implantarse en territorio francés, en particular a causa de las guerras napoleónicas. Con una importante red de carreteras, una red de canales y una industria de vías navegables interiores bien desarrollada, el Estado francés prefirió monopolizar las inversiones financieras para reconstruir el país. A partir de entonces, aunque dependió en gran medida de una fuerte voluntad política del Estado en las orientaciones elegidas y en los medios aplicados, su aparición estuvo, en Francia, más impulsada por iniciativas privadas que estuvieron en el origen de las primeras líneas: el Estado sólo intervino Llegamos tarde para organizar este sector de actividad y crear las reglas y normas necesarias en términos económicos y de seguridad.
En el Gers convivieron dos proyectos: uno a través del valle del Gers, el otro a través de los valles de Baïse y Osse. Hacia 1860, la construcción de las líneas Agen-Auch, Auch-Mirande, Mirande-Vic-en-Bigorre se retrasó debido a luchas partidistas: todos los pueblos querían tener un trozo de línea que les sirviera. No fue hasta 1867 que finalmente se iniciaron las obras.
Su despliegue planteó numerosos problemas: las excavadoras tuvieron que emprender proyectos titánicos, la instalación de los pasos a nivel se hizo manualmente, la construcción del viaducto sobre el río Osse requirió la intervención de la empresa parisina Eiffel y la instalación de la estación confiada a la empresa Lacube, Alibert y Gay de Villecomtal generaron peticiones, quejas y demandas... A nivel del río Arros, la construcción del puente Ramelle también constituyó una cuestión compleja.
El 1 de febrero de 1857 se reunió el consejo municipal para decidir la ubicación del cruce. El alcalde Frix Luro explicó que la línea que une Agen con Tarbes interceptaría, al establecerse en el municipio, todas las carreteras locales situadas en la llanura de Boulbène du Bois y que, por tanto, era preferible solicitar el establecimiento de este paso en el el llamado camino de “Clesmoys” (actual carretera del Lirio de los Valles). Sin embargo, los miembros del consejo, incluido el diputado Gardères, insistieron en la necesidad de favorecer el camino de la Ramelle, que estaba más cerca de la carretera Imperial (actual N21) y menos costoso de mantener.
Situados en el Padouen, a caballo entre las dos orillas del Arros, los muelles son los únicos restos visibles de este puente ferroviario. Grandes, debían poder soportar el peso de todos los trenes; trenes de pasajeros equipados con vagones de madera, pero también trenes dedicados al transporte de mercancías que, a veces con un peso de hasta 300 toneladas, constituían un desafío para el desarrollo económico del territorio. Originalmente, la parte superior estaba equipada con una estructura metálica de estilo Eiffel que fue destruida por la Resistencia una noche durante la Segunda Guerra Mundial.
Ponte Ramelle a Villecomtal-sur-Arros
Il XIX secolo fu segnato da una vera innovazione: lo sviluppo della ferrovia. Mentre per millenni gli esseri umani si erano affidati esclusivamente alle proprie gambe e agli animali (cavalli, carri trainati da buoi, ecc.) come mezzi di trasporto, la sfida era cruciale per chiunque desiderasse abbracciare appieno l'era moderna.
Sviluppate prima o più rapidamente all'inizio del XIX secolo nel Regno Unito, in Germania, in Belgio e in Svizzera, le ferrovie impiegarono più tempo a diffondersi sul territorio francese, soprattutto a causa delle guerre napoleoniche. Con una vasta rete stradale, una rete di canali e un sistema di trasporto fluviale interno ben sviluppato, il governo francese preferì monopolizzare gli investimenti finanziari per ricostruire il paese. Da allora in poi, sebbene basato in gran parte sulla forte volontà politica dello Stato nelle direzioni scelte e nei mezzi impiegati, il suo avvento in Francia fu trainato maggiormente dalle iniziative private che furono all'origine delle prime linee: lo Stato intervenne solo tardivamente per organizzare questo settore di attività e creare le regole e gli standard necessari in termini di economia e sicurezza.
Nel Gers, due progetti coesistevano: uno attraverso la valle del Gers, l'altro attraverso le valli della Baïse e dell'Osse. Intorno al 1860, la costruzione delle linee Agen-Auch, Auch-Mirande e Mirande-Vic-en-Bigorre fu ritardata a causa delle lotte partigiane: tutti i villaggi volevano un tratto di linea che li servisse. Fu solo nel 1867 che i lavori iniziarono finalmente.
La sua realizzazione pose numerosi problemi: i movimenti terra dovettero intraprendere progetti colossali, l'installazione dei passaggi a livello fu eseguita manualmente, la costruzione del viadotto sull'Osse richiese l'intervento della società parigina Eiffel e l'installazione della stazione, affidata alla società Lacube, Alibert et Gay de Villecomtal, generò petizioni, reclami e cause legali. A livello dell'Arros, anche la costruzione del ponte di Ramelle costituì una questione complessa. Il 1° febbraio 1857, il consiglio comunale si riunì per decidere l'ubicazione del passaggio a livello. Il sindaco Frix Luro spiegò che la linea che collegava Agen a Tarbes, insediandosi nel comune, avrebbe intercettato tutte le strade locali situate nella piana di Boulbène du Bois e che, di conseguenza, era preferibile richiedere la realizzazione di questo passaggio a livello della cosiddetta strada "Clesmoys" (oggi strada del Giglio della Valle). Tuttavia, i membri del consiglio, tra cui il viceconsigliere Gardères, insistettero sulla necessità di dare priorità al Chemin de la Ramelle, più vicino alla Strada Imperiale (oggi N21) e meno costoso da mantenere.
Situati sul Padouen, a cavallo tra le due rive dell'Arros, i piloni sono gli unici resti visibili di questo ponte ferroviario. Massicci, erano progettati per sostenere il peso di tutti i treni: treni passeggeri dotati di carrozze in legno, ma anche treni merci che, con un peso che talvolta raggiungeva le 300 tonnellate, costituivano un fattore determinante per lo sviluppo economico della regione. In origine, la sezione superiore era dotata di una struttura metallica in stile Eiffel, che fu distrutta dalla Resistenza una notte durante la Seconda Guerra Mondiale.
Ponte Ramelle em Villecomtal-sur-Arros
O século XIX foi marcado por uma verdadeira inovação: o desenvolvimento do caminho-de-ferro. Embora durante milénios os humanos tenham dependido exclusivamente das suas pernas e dos animais (cavalos, carroças de bois, etc.) como meio de transporte, o desafio era crucial para quem desejasse abraçar plenamente a era moderna.
Desenvolvidas mais cedo ou mais rapidamente no início do século XIX no Reino Unido, Alemanha, Bélgica e Suíça, as ferrovias demoraram mais tempo a espalhar-se pelo território francês, principalmente devido às Guerras Napoleónicas. Com uma extensa rede rodoviária, uma rede de canais e um sistema de transporte fluvial bem desenvolvido, o governo francês preferiu monopolizar os investimentos financeiros para reconstruir o país. A partir de então, embora em grande parte assente na forte vontade política do Estado nas direcções escolhidas e nos meios implementados, o seu advento em França foi impulsionado sobretudo por iniciativas privadas que estiveram na origem das primeiras linhas – o Estado só interveio tardiamente para organizar este sector de actividade e criar as regras e padrões necessários em termos de economia e segurança.
Na região de Gers coexistiam dois projectos: um através do Vale de Gers, o outro através dos vales de Baïse e Osse. Por volta de 1860, a construção das linhas Agen-Auch, Auch-Mirande e Mirande-Vic-en-Bigorre foi adiada devido a conflitos partidários: todas as aldeias queriam um troço da linha para as servir. Só em 1867 é que as obras finalmente começaram.
A sua implementação apresentou inúmeros problemas: os terraplenadores tiveram de realizar projetos colossais, a instalação de passagens de nível foi feita manualmente, a construção do viaduto sobre o rio Osse exigiu a intervenção da empresa parisiense Eiffel e a instalação da estação, confiada à empresa Lacube, Alibert et Gay de Villecomtal, gerou petições, queixas e processos judiciais. Ao nível do rio Arros, a construção da Ponte Ramelle constituiu também uma questão complexa.
A 1 de fevereiro de 1857, a câmara municipal reuniu-se para decidir sobre a localização da travessia. O presidente da Câmara Frix Luro explicou que a linha que ligava Agen a Tarbes, ao estabelecer-se na comuna, iria interceptar todas as estradas locais situadas na planície de Boulbène du Bois e que, consequentemente, era preferível solicitar a instalação desta travessia na chamada estrada "Clesmoys" (actual Estrada do Lírio-do-Vale). No entanto, os membros do conselho, incluindo o vice-vereador Sr. Gardères, insistiram na necessidade de priorizar o Chemin de la Ramelle, que era mais próximo da Estrada Imperial (atual N21) e menos dispendioso de manutenção.
Situada em Pádua, atravessando as duas margens do Arros, os pilares são os únicos vestígios visíveis desta ponte ferroviária. Enormes, foram concebidos para suportar o peso de todos os comboios: comboios de passageiros equipados com carruagens de madeira, mas também comboios de mercadorias, que, por vezes com até 300 toneladas, foram um factor importante no desenvolvimento económico da região. Originalmente, a secção superior estava equipada com uma estrutura metálica ao estilo de Eiffel, que foi destruída pela Resistência numa noite durante a Segunda Guerra Mundial.
Ramelle-Brücke in Villecomtal-sur-Arros
Das 19. Jahrhundert war von einer wahren Innovation geprägt: der Entwicklung der Eisenbahn. Während sich der Mensch jahrtausendelang ausschließlich auf seine Beine und Tiere (Pferde, Ochsenkarren usw.) als Fortbewegungsmittel verlassen hatte, war diese Herausforderung für jeden, der die Moderne voll und ganz annehmen wollte, von entscheidender Bedeutung.
Die Eisenbahn, die sich im frühen 19. Jahrhundert in Großbritannien, Deutschland, Belgien und der Schweiz früher oder schneller entwickelte, brauchte in Frankreich, insbesondere aufgrund der Napoleonischen Kriege, länger, um sich auszubreiten. Mit einem ausgedehnten Straßennetz, einem Kanalnetz und einem gut ausgebauten Binnenschifffahrtssystem zog es die französische Regierung vor, die Finanzinvestitionen für den Wiederaufbau des Landes zu monopolisieren. Von da an, obwohl weitgehend auf dem starken politischen Willen des Staates hinsichtlich der gewählten Richtungen und der eingesetzten Mittel beruhend, wurde ihr Aufkommen in Frankreich eher von privaten Initiativen vorangetrieben, die die ersten Linien ins Leben riefen – der Staat griff erst spät ein, um diesen Wirtschaftszweig zu organisieren und die notwendigen Regeln und Standards in Bezug auf Wirtschaft und Sicherheit zu schaffen. In der Region Gers existierten zwei Projekte nebeneinander: eines durch das Gerstal, das andere durch die Täler Baïse und Osse. Um 1860 verzögerte sich der Bau der Strecken Agen–Auch, Auch–Mirande und Mirande–Vic-en-Bigorre aufgrund parteipolitischer Auseinandersetzungen: Alle Dörfer wollten einen Abschnitt der Strecke für sich nutzen. Erst 1867 begannen die Arbeiten schließlich.
Der Bau war mit zahlreichen Problemen verbunden: Die Erdbewegungsmaschinen mussten gewaltige Arbeiten durchführen, die Installation der Bahnübergänge erfolgte manuell, der Bau des Viadukts über die Osse erforderte das Eingreifen der Pariser Firma Eiffel, und die Installation des Bahnhofs, die der Firma Lacube, Alibert et Gay de Villecomtal anvertraut wurde, führte zu Petitionen, Beschwerden und Klagen. Auch auf Höhe des Arros war der Bau der Ramelle-Brücke ein komplexes Thema.
Am 1. Februar 1857 trat der Gemeinderat zusammen, um über den Standort des Bahnübergangs zu entscheiden. Bürgermeister Frix Luro erklärte, dass die Strecke zwischen Agen und Tarbes durch ihre Lage in der Gemeinde alle in der Ebene von Boulbène du Bois verlaufenden Straßen kreuzen würde und dass es daher vorzuziehen sei, die Errichtung dieses Bahnübergangs an der sogenannten „Clesmoys“-Straße (heute Maiglöckchenstraße) zu beantragen. Die Ratsmitglieder, darunter auch der stellvertretende Gemeinderat Gardères, bestanden jedoch darauf, dem Chemin de la Ramelle den Vorzug zu geben, da dieser näher an der Kaiserstraße (heute N21) liege und weniger in der Instandhaltung trage.
Die Pfeiler dieser Eisenbahnbrücke, die sich über die beiden Ufer des Arros erstreckt, sind die einzigen noch sichtbaren Überreste. Sie waren massiv und dafür ausgelegt, das Gewicht aller Züge zu tragen: Personenzüge mit Holzwaggons, aber auch Güterzüge, die mit ihren manchmal bis zu 300 Tonnen Gewicht einen wichtigen Faktor für die wirtschaftliche Entwicklung der Region darstellten. Ursprünglich war der obere Teil mit einer Metallkonstruktion im Eiffel-Stil ausgestattet, die während des Zweiten Weltkriegs eines Nachts von der Résistance zerstört wurde.
Ramellebrug in Villecomtal-sur-Arros
De 19e eeuw werd gekenmerkt door een ware innovatie: de ontwikkeling van de spoorweg. Hoewel mensen millennia lang uitsluitend afhankelijk waren van hun benen en dieren (paarden, ossenkarren, enz.) als vervoermiddel, was de uitdaging cruciaal voor iedereen die de moderne tijd volledig wilde omarmen.
Spoorwegen werden eerder of sneller ontwikkeld in het begin van de 19e eeuw in het Verenigd Koninkrijk, Duitsland, België en Zwitserland. Het duurde langer voordat ze zich over het Franse grondgebied verspreidden, met name vanwege de Napoleontische oorlogen. Met een uitgebreid wegennet, een netwerk van kanalen en een goed ontwikkeld binnenwatersysteem, gaf de Franse overheid er de voorkeur aan om financiële investeringen te monopoliseren voor de wederopbouw van het land. Vanaf dat moment, hoewel grotendeels gebaseerd op de sterke politieke wil van de staat in de gekozen richtingen en de gebruikte middelen, werd de komst ervan in Frankrijk meer gedreven door particuliere initiatieven die aan de basis lagen van de eerste linies – de staat greep pas laat in om deze sector te organiseren en de nodige regels en normen te creëren op het gebied van economie en veiligheid. In de Gers bestonden twee projecten naast elkaar: één door de vallei van de Gers, de andere door de valleien van de Baïse en de Osse. Rond 1860 liep de aanleg van de spoorlijnen Agen-Auch, Auch-Mirande en Mirande-Vic-en-Bigorre vertraging op door partijpolitieke conflicten: alle dorpen wilden een deel van de lijn. Pas in 1867 begonnen de werkzaamheden eindelijk.
De aanleg ervan leverde tal van problemen op: de grondverzetmachines moesten kolossale projecten uitvoeren, de aanleg van overwegen gebeurde handmatig, de bouw van het viaduct over de Osse vereiste de tussenkomst van het Parijse bedrijf Eiffel, en de aanleg van het station, toevertrouwd aan het bedrijf Lacube, Alibert et Gay de Villecomtal, leidde tot petities, klachten en rechtszaken. Op het niveau van de Arros vormde de bouw van de Pont de la Ramelle eveneens een complexe aangelegenheid. Op 1 februari 1857 kwam de gemeenteraad bijeen om de locatie van de oversteekplaats te bepalen. Burgemeester Frix Luro legde uit dat de lijn die Agen met Tarbes verbindt, door zich in de gemeente te vestigen, alle lokale wegen in de vlakte van Boulbène du Bois zou onderscheppen en dat het daarom wenselijk was om de aanleg van deze oversteekplaats aan te vragen bij de zogenaamde "Clesmoys"-weg (nu de Lelietje-van-dalen-weg). De raadsleden, waaronder adjunct-raadslid Gardères, drongen er echter op aan om prioriteit te geven aan de Chemin de la Ramelle, die dichter bij de Keizerlijke Weg (nu de N21) lag en goedkoper in onderhoud was.
Gelegen aan de Padouen, over de twee oevers van de Arros, zijn de pijlers de enige zichtbare overblijfselen van deze spoorbrug. Ze waren enorm en ontworpen om het gewicht van alle treinen te dragen: passagierstreinen met houten wagons, maar ook goederentreinen, die soms wel 300 ton wogen en een belangrijke factor waren in de economische ontwikkeling van de regio. Oorspronkelijk was het bovenste gedeelte voorzien van een metalen constructie in Eiffelstijl, die tijdens de Tweede Wereldoorlog 's nachts door het verzet werd vernield.
Ancienne Poste à Villecomtal-sur-Arros
Alors que depuis des siècles se sont développés des réseaux postaux privés (messageries universitaires, communales, réseaux des communautés religieuses, des banquiers et des marchands), le roi de France Louis XI mit en place, en 1464, la 1ère poste d’État. Chargeant des chevaucheurs de transporter uniquement les missives royales, son objectif était clair : assurer la circulation efficace et rapide de toutes les nouvelles dans tout le royaume. Entre 1475 et 1480, la France se dota d’un système de relais qui, créé sur le modèle italien, maillait bientôt toutes les grandes routes de France. Théoriquement distants de 4 ou 7 lieues (d’où les fameuses bottes de sept lieues), les relais étaient divisés en deux catégories : les « courriers du cabinet » chargés de transporter le courrier royal et les « postes assises » qui fournissaient les chevaux – une lettre pourrait bientôt parcourir 400 kilomètres en 24 heures !
Toujours modernisé, ce système perdurera jusqu’à la fin du XIXe s., période charnière où d’importantes mutations et innovations bouleversèrent durablement la société. L’avènement puis l’essor du réseau ferroviaire couplé à l’invention du télégraphe (1837) rapidement suivi de l’invention du téléphone (1876) associé au déploiement progressif du réseau électrique sonnèrent bientôt le glas de la poste aux chevaux. Tandis que sous le Premier Empire (1804-1814) la France comptait près de 1400 relais de poste et 16000 chevaux frais disponibles à travers le pays, les derniers relais disparaissaient entre 1872 et 1873 et, quelques années plus tard, le 5 février 1879 était créé le 1er ministère des Postes et Télégraphes (P&T).
Le bureau de Poste de Miélan étant situé à près de « deux myriades », la nécessité d’avoir un bureau à Villecomtal-sur-Arros fut précocement soulevée. La loi instaurant la distribution quasi quotidienne du courrier depuis 1829, il fallait réduire les délais d’acheminement des lettres et paquets qui demeuraient souvent trop longtemps au bureau de Miélan. Traversée par la route nationale impériale reliant Paris à Barèges et forte d’une position « centrale de bon nombre d’autres communes bien peuplées », la commune apparaît comme idéale pour accueillir ce service. Bien que le conseil municipal de Villecomtal fut convoqué en séance extraordinaire par M. le Maire dès 1824 pour savoir à quel bureau il convenait le mieux à la commune de recevoir son courrier, il fallut attendre le 24 mai 1863 pour que la création d’un bureau de Poste soit officiellement délibérée.
Vingt ans plus tard, M. le Maire déposait sur le bureau du Conseil un avant-projet des travaux à exécuter au bâtiment de la Mairie pour y installer le bureau des Postes et du Télégraphe, faisant remarquer que le bureau actuellement affecté à ce service, jugé exigu et insuffisant, était en plus « situé à l’extrémité orientale de la commune et à une distance d’environ deux kilomètres de l’autre extrémité ». Chiffrés par l’architecte M. Bertrand pour une dépense de 8886,80 Francs, les travaux furent financés grâce à un emprunt gagé sur le prix du bail à contracter avec l’administration des Postes et Télégraphes.
Ainsi, à compter du 1er août 1886, un bail fut établi entre la municipalité et la Poste pour établir le bureau dans l’immeuble de l’ancienne mairie avant d’être transféré, jour pour jour 104 ans plus tard, dans les locaux du centre commercial.
En cours de traduction
Old Post Office in Villecomtal-sur-Arros
While private postal networks (university and municipal messengers, networks of religious communities, bankers and merchants) had been developing for centuries, the King of France Louis XI set up the first state post office in 1464. Commissioning riders to transport only royal letters, his goal was clear: to ensure the efficient and rapid circulation of all news throughout the kingdom. Between 1475 and 1480, France equipped itself with a relay system which, modeled on Italy, soon covered all the major roads in France. Theoretically 4 or 7 leagues apart (hence the famous seven-league boots), the relays were divided into two categories: the "cabinet couriers" responsible for transporting the royal mail and the "assisted posts" which provided the horses - a letter could soon travel 400 kilometers in 24 hours!
Always modernized, this system would last until the end of the 19th century, a pivotal period when major changes and innovations had a lasting impact on society. The advent and then the growth of the railway network coupled with the invention of the telegraph (1837) quickly followed by the invention of the telephone (1876) associated with the progressive deployment of the electricity network soon sounded the death knell for horse-drawn post. While under the First Empire (1804-1814) France had nearly 1,400 post relays and 16,000 fresh horses available throughout the country, the last relays disappeared between 1872 and 1873 and, a few years later, on February 5, 1879, the 1st Ministry of Posts and Telegraphs (P&T) was created.
Since the Miélan Post Office was located nearly "two myriads away", the need to have an office in Villecomtal-sur-Arros was raised early on. The law establishing the almost daily distribution of mail since 1829, it was necessary to reduce the delivery times of letters and packages that often remained too long at the Miélan office. Crossed by the imperial national road linking Paris to Barèges and with a strong position "central to many other well-populated cities", the city appears ideal to host this service. Although the municipal council of Villecomtal was convened in an extraordinary session by the Mayor in 1824 to find out at which office it was best for the city to receive its mail, it was not until May 24, 1863 that the creation of a post office was officially deliberated. Twenty years later, the Mayor submitted to the Council a preliminary draft of the work to be carried out on the Town Hall building to install the Post and Telegraph office, noting that the office currently assigned to this service, considered cramped and inadequate, was also "located at the eastern end of the city and approximately two kilometers from the other end". Costed by the architect Mr Bertrand at an expense of 8,886.80 Francs, the work was financed by a loan secured on the price of the lease to be contracted with the Post and Telegraph administration. Thus, from 1 August 1886, a lease was established between the municipality and the Post Office to establish the office in the building of the former town hall before being transferred, to the day 104 years later, to the premises of the shopping center.
Antigua oficina de correos en Villecomtal-sur-Arros
Mientras que las redes postales privadas se desarrollan desde hace siglos (correos universitarios y municipales, redes de comunidades religiosas, banqueros y comerciantes), el rey de Francia Luis XI creó, en 1464, la primera oficina postal estatal. Al encargar jinetes que llevaran únicamente misivas reales, su objetivo era claro: asegurar la circulación eficiente y rápida de todas las noticias en todo el reino. Entre 1475 y 1480, Francia adquirió un sistema de retransmisión que, creado según el modelo italiano, pronto unió todas las carreteras principales de Francia. Teóricamente separados por 4 o 7 leguas (de ahí las famosas botas de las siete leguas), los relevos se dividían en dos categorías: los “correos del gabinete” encargados de transportar el correo real y los “puestos de asiento” que proporcionaban los caballos (una carta podría ¡Pronto viajará 250 millas en 24 horas!
Siempre modernizado, este sistema duró hasta finales del siglo XIX, un período crucial en el que importantes cambios e innovaciones perturbaron duraderamente la sociedad. La llegada y luego el crecimiento de la red ferroviaria, junto con la invención del telégrafo (1837), seguida rápidamente por la invención del teléfono (1876) asociada con el despliegue gradual de la red eléctrica, pronto hizo sonar la sentencia de muerte para el correo a caballo. Mientras que bajo el Primer Imperio (1804-1814) Francia contaba con cerca de 1.400 relevos de correos y 16.000 caballos frescos disponibles en todo el país, los últimos relevos desaparecieron entre 1872 y 1873 y, unos años más tarde, el 5 de febrero de 1879 se creó el 1er Ministerio de Correos y Telégrafos (P&T).
Como la oficina de correos de Miélan se encuentra a casi “dos miríadas” de distancia, desde el principio se planteó la necesidad de tener una oficina en Villecomtal-sur-Arros. La ley que establece la entrega casi diaria del correo desde 1829 hizo necesario reducir los plazos de entrega de cartas y paquetes que a menudo permanecían demasiado tiempo en la oficina de Miélan. Atravesado por la carretera nacional imperial que une París con Barèges y con una posición "central respecto de muchos otros municipios muy poblados", el municipio parece ideal para acoger este servicio. Aunque el consejo municipal de Villecomtal fue convocado en sesión extraordinaria por el alcalde en 1824 para determinar en qué oficina era mejor que el municipio recibiera su correo, no fue hasta el 24 de mayo de 1863 que se decidió la creación de una oficina de Correos. deliberado oficialmente.
Veinte años después, el alcalde presentó al Ayuntamiento un anteproyecto de las obras que se iban a realizar en el edificio del Ayuntamiento para instalar allí la oficina de Correos y Telégrafos, señalando que la oficina actualmente destinada a este servicio, considerada estrecha e insuficiente, también estaba “ubicada en el extremo oriental de la comuna y a una distancia aproximada de dos kilómetros del otro extremo”. Costada por el arquitecto M. Bertrand con un gasto de 8.886,80 francos, la obra se financió gracias a un préstamo garantizado contra el precio del contrato de arrendamiento con la administración de Correos y Telégrafos.
Así, a partir del 1 de agosto de 1886 se estableció un contrato de arrendamiento entre el municipio y Correos para establecer la oficina en el edificio del antiguo ayuntamiento antes de ser trasladada, al día de hoy 104 años después, a las instalaciones del centro comercial.
Antico ufficio postale di Villecomtal-sur-Arros
Mentre nel corso dei secoli si erano sviluppate reti postali private (servizi di messaggeria universitari e comunali, reti di comunità religiose, banchieri e mercanti), re Luigi XI di Francia istituì il primo ufficio postale statale nel 1464. Incaricando cavalieri a cavallo di trasportare solo le lettere reali, il suo obiettivo era chiaro: garantire la circolazione efficiente e rapida di tutte le notizie in tutto il regno. Tra il 1475 e il 1480, la Francia istituì un sistema di staffette, ispirato a quello italiano, che presto coprì tutte le principali strade francesi. Teoricamente separate da 4 o 7 leghe (da cui i famosi stivali delle sette leghe), le staffette erano divise in due categorie: i "corrieri di gabinetto", responsabili del trasporto della posta reale, e le "poste assistite", che fornivano i cavalli: una lettera poteva presto percorrere 400 chilometri in 24 ore! Costantemente modernizzato, questo sistema sarebbe durato fino alla fine del XIX secolo, un periodo cruciale in cui cambiamenti e innovazioni significativi portarono cambiamenti duraturi nella società. L'avvento e la crescita della rete ferroviaria, insieme all'invenzione del telegrafo (1837), seguita rapidamente dall'invenzione del telefono (1876), e la graduale diffusione della rete elettrica, suonarono presto la campana a morto per la posta trainata da cavalli. Mentre sotto il Primo Impero (1804-1814), la Francia disponeva di quasi 1.400 caselli postali e 16.000 cavalli freschi disponibili in tutto il paese, gli ultimi caselli postali scomparvero tra il 1872 e il 1873 e pochi anni dopo, il 5 febbraio 1879, fu creato il primo Ministero delle Poste e dei Telegrafi (P&T).
Poiché l'ufficio postale di Miélan si trovava a "circa due miriadi di distanza", la necessità di un ufficio a Villecomtal-sur-Arros fu sollevata fin da subito. Con la legge che stabiliva la consegna quasi quotidiana della posta dal 1829, si rese necessario ridurre i tempi di consegna di lettere e pacchi, che spesso rimanevano troppo a lungo presso l'ufficio di Miélan. Attraversato dalla strada nazionale imperiale che collegava Parigi a Barèges e con una posizione "centrale rispetto a molti altri comuni densamente popolati", il comune sembrava ideale per ospitare questo servizio. Sebbene il consiglio comunale di Villecomtal fosse stato convocato in sessione straordinaria dal sindaco nel 1824 per stabilire presso quale ufficio fosse più opportuno che il comune ricevesse la propria posta, fu solo il 24 maggio 1863 che la creazione di un ufficio postale fu ufficialmente deliberata. Vent'anni dopo, il sindaco presentò al consiglio un progetto preliminare dei lavori da realizzare sull'edificio del Municipio per ospitare l'ufficio delle Poste e dei Telegrafi, osservando che l'ufficio attualmente assegnato a questo servizio, ritenuto angusto e inadeguato, era anch'esso "situato all'estremità orientale del comune e a circa due chilometri dall'altra estremità". Valutato dall'architetto Bertrand con un costo di 8.886,80 franchi, l'opera fu finanziata tramite un prestito garantito dal contratto di locazione da stipulare con l'Amministrazione delle Poste e dei Telegrafi.
Così, a partire dal 1° agosto 1886, fu stipulato un contratto di locazione tra il comune e le Poste per stabilire la sede nell'ex palazzo del Municipio, prima di essere trasferita, 104 anni dopo, nei locali del centro commerciale.
Velha Agência Postal em Villecomtal-sur-Arros
Enquanto as redes postais privadas se desenvolviam ao longo dos séculos (serviços de mensageiros universitários e municipais, redes de comunidades religiosas, banqueiros e comerciantes), o Rei Luís XI de França estabeleceu a primeira agência postal estatal em 1464. Ao contratar cavaleiros para transportar apenas as cartas reais, o seu objetivo era claro: garantir a circulação rápida e eficiente de todas as notícias por todo o reino. Entre 1475 e 1480, a França estabeleceu um sistema de retransmissão, inspirado no modelo italiano, que cedo cobriu todas as principais estradas francesas. Teoricamente separados por 4 ou 7 léguas (daí as famosas botas de sete léguas), os retransmissores dividiam-se em duas categorias: os "correios de gabinete", responsáveis pelo transporte da correspondência real, e os "correios assistidos", que forneciam os cavalos — uma carta podia logo percorrer 400 quilómetros em 24 horas! Constantemente modernizado, este sistema perduraria até ao final do século XIX, um período crucial em que mudanças e inovações significativas trouxeram transformações duradouras à sociedade. O advento e o crescimento da rede ferroviária, juntamente com a invenção do telégrafo (1837), rapidamente seguida pela invenção do telefone (1876), e a implantação gradual da rede elétrica, logo soaram o toque de finados para o correio puxado por cavalos. Enquanto sob o Primeiro Império (1804-1814), a França contava com quase 1.400 correios e 16.000 cavalos disponíveis em todo o país, os últimos correios desapareceram entre 1872 e 1873, e alguns anos mais tarde, a 5 de fevereiro de 1879, foi criado o primeiro Ministério dos Correios e Telégrafos (P&T).
Como os correios de Miélan estavam localizados a quase "duas miríades de distância", a necessidade de um escritório em Villecomtal-sur-Arros foi levantada desde o início. Com a lei que estabelecia a entrega quase diária de correspondência desde 1829, tornou-se necessário reduzir os prazos de entrega de cartas e encomendas, que muitas vezes permaneciam muito longos no escritório de Miélan. Atravessada pela estrada nacional imperial que ligava Paris a Barèges e com uma posição "central em relação a muitas outras comunas populosas", a comuna parecia ideal para acolher este serviço. Embora o conselho municipal de Villecomtal tenha sido convocado em sessão extraordinária pelo presidente da câmara em 1824 para determinar em que gabinete seria melhor para a comuna receber a sua correspondência, só a 24 de maio de 1863 é que a criação de uma agência postal foi oficialmente deliberada. Vinte anos mais tarde, o presidente da câmara apresentou à câmara um anteprojeto das obras a realizar no edifício da Câmara Municipal para acolher os Correios e Telégrafos, referindo que o escritório atualmente atribuído a este serviço, considerado apertado e inadequado, também estava "localizado na extremidade leste da comuna e a aproximadamente dois quilómetros da outra extremidade". Orçada pelo arquitecto Sr. Bertrand em 8.886,80 francos, a obra foi financiada através de um empréstimo garantido pelo contrato de arrendamento a celebrar com a Administração dos Correios e Telégrafos.
Assim, a partir de 1 de agosto de 1886, foi celebrado um contrato de arrendamento entre a autarquia e os Correios para a instalação do escritório no antigo edifício da Câmara Municipal, antes da sua transferência, 104 anos depois, para as instalações do centro comercial.
Altes Postamt in Villecomtal-sur-Arros
Während sich im Laufe der Jahrhunderte private Postnetze entwickelt hatten (Universitäts- und städtische Botendienste, Netzwerke religiöser Gemeinschaften, Banken und Kaufleute), gründete König Ludwig XI. von Frankreich 1464 das erste staatliche Postamt. Er beauftragte berittene Reiter ausschließlich mit der Beförderung königlicher Briefe. Sein Ziel war klar: die effiziente und schnelle Verbreitung aller Nachrichten im gesamten Königreich zu gewährleisten. Zwischen 1475 und 1480 etablierte Frankreich ein Relaissystem nach italienischem Vorbild, das bald alle wichtigen Straßen Frankreichs abdeckte. Theoretisch durch vier oder sieben Meilen voneinander getrennt (daher die berühmten Siebenmeilenstiefel), wurden die Relais in zwei Kategorien unterteilt: die „Kabinettkuriere“, die für den Transport der königlichen Post zuständig waren, und die „Assistenzposten“, die die Pferde stellten – ein Brief konnte bald 400 Kilometer in 24 Stunden zurücklegen! Dieses ständig modernisierte System bestand bis zum Ende des 19. Jahrhunderts, einer entscheidenden Zeit, in der bedeutende Veränderungen und Innovationen die Gesellschaft nachhaltig veränderten. Der Aufbau und das Wachstum des Eisenbahnnetzes, die Erfindung des Telegrafen (1837), kurz darauf die Erfindung des Telefons (1876) und der schrittweise Ausbau des Stromnetzes bedeuteten bald das Ende der Pferdepost. Während Frankreich unter dem Ersten Kaiserreich (1804–1814) landesweit über fast 1.400 Postämter und 16.000 frische Pferde verfügte, verschwanden die letzten Postämter zwischen 1872 und 1873. Wenige Jahre später, am 5. Februar 1879, wurde das erste Ministerium für Post und Telegraf (P&T) gegründet.
Da das Postamt von Miélan fast „zwei Myriaden“ entfernt lag, wurde schon früh der Bedarf an einem Postamt in Villecomtal-sur-Arros geäußert. Durch das Gesetz, das seit 1829 die fast tägliche Postzustellung vorschrieb, mussten die Lieferzeiten von Briefen und Paketen verkürzt werden, die oft zu lange im Postamt in Miélan blieben. Die Gemeinde, die an der kaiserlichen Nationalstraße zwischen Paris und Barèges liegt und „zentral zu vielen anderen bevölkerungsreichen Gemeinden“ liegt, schien ideal für diesen Dienst. Obwohl der Gemeinderat von Villecomtal 1824 vom Bürgermeister zu einer außerordentlichen Sitzung einberufen wurde, um zu bestimmen, welches Postamt für die Gemeinde am besten geeignet sei, wurde die Einrichtung eines Postamts erst am 24. Mai 1863 offiziell beraten. Zwanzig Jahre später legte der Bürgermeister dem Gemeinderat einen Vorentwurf der Arbeiten am Rathausgebäude vor, um das Post- und Telegrafenamt unterzubringen. Er wies darauf hin, dass das derzeit diesem Dienst zugewiesene Büro, das als beengt und unzureichend erachtet wurde, zudem „am östlichen Ende der Gemeinde und etwa zwei Kilometer vom anderen Ende entfernt“ liege. Die Kosten für das vom Architekten Bertrand kalkulierte Projekt beliefen sich auf 8.886,80 Francs. Die Finanzierung erfolgte durch ein Darlehen, das durch den mit der Post- und Telegrafenverwaltung abzuschließenden Pachtvertrag abgesichert war.
So wurde mit Wirkung vom 1. August 1886 ein Pachtvertrag zwischen der Gemeinde und der Post abgeschlossen, um das Büro im ehemaligen Rathausgebäude unterzubringen, bevor es, auf den Tag genau 104 Jahre später, in die Räumlichkeiten des Einkaufszentrums verlegt wurde.
Oud postkantoor in Villecomtal-sur-Arros
Terwijl er in de loop der eeuwen particuliere postnetwerken waren ontstaan (universitaire en gemeentelijke koeriersdiensten, netwerken van religieuze gemeenschappen, bankiers en kooplieden), stichtte koning Lodewijk XI van Frankrijk in 1464 het eerste staatspostkantoor. Hij gaf ruiters de opdracht om uitsluitend koninklijke brieven te vervoeren, met een duidelijk doel: de efficiënte en snelle verspreiding van alle nieuws in het hele koninkrijk te garanderen. Tussen 1475 en 1480 voerde Frankrijk een estafettesysteem in, naar Italiaans voorbeeld, dat al snel alle belangrijke wegen in Frankrijk besloeg. Theoretisch gescheiden door 4 of 7 mijl (vandaar de beroemde zevenmijlslaarzen), werden de estafettes verdeeld in twee categorieën: de "kabinetskoeriers", verantwoordelijk voor het vervoer van de koninklijke post, en de "geassisteerde post", die de paarden leverden – een brief kon al snel 400 kilometer in 24 uur afleggen! Dit systeem, dat voortdurend werd gemoderniseerd, zou standhouden tot het einde van de 19e eeuw, een cruciale periode waarin ingrijpende veranderingen en innovaties blijvende veranderingen in de samenleving teweegbrachten. De komst en groei van het spoorwegnet, in combinatie met de uitvinding van de telegraaf (1837), snel gevolgd door de uitvinding van de telefoon (1876), en de geleidelijke uitrol van het elektriciteitsnet, luidden al snel de doodsklok voor paardenpost. Terwijl Frankrijk onder het Eerste Keizerrijk (1804-1814) bijna 1400 posthuizen en 16.000 verse paarden in het hele land ter beschikking had, verdwenen de laatste posthuizen tussen 1872 en 1873, en een paar jaar later, op 5 februari 1879, werd het eerste Ministerie van Post en Telegrafie (P&T) opgericht.
Omdat het postkantoor van Miélan bijna "tweeduizend mijl verderop" lag, ontstond al vroeg de behoefte aan een kantoor in Villecomtal-sur-Arros. De wet die sinds 1829 de bijna dagelijkse bezorging van post regelde, maakte het noodzakelijk de bezorgtijden van brieven en pakketten, die vaak te lang op het kantoor van Miélan bleven liggen, te verkorten. De gemeente, die werd doorkruist door de keizerlijke nationale weg die Parijs met Barèges verbond en een "centraal gelegen positie ten opzichte van vele andere dichtbevolkte gemeenten", leek ideaal om deze dienst te huisvesten. Hoewel de gemeenteraad van Villecomtal in 1824 door de burgemeester in buitengewone zitting bijeen werd geroepen om te bepalen bij welk kantoor de gemeente haar post het beste kon ontvangen, duurde het tot 24 mei 1863 voordat de oprichting van een postkantoor officieel werd beraadslaagd. Twintig jaar later diende de burgemeester een voorontwerp in bij de raad van de werkzaamheden aan het stadhuisgebouw om het post- en telegraafkantoor te huisvesten. Hij merkte daarbij op dat het kantoor dat momenteel aan deze dienst was toegewezen, te krap en ontoereikend werd geacht, zich ook "aan de oostkant van de gemeente en ongeveer twee kilometer van de andere kant bevond". De architect, de heer Bertrand, berekende de kosten voor het werk op 8.886,80 frank en financierde het werk via een lening, gedekt door een huurovereenkomst met de Post- en Telegraafadministratie.
Zo werd per 1 augustus 1886 een huurovereenkomst gesloten tussen de gemeente en het postkantoor om het kantoor te vestigen in het voormalige stadhuis, alvorens het, 104 jaar later, werd overgedragen aan het pand van het winkelcentrum.
